Могу сказать, что всё зависит от нашего мышления.
Когда я начинанал учить итальянский язык мне очень мешали эти артикли.
Но затем я усвоил одно из главных правил успешного изучения языка: научиться на нем думать. Не переводить мысленно в голов с русского на итальянский. А думать по-итальянски. Когда я думаю по-итальянски, я никак не могу обойтись без артиклей. Их присутствие кажется чем-то самим собой разумеющимся. Поэтому нет никакой такой "информационной перегруженности" ни русского, ни итальянского, ни гуарани, ни маори. Есть лишь разные образы мышления.
Когда я начинанал учить итальянский язык мне очень мешали эти артикли.
Но затем я усвоил одно из главных правил успешного изучения языка: научиться на нем думать. Не переводить мысленно в голов с русского на итальянский. А думать по-итальянски. Когда я думаю по-итальянски, я никак не могу обойтись без артиклей. Их присутствие кажется чем-то самим собой разумеющимся. Поэтому нет никакой такой "информационной перегруженности" ни русского, ни итальянского, ни гуарани, ни маори. Есть лишь разные образы мышления.