Флавий Аэций

Ricimer

Квестор
Я сейчас Маенхен-Гельфена читаю. Про гуннов, там он довольно много ссылок приводит и в том числе упоминает Аэция и других.

А по Астурию я смотрел но там всё про какого то сенатора и святого с похожим именем. Тоже надо поизучать. Куда девался этот Астурий после 440г.
 

German

Римский гражданин
Был ли Аэций командущим в битве у Шалона? А вы представьте Аэция, подчиняющегося какому-то Теодориху. Нет, сил у Аэция было достаточно, чтобы заставить визиготов, битых им неоднократно, делать то, что он хочет. К тому же Аэция поддерживали аланы. Они занимали центр в битве и, следовательно, противостояли отборным частям во главе с самим Аттилой. Это даже нехотя признает и проготски настроенный Иордан. Он кстати был вполне себе готом или точнее остроготом. В любом случае источнику, который уж слишком превозносит деяния одного народа и принижает другой, не следует сильно доверять. Кстати, роль аланов /сарматов в битве недооценена большинством историков. Более точную оценку (как я думаю) дает Б. Бахрах в работе "Аланы на западе". Он и доказывает свою точку зрения, в отличие от остальных "историков". Некоторые из таких "ученых" до сих пор свято верят что Аспар и Ардабур были Германцами :D Еще раз об аланах Сангибана: если роль готов в победе высока, благодаря удачной атаке с фланга и занятии холмов, то надо ведь понять, отчего это гунны завязли настолько в центре, не смогли перестроиться и прозевали удар готов себе во фланг?? Иордан утверждает, что аланам Аэций не доверял и от этого поставил и в центре, чторбы они не имели возможность бежать))) Ну какой военачальник, скажите, поставит ненадежные и слабые части в центр, против отборных частей врага?? Готы, кстати не торопились атаковать Аттилу, они довольно долго ждали пока аланы и римляне держали оборону, и вступили в сражение только когда нашли нужным.
Насчет поведения Аэция после сражения: думаю основания отпустить гуннов у него были веские. И пологал он правильно, желая использовать их как противовес готам, которые, теперь, после битвы, стали самой мощной силой в Галлии, так как понесли меньшие потери, по сравнению с римлянами, аланами (которых они и вытеснили из Орлеании немного позже), и другими участниками битвы. А то, что это не получилось у Аэция, так это уже фортуна... с озлобленным Аттилой, стремящимся доказать, что Шалон был недоразумением, конечно трудно было на что-то расчитывать. И все же Аэций был прав, отпуская гуннов. Так поступил бы любой разумный военачальник, которому "посчастливилось" бы спасать свою страну, не имея при этом почти ни ресурсов, ни армии... Таково мое мнение. И я нахожу его обоснованным (опираюсь на источники и литературу, не только ведь Иорданом жив историк :D ).
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Не мог не отпустить - это действительно разумный ход Эция. Но каково же тогда значение этой битвы, если гунны остались практически в том же состоянии, что и были н момент начала битвы, да еще и озлобленные поражением?
 

German

Римский гражданин
Не совсем. Поражение, а это все же было поражением, ослабило гуннов. А смысл был в спасении Галлии и всей центральной европы. На момент вторжения в Италию Гунны не были столь сильны. Будь у Аэция войска, он почти наверняка смог бы одолеть гуннов или, хотя бы отстоять свою позицию. Это он смог бы и сделать и с помощью армии Восточной Империи, но у Валентиниана были другие планы...
 

German

Римский гражданин
имя Аэций произносится по латински именно АЭций/ус (Flavius Aëtius) 2 точки над буквой "Е" ясно об этом говорят
 

Attimo

Претор
Хотел бы обновить эту тему, задав такой вопрос.
Григорий Турский (HF, II, 8), ссылаясь на сочинение Рената Фригерида, рассказывает об Аэции, и среди прочего пишет следующее: "...Впоследствии он стал зятем Карпилиона и из начальника доместиков был назначен смотрителем дворца Иоанна." В оригинале предложение выглядит так: "...post haec Carpilionis gener, ex comite domesticorum et Iohannis cura palatii."

http://krotov.info/acts/06/turskiy/grig_02.html
http://www.thelatinlibrary.com/gregorytour...orytours2.shtml

Почему-то на основании этой фразы в одних исследованиях комитом доместиков называют Аэция, а в других (например, в PLRE, стр. 262) - Карпилиона. Неужели фразу можно понять двояко? И какой вариант более правдоподобен?
 

Nikkor

Пропретор
Хотел бы обновить эту тему, задав такой вопрос.
Григорий Турский (HF, II, 8), ссылаясь на сочинение Рената Фригерида, рассказывает об Аэции, и среди прочего пишет следующее: "...Впоследствии он стал зятем Карпилиона и из начальника доместиков был назначен смотрителем дворца Иоанна." В оригинале предложение выглядит так: "...post haec Carpilionis gener, ex comite domesticorum et Iohannis cura palatii."

