Одно кофе, плиз!

Rzay

Дистрибьютор добра
РОССИЙСКИЕ БРАЧАЩИЕСЯ БУДУТ ПИТЬ ЧЁРНОЕ КОФЕ

С 1 сентября вступает в силу приказ Минобразования РФ, определяющий список словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка

Статус официальных получили четыре словаря - «Орфографический словарь русского языка» Б.Букчиной, И.Сазоновой и Л.Чельцовой, «Грамматический словарь русского языка» под редакцией А.Зализняка, «Словарь ударений русского языка» И.Резниченко и «Большой фразеологический словарь русского языка» с комментарием В.Телия.

Пресловутое «чёрное кофе» отныне не будет ошибкой.
Средний род напитка, в частности, признаёт орфографический словарь под редакцией Букчиной. Кроме того, теперь правильно писать и говорить «бра'чащиеся», а не «брачу'ющиеся». «Интернет», по новым правилам, нужно писать с большой буквы, а название боевого искусства - не «каратэ», а «карате». Что касается ударений, то теперь официально можно говорить «догово'р» и «до'говор», «йо'гурт» и «йогу'рт», «по сре'дам» и «по среда'м».

Справедливости ради стоит отметить, что список Минобразования получился очень кратким. В него попали лишь словари издательства «АСТ-пресс», а, к примеру, справочника Розенталя - одного из самых признанных филологами авторов там нет.
http://zabinfo.ru/modules.php?op=modload&n...order=0&thold=0

Короче, дОценты будут-таки носить докУменты в пОртфелях. :D

Хотя то, что кофе теперь будет среднего рода это правильно. Больше соответствует правилам русского языка.
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
Хотя то, что кофе теперь будет среднего рода это правильно. Больше соответствует правилам русского языка.
Очень обидно: ранее, в детстве, меня дуже коробило то, что нужно говорить "черный кофе" в мужском роде, не понимал, из-за чего это, и надеялся, что будут изменения.
Теперь изменения внесены (причем не сейчас, а уже некоторое время назад) - а мне уже привычно говорить "черный кофе", и заметил, что не могу заставить себя сказать слово "кофе" в среднем роде. :)
 

Nikolay

Пропретор
:blink: Может я чего то не понимамаю, однако ни слова «бра'чащиеся», ни слова "йогу'рт" мне никогда слышать не приходилось. Что это за билибирда. Может они несут другую смысловую нагрузку?
С остальным еще туду-сюда, но всеравно безграмотно...
 

Артемий

Принцепс сената
Нечто подобное мы уже проходили в С.С.С.Р., когда в словари вносились изменения в соответствии с языковыми привычками первых лиц.
 

BigBeast

Пропретор
Да нет, думаю все гораздо проще - попил отката. Какой-нибудь крупный чиновник Минобра решил порадеть родным человечкам. А то, что они в русском языке - ни в зуб ногой, это же никому не мешает :)

когда в словари вносились изменения в соответствии с языковыми привычками первых лиц.

Э?! Даже Горбачев, при всем моем к нему неуважении, лОжить и углУбить языковой нормой не делал.
 

Артемий

Принцепс сената
Даже Горбачев, при всем моем к нему неуважении, лОжить и углУбить языковой нормой не делал.
Вводились нормы о допустимом двояком произношении. Училка по русскому, помнится, с каменным лицом нам объясняла, что можно и так, и так. Но вот при ком это было и какое слово, я точно не помню.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Вот этот приказ:

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

(Минобрнауки России)

ПРИКАЗ

Зарегистрирован в Минюст России
от 06 августа 2009 г. N 14483

08 июня 2009 г. N 195

Об утверждении списка грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации

В соответствии с постановлением Правительства Российской Федерации от 23 ноября 2006 г. N 714 «О порядке утверждения норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, правил русской орфографии и пунктуации» (Собрание законодательства Российской Федерации, 2006, N 48, ст. 5042) и на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (по результатам экспертизы) (протокол от 29 апреля 2009 г. N 10)

приказываю:

1. Утвердить прилагаемый список грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации.
2. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя Министра Калину И.И.

