ЛУЧШЕЕ в стихах

johnny

мизантроп
Есть вещи, читая которые, хочется воскликнуть: "Черт! Это должен был написать я!" Но, увы, увы... Успели раньше. Предлагаю специальную тему, где можно размещать наиболее интересные (с Вашей точки зрения) фрагменты, или целые поэтические произведения.

"С монетами вещь непонятная случилась.
Не ведаешь, как с ними поступить.
Бегут туда-сюда, надеешься схватить.
Ан смотришь - ничего не получилось." o_O

Жиль Ли Мюизи, аббат Сен-Мартен-де-Турне (нач.14века).

Элия, правда, актуально?
wink.gif
 

Nan Kan

Xiong
Ли Бо. Перевод Гитовича

Зимним днем возвращаюсь к своему
старому жилищу в горах

С глаз моих утомленных
Еще не смахнул я слезы,

Еще не смахнул я пыли
С чиновничьего убора.

Единственную тропинку
Давно опутали лозы,

В высоком и чистом небе
Сияют снежные горы.

Листья уже опали,
Земля звенит под ногою,

И облака застыли
Так же, как вся природа.

Густо бамбук разросся
Порослью молодою,

А старое дерево сгнило -
Свалилось в речную воду.

Откуда-то из деревни
Собака бежит и лает,

Мох покрывает стены,
Пыльный, пепельно-рыжий.

Из развалившейся кухни -
Гляжу - фазан вылетает,

И старая обезьяна
Плачет на ветхой крыше.

На оголенных ветках
Молча расселись птицы,

Легла звериная тропка
Возле знакомой ели.

Книги перебираю -
Моль на них шевелится,

Седая мышь выбегает
Из-под моей постели.

Надо правильно жить мне -
Может быть, мудрым буду?

Думаю о природе,
Жизни и человеке.

Если опять придется
Мне уходить отсюда -

Лучше уйду в могилу,
Сгину в земле навеки.
 

Феникс

Двадцатипушечный бриг
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не сердись!
В день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.

Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Всё мгновенно, всё пройдет;
Что пройдет, то будет мило.

Пушкин. :)
 

Nan Kan

Xiong
Снова Ли Бо, но в переводе Э. Балашова

Вопрос и ответ в горах

Пытали однажды:
мол, что за нужда -
В нефритовых скалах
гнездо себе вью?
В ответ улыбнулся
и промолчал,
А сердце запело:
свободу люблю...
Стремнина
персиковых лепестков,
Летящих с обрыва
в ущелье теней.
Лишь здесь - небеса,
и земля - только здесь,
А не среди
людей!
 

Янус

Джедай
В.С.Высоцкий
Мой Гамлет (1972)

Я только малость объясню в стихе,
На все я не имею полномочий...
Я был зачат, как нужно, во грехе, -
В поту и нервах первой брачной ночи.

Я знал, что отрываясь от земли, -
Чем выше мы, тем жестче и суровей.
Я шел спокойно прямо в короли
И вел себя наследным принцем крови.

Я знал - все будет так, как я хочу.
Я не бывал внакладе и в уроне.
Мои друзья по школе и мечу
Служили мне, как их отцы - короне.

Не думал я над тем, что говорю,
И с легкостью слова бросал на ветер -
Мне верили и так, как главарю,
Все высокопоставленные дети.

Пугались нас ночные сторожа,
Как оспою, болело время нами.
Я спал на кожах, мясо ел с ножа
И злую лошадь мучил стременами.

Я знал, мне будет сказано: "Царуй!" -
Клеймо на лбу мне рок с рожденья выжег,
И я пьянел среди чеканных сбруй.
Был терпелив к насилью слов и книжек.

Я улыбаться мог одним лишь ртом,
А тайный взгляд, когда он зол и горек,
Умел скрывать, воспитанный шутом.
Шут мертв теперь: "Аминь!" Бедняга! Йорик!

Но отказался я от дележа
Наград, добычи, славы, привилегий.
Вдруг стало жаль мне мертвого пажа...
Я объезжал зеленые побеги.

Я позабыл охотничий азарт,
Возненавидел и борзых, и гончих,
Я от подранка гнал коня назад
И плетью бил загонщиков и ловчих.

Я видел - наши игры с каждым днем
Все больше походили на бесчинства.
В проточных водах по ночам, тайком
Я отмывался от дневного свинства.

Я прозревал, глупея с каждым днем,
Я прозевал домашние интриги.
Не нравился мне век и люди в нем
Не нравились. И я зарылся в книги.

