Любопытный феномен, если учесть, что пап с именем Евгений было всего 4.Открываю как вы сказали 5-ый том и он мне выдает все время с Евгения VII![]()
To: Nikkor
Любопытный феномен, если учесть, что пап с именем Евгений было всего 4.
Проверить не могу (смартфон).
Это очень сильно редуцированный вариант, опубликованный в 1930-х годах, приблизительно 1% всего текста дневников, не больше, и очень тенденциозная подборка отрывков. Своего рода дайджест. Перевод под ред. Лозинского, кстати, очень высокого качества перевод.To: Paullus
http://www.vostlit.info/Texts/rus15/Burcha...1.phtml?id=1419
Вот здесь Дневники о римских делах))) У самой источник по курсовой))
О!! Если честно, мне это очень пригодится)))А на русском есть? Просто я никакого кроме латинского и английского не знаю (((((( Можно вас попросить выслать те места, где говорится об Юлий II на русском? У меня как раз курсовик про него?меня есть полные репринты обоих этих изданий, поэтому если нужны конкретные страницы - могу выслать их фотокопии в jpeg
To: Paullus
http://www.vostlit.info/Texts/rus15/Burcha...1.phtml?id=1419
Вот здесь Дневники о римских делах))) У самой источник по курсовой))
Надо же, оказывается в сети есть-таки! Это издание Туана, которое считается референсным. Я в свое время за него выложил такую прорву денег, что и вспоминать страшно. А тут - на тебе, качай и радуйся. Хорошие времена настали!
.Ну, знаете... Чтобы все и сразу - такое редко бывает.Не совсем хорошие. Rerum Italicarum scriptores там всё же не полностью:
К сожалению, для перевода из огромного дневника, начинающегося с последних дней Сикста IV и заканч. началом понтификата Юлия II (Иоханнес Буркард в качестве второго церемониймейстера успел поприсутствовать при закладке новой базилики св. Петра) был отобран только негатив для создания махровой антипапской антирелигиозной публикации.
To: Thietmar
Да я бы с радостью! Мы сейчас с преподавателем по латинскому начнем папские буллы переводить! Если что - могу кинуть!