Министр А. Фурсенко


Приложение

УТВЕРЖДЕН
приказом
Министерства образования и
науки Российской Федерации
от 08 июня 2009 г. N 195

СПИСОК
грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного
русского литературного языка при его использовании в качестве
государственного языка Российской Федерации

1. Орфографический словарь русского языка. Букчина Б.З., Сазонова И.К., Чельцова Л.К. - М: «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 1288 с.

2. Грамматический словарь русского языка: Словоизменение. Зализняк А.А. - М.: «АСТ-ПРЕСС» 2008. - 794 с.

3. Словарь ударений русского языка. Резниченко И. Л. - М.: « АСТ-ПРЕСС», 2008. - 943 с.

4. Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. Телия В.Н. - М. : «АСТ-ПРЕСС», 2008. - 782 с.

http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_09/m195.html

Любопытно, отчего это все утверждённые грамматики изданы в одном издательстве? Самое "грамотное"?

Порядок проведения экспертизы:

Утверждено
приказом Минобрнауки России
от 29.05.2007 № 152

ПОЛОЖЕНИЕ
о порядке проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации
1. Настоящее Положение устанавливает порядок проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации (далее - грамматики, словари и справочники) в целях защиты и поддержки русского языка как государственного языка Российской Федерации и формирования списка грамматик, словарей и справочников, утверждаемого Минобрнауки России на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку.
2. Объектом экспертизы являются грамматики, словари и справочники.
3. Задача экспертизы - оценка содержания в грамматиках, словарях и справочниках норм современного русского литературного языка при его использовании в качестве государственного языка Российской Федерации, под которыми понимается совокупность языковых средств и правил их употребления в сферах использования русского языка как государственного языка Российской Федерации.
4. Экспертиза грамматик, словарей и справочников проводится по инициативе заказчиков экспертизы, которыми являются юридические и физические лица.
5. Экспертиза грамматик, словарей и справочников проводится Российской академией наук (далее - РАН), Российской академией образования (далее - РАО), высшими учебными заведениями и иными организациями, имеющими в своем штате специалистов соответствующего профиля и квалификации, обладающих опытом проведения экспертизы грамматик, словарей и справочников, включенными в список, формируемый Минобрнауки России на основании рекомендаций Межведомственной комиссии по русскому языку (далее - экспертные организации).
6. Результат экспертизы оформляется в виде экспертного заключения.

II. Порядок проведения экспертизы
7. Для проведения экспертизы заказчик направляет в экспертную организацию заявление, в котором указывается:
название грамматик, словарей и справочников, инициалы и фамилия автора (ов) в соответствии с титульным листом;
количество представленных на экспертизу экземпляров;
реквизиты заявителя;
наименование издателя грамматик, словарей и справочников.
По желанию заказчика к заявлению могут быть приложены пояснительная записка заказчика и дополнительные материалы.
8. При соответствии поступивших материалов требованиям, установленным пунктами 2 и 8 настоящего Положения, экспертная организация заключает с заказчиком экспертизы договор на проведение экспертизы.
9. Решение экспертной организации оформляется в виде экспертного заключения на бланке экспертной организации, в котором указывается: дата и регистрационный номер экспертного заключения; инициалы и фамилия автора (ов); название грамматик, словарей и справочников:
наименование издателя грамматик, словарей и справочников.
Экспертное заключением должно содержать однозначный вывод о соответствии содержания грамматик, словарей и справочников в соответствии с пунктом 3 настоящего Положения.
Отрицательное экспертное заключение должно быть аргументировано.
Экспертное заключение подписывается руководителем экспертной организации или уполномоченным лицом с указанием должности и фамилии лица, подписавшего экспертное заключение.
Положительное экспертное заключение составляется в двух экземплярах, которые в течение 10 рабочих дней с даты подписания направляются экспертной организацией письмами заказчику экспертизы и Межведомственной комиссии по русскому языку.
Межведомственная комиссия по русскому языку рассматривает поступившие экспертные заключения и направляет свои рекомендации в Минобрнауки России для утверждения списка грамматик, словарей и справочников.