Мой мозг, до знаний жадный как паук,
Все постигал: недвижность и движенье.
Но толка нет от мыслей и наук,
Когда повсюду им опроверженье.

С друзьями детства перетерлась нить, -
Нить Ариадны оказалась схемой.
Я бился над вопросом "быть, не быть",
Как над неразрешимою дилеммой.

Но вечно, вечно плещет море бед.
В него мы стрелы мечем - в сито просо,
Отсеивая призрачный ответ
От вычурного этого вопроса.

Зов предков слыша сквозь затихший гул,
Пошел на зов, - сомненья крались с тылу,
Груз тяжких дум наверх меня тянул,
А крылья плоти вниз влекли, в могилу.

В непрочный сплав меня спаяли дни -
Едва застыв, он начал расползаться.
Я пролил кровь, как все, и - как они,
Я не сумел от мести отказаться.

А мой подъем пред смертью - есть провал.
Офелия! Я тленья не приемлю.
Но я себя убийством уравнял
С тем, с кем я лег в одну и ту же землю.

Я, Гамлет, я насилье презирал,
Я наплевал на Датскую корону.
Но в их глазах - за трон я глотку рвал
И убивал соперника по трону.

Но гениальный всплеск похож на бред,
В рожденьи смерть проглядывает косо.
А мы все ставим каверзный ответ
И не находим нужного вопроса.
 

мирабелла

Проконсул
АБУ АБДАЛЛАХ РУДАКИ

В себе ты похоть подавляй - и будешь благороден.
Слепых, калек не оскорбляй - и будешь благороден.
Не благороден, кто на грудь упавшему наступит.
Нет, ты упавших поднимай - и будешь благороден.
 

johnny

мизантроп
"Абу Сайд, упреки оставь, - ведь ты не из тех глупцов,
Кто заблужденья и ложь принять за истинное готов.

Правители сами закрылись от нас, их нрав уж давно таков.
Поставили стражу, чтоб нас не пускать за полог своих шатров.

Но бешеный бег арабских коней, разящая сталь клинков
И копий каленые острия сорвут перед нами покров!"

Хороший рецепт перед выборами :rolleyes:


А вот это - мое любимое:
Касыда о мече.

"...Подобен сверканью моей души блеск моего клинка:
Разящий, он в битве незаменим, он - радость для
смельчака.
Как струи воды в полыханье огня, отливы его ярки,
И как талисманов старинных резьба, прожилки его тонки.
А если захочешь ты распознать его настоящий цвет -
Волна переливов обманет глаза, как-будто смеясь в ответ.
Он - тонок и длинен, изящен и строг; он - гордость моих
очей,
Он светится радугой, он блестит, струящийся, как ручей.
В воде закалялись его края и стали алмазно - тверды,
Но стойкой была середина меча - воздерживалась от воды.
Ремень, что его с той поры носил, - истерся, пора чинить,
Но древний клинок сумел и в боях молодость сохранить.
Так быстро он рубит, что не запятнать его закаленную
гладь,
Как не запятнать и чести того, кто станет его обнажать.
Мой яростный блеск, когда ты блестишь, это - мои дела,
Мой радостный звон, когда ты звенишь, это - моя хвала.
Живой, я живые тела крушу; стальной, ты крушишь
металл,
И, значит, против своей родни каждый из нас восстал ! "

"...Считает излишними старец - меч пять ежедневных
молитв,
Готов даже в храме он кровь пролить, жаждет великих
битв.
В разгаре сражения этим мечом вражеских львов бодни -
Не меч отпрянет от их брони - сами отпрянут они.
О молниях в небе заставит забыть молния в длани моей,
И долго пропитанной кровью земле не нужно будет
дождей. "

Аль-Мутанабби (915-965)



 

Clarence

Инопланетный резидент
Надо же как интересно... Аль-Мутанабби был на самом деле? :)
А я думала, это все Олди сочинили.
 

Феникс

Двадцатипушечный бриг
Извините, что на польском, но не могу удержаться. Может, кто-то прочтет и разделит мой восторг.

Nauka
Uczcie się, o przyjaciele!
Jest nauczycieli wiele.
Lew mocy, a lis obrotów,
Orzeł śmiałych uczy lotów,
Pszczółki, kędy szukać miodu,
Pająki, jak stawiać siatki,
Bobry, jak budować chatki,
Lecz wprzód uczcie się za młodu
Ode mnie i od Karusi,
Jak brać i jak dawać busi.
Chodźcież uczyć się, chłopczęta,
Już lekcyja rozpoczęta.



