Милан Кундера

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Уважаемые собеседники!

Если правильно помню, этого писателя мы не обсуждали. Готов поговорить с его творчестве с большим интересом, ибо в своей время прочитал много его романов, и все они меня сильно впечатлили.

Однако поразила меня вот эта заметка:

Милан Кундера получит государственную премию по литературе
Государственную премию по литературе, которую ежегодно вручает министерство культуры Чехии, в этом году присудили писателю Милане Кундере. Награду самому популярному в мире писателю чешского происхождения вручат за роман «Невыносимая легкость бытия», который впервые вышел на чешском языке. До этого чешский читатель смог ознакомится лишь с книгой Кундеры «Бессмертие». По словам самого автора, написанные им на французском языке романы «Неспешность», «Подлинность» и «Неведение» на чешском языке опубликованы не будут. У писателя, который контролирует перевод каждого из своих произведений, не будет времени проверить чешский текст.

http://www.radio.cz/ru/novosti#5

Удивительно то, что его произведения не издавались на чешском языке даже после Бархатной революции.
 

AlexeyP

Принцепс сената
Удивительно то, что его произведения не издавались на чешском языке даже после Бархатной революции.
Для меня это тоже полная неожиданность.

Я читал только "Невыносимую легкость бытия", и эта книга мне очень понравилась. Вот этот пассаж из самого начала этой книги - одно из моих самых любимых мест в литературе:

Но действительно ли тяжесть ужасна, а легкость восхитительна?
Самое тяжкое бремя сокрушает нас, мы гнемся под ним, оно придавливает нас к земле. Но в любовной лирике всех времен и народов женщина мечтает быть придавленной тяжестью мужского тела. Стало быть, самое тяжкое бремя суть одновременно и образ самого сочного наполнения жизни. Чем тяжелее бремя, тем наша жизнь ближе к земле, тем она реальнее и правдивее.
И, напротив, абсолютное отсутствие бремени ведет к тому, что человек делается легче воздуха, взмывает ввысь, удаляется от земли, от земного бытия, становится полу-реальным, и его движения столь же свободны, сколь и бессмысленны.
Так что же предпочтительнее: тяжесть или легкость?

Вместе с тем я, прочитав эту книгу, дал себе очень банальное объяснение проблемам её персонажей: им НАДО БЫЛО ЗАВЕСТИ ДЕТЕЙ. От лёгкости бытия, её невыносимости, пустоты и бессмысленности не осталось бы и следа. Я как-то так решил, что тоталитаризм - это ерунда, мелочь для того, чтобы объяснять причины этой болезненной легкости персонажей. Главное - отсутствие детей, противоестественная ситуация для человека биологического и социального.

А еще там был какое-то замечательное рассуждение про кладбища, сейчас на помню, после которого я объяснил своей семье, что настаиваю на том, чтобы после моей смерти труп был кремирован, а прах развеян по ветру. Ибо я не хочу, чтобы из моего трупа делали какое-то локальное культовое место.

К отношению к Кундере, как к писателю, у меня примешивалось негативное политическое отношение. Я на протяжении ряда лет довольно болезненно относился к русофобским выпадам (как, наверное, многие после 90-х), а Вы наверняка знаете содержание полемики Кундеры и И.Бродского. Который Бродский назвал Кундеру жалким землянымм червяком, в чем я совершенно с Бродским согласен (касательно кундериных суждений о русских и коммунизме). Однако и тут есть такой нюанс. Кундера писал об Достоевском (в связи с тем, что ему, Кундере, предлагали перевести "Идиота":

Я перечитал "Идиота" и понял, что, даже если бы мне пришлось голодать, я бы не смог выполнить эту работу. Мир Достоевского с его выходящими из берегов жестами, мутными глубинами и агрессивной сентиментальностью отталкивал меня.
...
Откуда эта неожиданная неприязнь к Достоевскому, что это, антирусский рефлекс чеха, травмированного оккупацией родины?.. Сомнения в эстетической ценности его произведений? Нет, ибо неприязнь овладела мной внезапно и не претендовала на объективность. Раздражал меня в Достоевском непосредственно климат его произведений: мир, где все обращается в чувства; иными словами, где чувства возводятся в ранг ценностей и истин.

За эти слова Кундера получил жесткую отповедь Бродского.
Достоевский всегда был моим любимейшим писателем. И вот недавно, я начал было смотреть замечательный сериал по "Идиоту" и вдруг понял, что испытываю точно те же эмоции, что были описаны Кундерой. Мне все эти "мутные глубины" казались страшноватыми и отталкивающими.

Вот, практически всё, что я о Кундере думаю Во всей противоречивости :)

 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Вы наверняка знаете содержание полемики Кундеры и И.Бродского.
Честно говоря - нет, не знаю. Даже не слышал об этом полемике.

Однако по прочтении нескольких романов Милана Кундеры как раз с удивлением понял, что не почувствовал в них чего-то определенно антисоветского, антирусского, а тем паче русофобского.
 