http://www.edu.ru/db-mon/mo/Data/d_07/prm152-1.htm


 

Rzay

Дистрибьютор добра
Очень обидно: ранее, в детстве, меня дуже коробило то, что нужно говорить "черный кофе" в мужском роде, не понимал, из-за чего это, и надеялся, что будут изменения.
Теперь изменения внесены (причем не сейчас, а уже некоторое время назад) - а мне уже привычно говорить "черный кофе", и заметил, что не могу заставить себя сказать слово "кофе" в среднем роде. :)
+1 :)
 

Rzay

Дистрибьютор добра
:blink: Может я чего то не понимамаю, однако ни слова «бра'чащиеся», ни слова "йогу'рт" мне никогда слышать не приходилось. Что это за билибирда.
Опять +1
smile.gif
 

AlexeyP

Принцепс сената
А я что-то уже много лет назад слышал, что средний род слова "кофе" признан языковой нормой. Странно, как же Розенталь и Ожегов. У меня Ожегов, я по нему сверялся.

Мне еще интересно, есть ли справочники по нормативной устной речи. Я нашел в Интернете какие-то сложные правила, по которым многие женские отчества нужно произносить, как "Николавна", "Сергевна", а один народный артист, актер драматического театра сказал моей жене, что эта норма давно устарела. Где норму найти, короче говоря?
 

AlexeyP

Принцепс сената
Тоже не слышал ни брачущихя , ни йогУртов. "Брачующиеся", по-моему, такое же слово-уродец, как и "брачущиеся". А йогУрты - это, надо полагать, в честь знаменитого царя Нумибии.
 

BigBeast

Пропретор
Может, составители тут вообще ни при чем. Может, ошибки внесло издательство? (Кому это надо - держать корректора в штате. Да и уже отпечатанные тиражи не пускать же под нож).

А русский язык и школьники - ну кому они интересны. :)
 

AlexeyP

Принцепс сената
Знаете анекдот старинный.
В буфете Дома писателей посетители просят: "Дайте одно кофе". Буфетчица возмущается - "ну стыд какой, писатели - и так безграмотно говорят!" Подходит Расул Гамзатов и говорит "Дайте, пожалуйста один кофе". Буфечица, к посетителям - "Вот, берите пример, Расул Гамзатович - не русский, а говорит грамотнее вас всех!" Гамзатов - "И одын булочка".
 

b-graf

Принцепс сената
Долой нормы :) !

Вот сегодня ехал, и видел, как мужик с бабой разговаривали по поводу увиденного в окно:

- Вон дома как быстро строят !
- Да, кранТов-то там сколько !

:)
 

Rzay

Дистрибьютор добра
"Брачующиеся", по-моему, такое же слово-уродец, как и "брачущиеся"
С детства припоминаю, что это слово ("брачующиеся") вроде бы пошло из какой-то юморески, кажется, райкинской.
 

AlexeyP

Принцепс сената
С детства припоминаю, что это слово ("брачующиеся") вроде бы пошло из какой-то юморески, кажется, райкинской.
Вот-вот. Если считать брак действием, совершаемым государством над людьми, то уместнее какая-нибудь пассивная форма. Обрачаемые, например. Или обракуемые. Обраченные по выходу из ЗАГСа.
 

BigBeast

Пропретор
В том-то и дело, что брак заключают люди а государство его регистрирует. Вот, "врачующие" же нареканий не вызывает? Если бы брак заключало государство, "брачующий" тоже бы лежал в пределах нормы. А в данном случае имеем дело именно с ситуацией, когда два субъекта совершают одно общее действие, направленное друг на друга. Вот и получаем "брачующиеся".
Сравнить с "целующиеся", "обнимающиеся", "тр...щиеся" :tongue:
 
Верх