Adam Mickiewicz
 

Янус

Джедай
Бури и метели землю одолели
Птицы белые мои к солнцу улетели.
По затерянным следам поспешите в край далекий,
В край далекий, путь не легкий
К светлым солнечным годам
Отыщите мою радость, что за горем затерялась
Принесите песню мне о родившейся весне.

Разыщите лучик, что затмили тучи
И родник живой воды напоит сады.
Отыщите в тишине голос ласковый, любимый,
Рук тепло, дающий силы, взгляд ее верните мне
Принесите мне веселье горных рек и рек весенних,
Жар людских сердец согретых
Вольных странствий теплым ветром.

Попросите небо не темнеть от гнева,
Попросите у полей мирного раздолья,
Попросите у лесов чистых звонких голосов,
Чтоб сказать о том, как труден
Путь души, спешащей к людям.
Отыщите острова, где зеленая трава,
Где живут любви и мира позабытые слова.

К.Никольский
 

nasty knight

Консул
* * *
Прошу не любви ворованной,
Не денег, не орденов...
А. Вознесенский

- До леса четыре мили. Я ранен стрелою в ногу.
До леса четыре мили - и ближе небесный суд...
- Ты рано туда собрался - молчи и не гневай Бога!
Молчи, если только можешь, - а я тебя понесу.
- В уме ты рехнулся, йомен? Я вдвое тебя тяжеле!
Во мне же добрых семь футов - а ты мне был по плечо...
- Не трать понапрасну силы. Оставим слова для женщин.
Мы выберемся, увидишь, - а футы здесь ни при чём.
- Ты весь в крови моей, парень! Зеленое стало красным!
Добей меня, Бога ради - как друга прошу, добей!
- Ну нет, помирать - так вместе! Не трать слова понапрасну.
Мы будем идти - и точка, - а выбор оставь судьбе.
- Все ближе и ближе топот! Послушай, тебя прикончат!
Бросай меня здесь, ты слышишь? Они уже на хвосте!
- Колчан мой пока что полон - лови свою смерть, кто хочет!
Собаки спасают шкуры - но мы с тобой не из тех.

До леса четыре мили - и могут сто раз угробить.
Ты волоком тащишь друга, стреляешь и вновь бежишь...

- До леса четыре мили - в уме ты рехнулся, Робин?
- Ну что же, могло быть больше - держись, потерпи, Малыш.

Когда ножевые раны саднят и сочатся кровью,
Когда одинок мой голос, а свод беспощадно сер,
Во всю ширину экрана - как только глаза закрою -
Я вижу дорогу в поле - и двое - противу всех!
И что за смешные басни - истории всех Орестов!
И что за убогий лепет - причины людских измен!
И я за свою кончину - неведомы час и место -
Одной лишь такой минуты у неба прошу взамен.
Пускай не видать удачи. Пускай - пропадать-не-минуть,
Пускай штурмовать до гроба твердыни всё тех же стен,
Пускай на хвосте погоня - до леса четыре мили,
Но было бы с кем, Всевышний! Но было бы только с кем.
Вдвоём на открытом поле - хотя бы и против тыщи,
По-волчьи оскалив зубы, роняя кровь, как росу...
Звучит по векам и весям: "Оставь меня здесь, дружище!"
Но есть неизменный отзыв: "Не бойся, друг, донесу!"

А. Бойцова
 

Янус

Джедай
Снилось мне: неожиданно выпал снег,
В мире наступили тишина и свет.
Свет и тишина, покой и белый снег.
Жаль, что это только снилось мне.

Снилось мне: по притихшему городу
Проплывало медленное облако.
Облако покоя с спящем городе.
Жаль, что это только снилось мне.

И теперь наяву я живу и не живу,
Сохранить пытаясь тишину.
Но приходит порой сумасшедший день земной
И меня уводит за собой

Снилось мне, что впервые за много лет
Счастье почему- то улыбнулось мне.
Призрачное счастье в суматохе лет.
Жаль что это только снилось мне

Снилось мне, что печали кончаются,
Люди одинокие встречаются.
Встретятся, молчат и улыбаются.
Жаль что это только снилось мне.

"Воскресенье"
 

Феникс

Двадцатипушечный бриг
Владимир Высоцкий

ЧЕРНЫЕ БУШЛАТЫ


Посвящается евпаторийскому десанту

За нашей спиной остались паденья, закаты,
Ну хоть бы ничтожный, ну хоть бы невидимый взлет!
Мне хочется верить, что черные наши бушлаты
Дадут нам возможность сегодня увидеть восход.

