thor
Эдил
Разделал камрад СергАни камрада Thor'а, что называется, под орех. Ладно, посмотрим, как он разделает под орех Веселовского и Скрынникова.
Несколько цитат «от» С.Б. Веселовского про Шлихтинга – в продолжение спора (speziell für Sie, kamerad СергАни, сыскал таки Веселовского, и именно его «Исследования по истории опричнины»).
1) «В изложении Шлихтинга следует различать его суждения и рассуждения от фактических сообщений. Его суждения представляют вообще небольшой интерес, страдают преувеличениями, а иногда имеют характер не поддающихся проверке слухов и даже сплетен. В сообщаемых им фактах много неточностей, по если учесть это и внести надлежащие поправки, то многое в его сообщениях является весьма ценным…» (С. 72).
Не сочтите за наглость, камрад СергАни, но много ли различий между мнением мэтра и моими соображениями?
2) «Общая характеристика образа действий и поведения опричников, которую дает Шлихтинг, производит кошмарное и нелепое впечатление. Ясно, что он не настолько хорошо знал русскую жизнь и события, чтобы быть в состоянии отличать намерения и действия царя Ивана от эксцессов опричников. При упоминании лиц Шлихтинг часто ошибается или допускает неточности. Например, известного боярина И. П. Федорова он называет князем. Ниже говорит, что кн. И. Д. Бельский и И. Ф. Мстиславский были у царя в особой милости, «хотя в один и тот же день он отравил его (чьего? — [С. В.]) брата и жену». В действительности ни у Бельского, ни у Мстиславского братьев не было, и жены их не были отравлены. Казначея Хозю (Хозяина) Юрьевича Тютина он смешивает с дьяком Казариным Дубровским. Но стоит ли ставить такие промахи в вину иностранцу, пробывшему недолго в России…» (С. 74).
Вопрос камраду СергАни (раз он полагает, что мэтры не могут ошибаться) – не слишком ли много ошибок для человека, который прожил в России 7 лет и в течение по меньшей мере 2,5 лет, будучи личным переводчиком А. Лензея, вращался среди опричников?
Несколько цитат «от» С.Б. Веселовского про Шлихтинга – в продолжение спора (speziell für Sie, kamerad СергАни, сыскал таки Веселовского, и именно его «Исследования по истории опричнины»).
1) «В изложении Шлихтинга следует различать его суждения и рассуждения от фактических сообщений. Его суждения представляют вообще небольшой интерес, страдают преувеличениями, а иногда имеют характер не поддающихся проверке слухов и даже сплетен. В сообщаемых им фактах много неточностей, по если учесть это и внести надлежащие поправки, то многое в его сообщениях является весьма ценным…» (С. 72).
Не сочтите за наглость, камрад СергАни, но много ли различий между мнением мэтра и моими соображениями?
2) «Общая характеристика образа действий и поведения опричников, которую дает Шлихтинг, производит кошмарное и нелепое впечатление. Ясно, что он не настолько хорошо знал русскую жизнь и события, чтобы быть в состоянии отличать намерения и действия царя Ивана от эксцессов опричников. При упоминании лиц Шлихтинг часто ошибается или допускает неточности. Например, известного боярина И. П. Федорова он называет князем. Ниже говорит, что кн. И. Д. Бельский и И. Ф. Мстиславский были у царя в особой милости, «хотя в один и тот же день он отравил его (чьего? — [С. В.]) брата и жену». В действительности ни у Бельского, ни у Мстиславского братьев не было, и жены их не были отравлены. Казначея Хозю (Хозяина) Юрьевича Тютина он смешивает с дьяком Казариным Дубровским. Но стоит ли ставить такие промахи в вину иностранцу, пробывшему недолго в России…» (С. 74).
Вопрос камраду СергАни (раз он полагает, что мэтры не могут ошибаться) – не слишком ли много ошибок для человека, который прожил в России 7 лет и в течение по меньшей мере 2,5 лет, будучи личным переводчиком А. Лензея, вращался среди опричников?