Michael

Принцепс сената
Я читал только "Невыносимую легкость бытия", и эта книга мне очень понравилась.
Мой первый прочитанный роман у Кундеры был "Бессмертие". В нем есть такой диалог автора с персонажем:

Авенариус растерянно помолчал, а потом мягко спросил меня:
- И как будет называться твой роман?
- "Невыносимая легкость бытия".
- Но это название, по-моему, у кого-то уже было.
- У меня! Но тогда я ошибся. Такое название должно было быть у романа, который я пишу сейчас.

Прочитав "Невыносимую легкость бытия", я склоняюсь к тому, что автор был прав :)
 

AlexeyP

Принцепс сената
О Кундере и Бродском:

Для начала обратимся к его полемике с чешским писателем Миланом Кундерой. В беседе с Адамом Михником он сказал: «Кундера – это быдло. Глупое чешское быдло». Иосиф Бродский со своим русским менталитетом свои мысли не прятал, и при всем былом уважении и поляков и чехов, сохранившемся с былых советских времен, слыша их уничижительный разговор о русской литературе, он перечеркивал даже былые дружбы.

http://exlibris.ng.ru/kafedra/2006-11-30/4_brodski.html

Вообще Кундера писал открытое письмо, в которм утверждал, что Центральная Европа - это часть Запада, и Запад предал свою часть, отдав её на растерзание диким, неевропейским русским, для которых органичен коммунизм. Русские, (как и Достоевский), "возводят чуства в ранг ценностей", а Запад рационален, Запад и Русские - два чуждых друг другу мира.
Из ответа Бродского:
http://www.krotov.info/spravki/persons/20person/brodsky.html
Броддский, в частности, восстаёт против утверждений Кундеры о том, что коммунизм органичен для русских, он говорит о том, призрак коммунизма пришел с Запада и встретил в России мощнейшее сопротивление (начиная с "Бесов"), и что нигде в Европе (включая родину Кундеры) этот призрак такого сопротивления не встречал, ничего подобного русской Гражданской войне в Чехии не было.
 

AlexeyP

Принцепс сената
Aurelius Sulpicius, :)

Аврелий, Михаэль, а другие его книги столь же стоящие, как и "НЛБ"?
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Мне понравились все его романы, причем понравились практически одинаково.
Вот только "Нарушенные завещания" читал до прочтения "Процесса" Кафки, поэому ничего не понял. :)
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Судя по всему, читал еще "Неспешность", "Подлинность", "Бессмертие", "Вальс на прощание".
 

Kamille

Консул
Замечательный писатель! Один из моих любимых соверменных, если не самый любимый.
А из его произведений мне больше всего нравятся "Шутка" и "Вальс на прощание". Меньше всего понравились "Смешные любови".
Сегодня купила новую его книгу "Неведение".
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Подумал, что то, что мне Кундера не показался русофобом, может быть связано с тем, что при переводе на русский язык его тексты могли быть смягчены.
Что думаете?
 

Kamille

Консул
«Кундера – это быдло. Глупое чешское быдло». Иосиф Бродский со своим русским менталитетом свои мысли не прятал
Похоже, что у Бродского был скорее менталитет банального интернационального хама, которому интеллектулаьных аргументов для спора не хватало.
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Похоже, что у Бродского был скорее менталитет банального интернационального хама, которому интеллектулаьных аргументов для спора не хватало.
Да, на меня эти слова Бродского тоже произвели неприятное впечатление, выбивающееся в мое представление о нем. :(
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Думаете, переводы выходят с купюрамі?
ВСе может быть. Однако, похоже, Кундера контролирует перевод своих книг - значит, он не допустил бы таких купюр.

В общем, ненависти к русским людям не заметил в его книгах вовсе. Антисоветизм - да, есть, а вот русофобии - нет.
 

Michael

Принцепс сената
Похоже, что у Бродского был скорее менталитет банального интернационального хама, которому интеллектулаьных аргументов для спора не хватало.
На самом деле менталитет банального хама у автора статьи о Бродском, из которой взята цитата.

Кстати, сами возражения Бродского Кундере я нахожу весьма интересными (ссылка тоже дана выше). А эти слова о Кундере - из частного разговора....
 

Kamille

Консул
Кстати, сами возражения Бродского Кундере я нахожу весьма интересными (ссылка тоже дана выше).
А мне они, по крайней мере некоторые показались несколько надуманными. Например, что хотел сказать Бродский рассуждениями о собственническом комплексе - "Художник стремится опорочить манеру другого художника; заказчик отнимает заказ, отвергает тот или иной стиль как нереалистический или дегенеративный и может посадить (или изгнать) художника. "?
 

Michael

Принцепс сената
Это место и у меня вызвало такую же реакцию.
Но некоторые другие показались интересными.
 

Kamille

Консул
Это место и у меня вызвало такую же реакцию.
Но некоторые другие показались интересными.
А что конкретно, если не секрет? Вы читали только цитаты из приведенной Алексеем ссылки или оригинальный текст полностью?
 
Верх