Сегодня на людях сказали: "Умрите геройски!"
Попробуем - ладно! Увидим, какой оборот.
Я только подумал, чужие куря папироски:
"Тут кто как сумеет, - мне важно увидеть восход."

Особая рота - особый почет для сапера.
Не прыгайте с финкой на спину мою из ветвей,
Напрасно стараться,- я и с перерезанным горлом
Сегодня увижу восход до развязки своей.

Прошли по тылам мы, держась, чтоб не резать их сонных,
И вдруг я заметил, когда прокусили проход,-
Еще несмышленый, зеленый, но чуткий подсолнух
Уже повернулся верхушкой своей на восход.

За нашей спиною в шесть тридцать остались - я знаю,-
Не только паденья, закаты, но взлет и восход.
Два провода голых, зубами скрипя, зачищаю,-
Восхода не видел, но понял: вот-вот - и взойдет.

...Уходит обратно на нас поредевшая рота.
Что было - не важно, а важен лишь взорваный форт.
Мне хочется верить, что грубая наша работа
Вам дарит возможность беспошлинно видеть восход.


1972
 

Янус

Джедай
В.С. Высоцкий
Баллада о борьбе

Средь оплывших свечей и вечерних молитв,
Средь военных трофеев и мирных костров,
Жили книжные дети, не знавшие битв,
Изнывая от детских своих катастроф.

Детям вечно досаден их возраст и быт
И дрались мы до ссадин, до смертных обид
Но одежды латали нам матери в срок,
Мы же книги глотали, пьянея от строк.

Липли волосы нам на вспотевшие лбы,
И сосало под ложечкой сладко от фраз.
И кружил наши головы запах борьбы,
Со страниц пожелтевших слетая на нас.

И пытались постичь мы, не знавшие войн,
За воинственный крик принимавшие вой,
Тайну слова, приказ, положенье границ,
Смысл атаки и лязг боевых колесниц.

А в кипящих котлах прежних войн и смут
Столько пищи для маленьких наших мозгов,
Мы на роли предателей, трусов, иуд
В детских играх своих назначали врагов.

И злодея слезам не давали остыть,
И прекраснейших дам обещали любить.
И друзей успокоив и ближних любя,
Мы на роли героев вводили себя.

Только в грезы нельзя насовсем убежать,
Краткий бег у забав, столько поля вокруг.
Постараться ладони у мертвых разжать
И оружье принять из натруженных рук.

Испытай, завладев еще теплым мечом,
И доспехи надев, что почем, что почем?!
Испытай, кто ты - трус иль избранник судьбы,
И попробуй на вкус настоящей борьбы.

И когда рядом рухнет израненный друг
И над первой потерей ты взвоешь, скорбя,
И когда ты без кожи останешься вдруг,
Оттого, что убили его, не тебя.

Ты поймешь, что узнал, отличил, отыскал,
По оскалу забрал - это смерти оскал,
Ложь и зло, погляди, как их лица грубы,
И всегда позади воронье и гробы.

Если мяса с ножа ты не ел ни куска,
Если руки сложа, наблюдал свысока,
И в борьбу не вступил с подлецом, палачом,
Значит, в жизни ты был ни при чем, ни при чем.

Если путь прорубая отцовским мечом,
Ты соленые слезы на ус намотал,
Если в жарком бою испытал, что почем,
Значит, нужные книги ты в детстве читал.
 

nasty knight

Консул
В.С. Высоцкий
Бег иноходца (Я скачу, но я скачу иначе...)

Я скачу, но я скачу иначе
По камням, по лужам, по росе.
Бег мой назван иноходью, значит —
По-другому, то есть — не как все.

Мне набили раны на спине,
Я дрожу боками у воды.
Я согласен бегать в табуне —
Но не под седлом и без узды!

Мне сегодня предстоит бороться —
Скачки! Я сегодня фаворит.
Знаю, ставят все на иноходца,
Но не я — жокей на мне хрипит!

Он вонзает шпоры в ребра мне,
Зубоскалят первые ряды...
Я согласен бегать в табуне —
Но не под седлом и без узды!

Нет, не будут золотыми горы —
Я последним цель пересеку:
Я ему припомню эти шпоры,
Засбою, отстану на скаку!..

Колокол! Жокей мой на коне,
Он смеётся в предвкушенье мзды.
Ох, как я бы бегал в табуне —
Но не под седлом и без узды!

Что со мной, что делаю, как смею!
Потакаю своему врагу!
Я собою просто не владею —
Я прийти не первым не могу!

Что же делать? Остаётся мне
Вышвырнуть жокея моего
И бежать, как будто в табуне, —
Под седлом, в узде, но без него!