Почему-то на основании этой фразы в одних исследованиях комитом доместиков называют Аэция, а в других (например, в PLRE, стр. 262) - Карпилиона. Неужели фразу можно понять двояко? И какой вариант более правдоподобен?
На мой взгляд, речь идет об Аэции.

Во-первых, хотя латынь допускает довольно свободный порядок слов, ни с того ни с сего вклинивать между Карпиллионом и его титулами зятя - это неспортивно. Все титулы (и экс-начальник доместиков (ex требует, чтобы comes после него стоял в аблативе ед. ч), и смотритель дворца Иоанна), относятся к gener и полностью согласуются с ним.
Во-вторых, мы уже знаем, что Аэций был смотрителем дворца при Иоанне: тот же Г. Турский в той же 8 главе HF, чуть выше пишет, ссылаясь на Фригеридуса:
Quibus permotus Iohannis Aetium, id temporis curam palatii, cum ingenti auri pondere ad Chunus transmittit...
((Иоанн)... послал Аэция, который в то время был смотрителем дворца к гуннам с большим кол-вом золота...)
Получается, что моменту женитьбы на дочери К. Аэций уже не был начальником доместиков (ex comite domesticorum, экс-комит доместиков.
Думаю, так.
 

Attimo

Претор
Понятно, спасибо. Я тоже подумал, что комит доместиков - это Аэций, но встретил разночтения в современных работах о нем и решил уточнить.
Но вообще фразу можно понять двояко?
 

Nikkor

Пропретор
К сожалению, можно.
Равно как ex можно отнести и только к комиту доместиков, и к комиту плюс смотрителю дворца.
В общем, "казнить нельзя помиловать" без запятых.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
"Левой рукой отрубил себе правую" - это не про Гонория со Стилихоном, это про Валентиниана с Аэцием (Proc. Bell. Vand. 1, 4, 28; Ioh. Ant. fr. 200).
Да, 1570 лет назад:

Прокопий и Иоанн Антиохийский[22], видимо, на основании единого источника передали следующую версию убийства Аэция. Римский сенатор Петроний Максим был унижен и оскорблён императором Валентинианом, который обманом завлёк во дворец и изнасиловал его жену[ζ]. Опасаясь верного Валентиниану Аэция, Максим в качестве первого шага к отмщению решил устранить его. С помощью доверенного евнуха императора Ираклия Максим постарался убедить Валентиниана в подготовке Аэцием переворота. Подозрительный император вызвал 21 сентября 454 года полководца во дворец для доклада о сборе налогов, а затем неожиданно напал на него с мечом в руках. Согласно легенде, после того, как Валентиниан с помощью Ираклия зарубил Аэция, он спросил у одного человека: «Не правда ли, смерть Аэция прекрасно исполнена?» Тот ответил: «Прекрасно или нет, я не знаю. Но я знаю, что вы левой рукой отрубили себе правую.»

 

Rzay

Дистрибьютор добра
1570 лет назад убили и самого Валентиниана:

...Валентиниан не смог извлечь никакой долгосрочной выгоды из убийства магистра военных действий , вместе с которым был убит префект претория Боэций (дед одноименного философа ). Наоборот: 16 марта следующего года император был убит вместе с Ираклием двумя бывшими последователями Аэция, когда он хотел присутствовать на военных учениях на Марсовом поле в Риме. Никто из его охраны не вступился за него.

 
1570 лет назад убили и самого Валентиниана:

Валентиниан не смог извлечь никакой долгосрочной выгоды из убийства магистра военных действий

Туда ему и дорога, было бы о чем жалеть (впрочем, Аэцию стоило самому попытаться убрать этого гения политики). Правда, я не стал бы на месте автора цитируемого текста передавать magister militum как «магистр военных действий», формально это просто магистр (он же наставник) воинов, лучше вообще оставлять на латинском.
 

Lucius Gellius

Проконсул
Правда, я не стал бы на месте автора цитируемого текста передавать magister militum как «магистр военных действий», формально это просто магистр (он же наставник) воинов, лучше вообще оставлять на латинском.
Так это ж Rzay поместил неотредактированный автоматический перевод из немецкой Википедии, а ИИ, увы, в терминах нередко плохо разбирается, он и не такие обороты выдать может. В оригинале, разумеется, там "Doch konnte Valentinian aus der Ermordung des magister militum".
 
Так это ж Rzay поместил неотредактированный автоматический перевод из немецкой Википедии, а ИИ, увы, в терминах нередко плохо разбирается, он и не такие обороты выдать может. В оригинале, разумеется, там "Doch konnte Valentinian aus der Ermordung des magister militum".
Я понимаю, что это не Rzay, но даже для ИИ перевести magister militum как «магистр военных действий» лихо. Лишний раз убеждаешься, что лучше не пользоваться услугами электронного переводчика.
 

mithridat

Претор
Я понимаю, что это не Rzay, но даже для ИИ перевести magister militum как «магистр военных действий» лихо. Лишний раз убеждаешься, что лучше не пользоваться услугами электронного переводчика.
Пользоваться переводчиком можно и нужно, но не бездумно его вставлять переводы без предварительной вычитки :sneaky:
 
Верх