Город на Каме

Digger

Цензор
Может ли кто-нибудь сказать какие слова в этой песне? И, я особо не расчитываю, может и дать ссылку на мелодию?
 

мирабелла

Проконсул
Город на Каме,

Где, не знаем сами,

Город на Каме,

Матушке-реке.

Не дойти ногами,

Не достать руками.

Город на Каме,

Матушке-реке.
Нашла только эти 8 строчек....

У Натана Ионатана совсем другие слова... :) Обычная практика. У меня есть ноты песни "Дугит".
Он взял только мелодию
В к/ф "Детство", откуда взята песня, композитором был Лев Шварц. Хотя.. песня явно народная...
 

мирабелла

Проконсул
А русские оригиналы других песен знаете?
Ну... например такая песня "Бои, Има"... слова (иврит) Леи Наор, музыка Э. Калмановского "А мне мама, а мне мама целоваться не велит". :) На эту же мелодию Яков Шабтай написал песню "Бои, рУах", известную в кибуце Дгания.

Или - песня "Ха-замИр, ха- замИр" ("Соловьи, соловьи не будите солдат") перевод Авраама Левинзона. Левинзон же умудрился перевести песню "Бурлаки на Волге".

Песня " А-сирей Сибир" - это песня "Раскинулось море широко". переводчик неизвестен. Предположительно - Александр Пен.
Песня "Шалом, ирИ нухАма" - "Прощай, любимый город", перевод Авраама Шлёнского.
На самом деле, переведены сотни народных (и не народных) русских песен. Пример:
"У магазина "Пиво-Воды" звучит так:
"ЛеЯд макОлет Моше Хаим
АмАд шОтер мишмАр а-гвуль,
ШОтер Хая ми марокАим
Кцат месумАм типА мастУль.
:)
У магазина "Моше Хаим"
Стоял солдат-пограничник.
Он был из "марокканцев",
Немного "обкуренный" и навеселе.


 

Digger

Цензор
От спасибо! А где нашли?

В к/ф "Детство", откуда взята песня, композитором был Лев Шварц. Хотя.. песня явно народная...

Везде, где я смотрел, написано, что музыка русская народная.

А русский оригинал песни "Авиноам бахур каэрез" знаете?
 

мирабелла

Проконсул
Все примеры (кроме последнего! :) ) взяты из книжки "1000 песен и песня".Русские песни". Составители Тельма Алигон, Рафи Песахзон, изд-во " Кинерет", 1987г.)
 

мирабелла

Проконсул
ttp://region.adm.nov.ru/pressa.nsf/ab3d542f2f5a0104c3256cc300273712/3181932f911c5a79c3256d71002b17da!OpenDocument
Нашла тут. Но там оч. мало...
 

мирабелла

Проконсул
Авиноам бахур каэрез"
Увы, нет...
Но можно поискать....
У меня есть куча дисков. Например, "Леилот Москва" - песни из коллекции Маханаиме, одного из руководителей израильской разведки. Лет 20-25 назад вел передачу на радио "Галей ЦАХАЛ" о русских песнях.
О! На диске есть эта песня. Сейчас идентифицирую. :)
 

мирабелла

Проконсул
А какие там слова в оригинале
Щас...
У магазина "Пиво-Воды"
Стоял советский постовой,
Он вышел родом из народа,
как говорится - парень свой.
Ему хотелось очень выпить,
Ему хотелось закусить.
И оба глаза лейтенанту
одним ударом загасить.
Однажды ночью он сменился,
Купил бутылочку вина
И так напился, так напился
Что закружилась голова.
деревня Малая.. (не помню какая :( - типа Каховка?)
Ему приснилась в эту ночь.
Приснилась редька и морковка
И председателева дочь.
У магазина "Пиво-Воды"
лежал счастливый человек
он вышел родом из народа
но выходя, упал на снег.

Хоть убейте, не помню откуда... но запомнила...
smile.gif




 

Digger

Цензор
Увы, нет...
Но можно поискать....
У меня есть куча дисков. Например, "Леилот Москва" - песни из коллекции Маханаиме, одного из руководителей израильской разведки. Лет 20-25 назад вел передачу на радио "Галей ЦАХАЛ" о русских песнях.
О! На диске есть эта песня. Сейчас идентифицирую.  :)

А заодно, тогда поспробуйте идентифицировать, если оние там есть конечно, и следующие:
"Цивъоним" (что-то времён революции или времён гражданской, войны, но в советских песенниках ничего похожего не нашёл),
"Кадру, кадру пней ашамаим",
"Лё аруах" (опять же что-то времён гражданской войны)
"Митпатель мишъоль апере" (опять же что-то времён гражданской войны)
"Омдим ану бамишмерет",
"Кахоль ям амаим",
"Рути" ("ли коль галь носе мазкерет"),
"Аль гадот аДнепр" (что-то перо Будённого, но ничего похожего не нашёл),
"Аву лану сусим"(опять же что-то времён гражданской войны),
"Цальцель Катрос" (что-то из каторжной лирики, но опознать не смог),
"Бедумия",
"Шув йоце аземер",
"Од эзкор",
"Шемеш ор",
"Эц тапуах",
"Бейн шалош убейн арба" (Слова Альтермана, а музыка, написано русская народная, а какая, хоть убей не узнаю),
"Аз эт ахуви ливити",
"Агадат амафухит",
"Ялда ктана цохекет",
"Шъон атотахим надам",
"Земер шель сапан",
"Кесем аль ям Кинерет",
"Аувати яфа шели",
"Бамидрон айоред мигева",
"Хайо, хая, хаю шней хаверим" (подозреваю, что это "Служили два товарища", но мотив не тот),
"Кан аль пней хаадама",
"Лёшенька",
"Миу амеялель баруах",
"Суру мени",
"Аль анфей шита",
"Алей Дон эла бодедет"
"Аль арвот Дон ашаяра оверет",
"Перах шель ор",
"Шемеш леям шокаат" (это вроде из какого то довоенного фильма, но вспомнить не могу)

Хотябы часть их должна там быть в этих сборниках. Заранее благодарен.
 

Digger

Цензор
Щас...
У магазина "Пиво-Воды"
Стоял советский постовой,
Он вышел родом из народа,
как говорится - парень свой.
Ему хотелось очень выпить,
Ему хотелось закусить.
И оба глаза лейтенанту
одним ударом загасить.
Однажды ночью он сменился,
Купил бутылочку вина
И так напился, так напился
Что закружилась голова.
деревня Малая.. (не помню какая :( - типа Каховка?)
Ему приснилась в эту ночь.
Приснилась редька и морковка
И председателева дочь.
У магазина "Пиво-Воды"
лежал счастливый человек
он вышел родом из народа
но выходя, упал на снег.

Хоть убейте, не помню откуда... но запомнила...
smile.gif


А на какой мотив она исполняется? Или там что-то оригинальное?
 

Digger

Цензор
Увы, нет...
Но можно поискать....
У меня есть куча дисков. Например, "Леилот Москва" - песни из коллекции Маханаиме, одного из руководителей израильской разведки. Лет 20-25 назад вел передачу на радио "Галей ЦАХАЛ" о русских песнях.
О! На диске есть эта песня. Сейчас идентифицирую. :)
Ну как, удалось идентифицировать?
 
Верх