Я пришёл, а он в хвосте плетётся
По камням, по лужам, по росе...
Я впервые не был иноходцем —
Я стремился выиграть, как все!
Я впервые не был иноходцем —
Я стремился выиграть, как все!
 

мирабелла

Проконсул
ГЕННАДИЙ ШПАЛИКОВ

* * *
А.Кончаловскому

Попытка выразить себя -
Труднейшая из всех попыток.
Она врывается слепя,
И от нее сплошной убыток.

Художнику в конце концов
Не до конечных результатов.
Он правде заглянул в лицо,
Себя от правды не запрятав.

Незащищенность мастеров,
Цена попыток, откровений..
Бывает легкое перо,
Но не бывает легким гений.

Не верю легкости труда,
Обманчива такая легкость.
Сто раз обманчивая легкость,
Но есть потеря и беда.

1970
 

Nan Kan

Xiong
Фудзивара Тосинари (к сожалению, не помню переводчика)

Не весенние травы
На зеленом лугу собираю -
Луны и годы...
Почему же мои рукава
Никогда не бывают сухими?

(Рукава кимоно использовались вместо платка, поэтому "мокрый рукав" - синоним печали)
 

johnny

мизантроп







Ваганты



Обличение денег


перевод © М.Гаспарова


Ныне повсюду на свете
великая милость монете.
Ныне деньгою велики
цари и мирские владыки.
Ради возлюбленных денег
впадет во грехи и священник,
и во Вселенском Соборе
у каждого - деньги во взоре.

Деньги то бросят нас в войны,
то жить нам позволят спокойно.
Суд решает за плату
все то, чего хочет богатый.
Все продают, покупают,
берут и опять отнимают.
Деньги терзают нас ложью,
вещают и истину Божью.

Деньги - святыня имущих
и обетование ждущих.
Деньги женскую верность
легко превратят в лицемерность.
Деньги из знатных и важных
соделают тварей продажных.
Денег желая, правитель
становится сущий грабитель.
И из-за денег в народе
воров - как звезд в небосводе.

Деньги для каждого милы,
не в страх им враждебные силы.
Денег звонкое слово
для бедных людей злее злого.
Деньги - ведомо это -
глупца превращают в поэта.
С теми, кто деньги имеет,
и пир никогда не скудеет.
Деньги спасут от недуга,
купят подругу и друга.

Деньги с легким сердцем
съедают миногу под перцем.
Деньги сосут из кувшина
французские сладкие вина.
Деньги чванятся звоном,
что все перед ними - с поклоном.
Деньги пируют со знатью
и носят богатые платья.
Деньги могучи премного,
их все почитают, как Бога.

Деньги больных исцеляют,
здоровым сил прибавляют,
пошлое сделают милым,
любезное сердцу - постылым.
Станет хромой ходячим,
воротится зренье к незрячим.
Долго можно их славить,
одно лишь хочу я прибавить:

Видел я, видел намедни,
как деньги служили обедню:
деньги псалом запевали,
и деньги ответ подавали,
проповеди говорили
и слезы прегорькие лили,
а под слезами смеялись,
затем что с доходом остались.

Деньги повсюду в почете,
без денег любви не найдете.
Будь ты гнуснейшего нрава -
с деньгами тебе честь и слава.
Нынче всякому ясно:
лишь деньги царят самовластно!
Трон их - кубышка скупого,
и нет ничего им святого.

Пляска кругом хоровая,
а в ней вся тщета мировая,
и от толпы этой шумной
бежит лишь истинно умный.

 

Феникс

Двадцатипушечный бриг
(ИЗ ПИНДЕМОНТИ)
Не дорого ценю я громкие права,
От коих не одна кружится голова.
Я не ропщу о том, что отказали боги
Мне в сладкой участи оспоривать налоги
Или мешать царям друг с другом воевать;
И мало горя мне, свободно ли печать
Морочит олухов, иль чуткая цензура
В журнальных замыслах стесняет балагура.
Все это, видите ль, слова, слова, слова 1
Иные, лучшие, мне дороги права;
Иная, лучшая, потребна мне свобода:
Зависеть от царя, зависеть от народа —
Не все ли нам равно? Бог с ними.
Никому
Отчета не давать, себе лишь самому
Служить и угождать; для власти, для ливреи
Не гнуть ни совести, ни помыслов, ни шеи;
По прихоти своей скитаться здесь и там,
Дивясь божественным природы красотам,
И пред созданьями искусств и вдохновенья
Трепеща радостно в восторгах умиленья.
Вот счастье! вот права...

Пушкин. :)
 
Верх