Хотелось бы получить комментарии интересующихся романской этимологией участников форума по поводу следующего:
Есть в русском языке два слова - район и регион. В общем случае означают они примерно одно и то же, однако этимология их сильно различается. Слово "регион" считается заимствованием из латыни (regio - область), "район" - из французского (rayon - луч). Между тем, в современных романских языках существуют глаголы regir (фр., исп.), reggere (ит.), имеющие значение "править, управлять". Есть гипотеза, что они однокоренные со словом regio, т.е. либо слово regio исходно означало некую территорию, находящуюся под единым управлением, либо эти глаголы возникли в контексте управления какой-то конкретной территорией.
В первом случае значение слова "регион" довольно сильно меняется - то есть это именно административная единица (регионы России), а не
Есть в русском языке два слова - район и регион. В общем случае означают они примерно одно и то же, однако этимология их сильно различается. Слово "регион" считается заимствованием из латыни (regio - область), "район" - из французского (rayon - луч). Между тем, в современных романских языках существуют глаголы regir (фр., исп.), reggere (ит.), имеющие значение "править, управлять". Есть гипотеза, что они однокоренные со словом regio, т.е. либо слово regio исходно означало некую территорию, находящуюся под единым управлением, либо эти глаголы возникли в контексте управления какой-то конкретной территорией.
В первом случае значение слова "регион" довольно сильно меняется - то есть это именно административная единица (регионы России), а не
В таком контексте смешения понятий "район" и "регион" уже не может быть.крупная индивидуальная территориальная единица (например, природная, экономическая, политическая и др.).
