Папские булл

annanke

Перегрин
Коллеги, никто не подскажет, где можно найти публикации папских булл начала 16 века. Если быть точнее, меня интересуют буллы папы Юлия II :blush2:
 

Nikkor

Пропретор
Magnum bullarium romanum. Посмотрите здесь:
http://www.archive.org/search.php?query=bullarum%20romanorum
Это издание Томассетти. Вам нужен V том (от Евг.IV до Льва X): конец 300-х - нач. 400-х страниц - буллы Юлия II.
Существует также перевод Буллариума на немецкий язык, но есть ли он в сети - не знаю.
 

annanke

Перегрин
To: Nikkor


To: aeg
Большое спасибо!

To: Nikkor
Открываю как вы сказали 5-ый том и он мне выдает все время с Евгения VII :blink:
 

Nikkor

Пропретор
To: Nikkor
Открываю как вы сказали 5-ый том и он мне выдает все время с Евгения VII :blink:
Любопытный феномен, если учесть, что пап с именем Евгений было всего 4.
Проверить не могу (смартфон).
Пройдите по ссылке, скачайте 5 т. в формате pdf и откройте ридером Акробат.
Оглавление на последних страницах. Юлий на 400-х.
Юлий2 там точно есть, сам смотрел его буллу против симонии.
 

Paullus

Римский гражданин
Подскажите, где можно найти "Дневники" Иоганна Бурхарда?
 

Nikkor

Пропретор
To: Paullus
http://www.vostlit.info/Texts/rus15/Burcha...1.phtml?id=1419
Вот здесь Дневники о римских делах))) У самой источник по курсовой))
Это очень сильно редуцированный вариант, опубликованный в 1930-х годах, приблизительно 1% всего текста дневников, не больше, и очень тенденциозная подборка отрывков. Своего рода дайджест. Перевод под ред. Лозинского, кстати, очень высокого качества перевод.
К сожалению, для перевода из огромного дневника, начинающегося с последних дней Сикста IV и заканч. началом понтификата Юлия II (Иоханнес Буркард в качестве второго церемониймейстера успел поприсутствовать при закладке новой базилики св. Петра) был отобран только негатив для создания махровой антипапской антирелигиозной публикации.
Полностью (если можно так выразиться) эти дневники публиковались дважды: во Флоренции в 1860-х гг. (двухтомник), а затем под редакцией Туана - в RIS Муратори и Co (этот том RIS в сети не представлен). Оба - с обширными, очень богатыми комментариями на трех языках - латыни, итальянском и французском.
У меня есть полные репринты обоих этих изданий, поэтому если нужны конкретные страницы - могу выслать их фотокопии в jpeg (в разумных количествах, разумеется).
 

annanke

Перегрин
To: Nikkor
Держала я эту книжечку в руках)))) Не знала, что по нужному периоду лишь Бурхард там есть, а его уже нашла в интернете))))
меня есть полные репринты обоих этих изданий, поэтому если нужны конкретные страницы - могу выслать их фотокопии в jpeg
О!! Если честно, мне это очень пригодится)))А на русском есть? Просто я никакого кроме латинского и английского не знаю (((((( Можно вас попросить выслать те места, где говорится об Юлий II на русском? У меня как раз курсовик про него?
 

Nikkor

Пропретор
На русском нет, и быть не может. Только позднесредневековая латынь.
И потом, это несколько сотен страниц. У меня нет времени на такой объем пересъемки и пересылки. Пару-тройку конкретных эпизодов - пожалуйста, сделаю. Но не треть толстенной книги. Уж извините, пожалуйста. :)
 

aeg

Принцепс сената
To: Paullus
http://www.vostlit.info/Texts/rus15/Burcha...1.phtml?id=1419

Вот здесь Дневники о римских делах))) У самой источник по курсовой))

Diarium sive rerum urbanarum commentarii, (1483-1506), texte latin publié intégralement pour la première fois, d'après les manuscrits de Paris, de Rome et de Florence - Burchardus, Joannes, Bp. of Orta and Cività Castellana
v. 1: 1483-92. - v. 2: 1492-1499. - v. 3: 1500-1506

Том 1

Том 2

Том 3
 

Nikkor

Пропретор
Надо же, оказывается в сети есть-таки! Это издание Туана, которое считается референсным. Я в свое время за него выложил такую прорву денег, что и вспоминать страшно. А тут - на тебе, качай и радуйся. Хорошие времена настали!
 

annanke

Перегрин
To: Nikkor
Все и не надо)) Несколько сот страниц я перевести-то даже не в состоянии))

Тут даже и нашли все издание в интернете))
To: aeg
Большое спасибо))
 

aeg

Принцепс сената
Надо же, оказывается в сети есть-таки! Это издание Туана, которое считается референсным. Я в свое время за него выложил такую прорву денег, что и вспоминать страшно. А тут - на тебе, качай и радуйся. Хорошие времена настали!

Не совсем хорошие. Rerum Italicarum scriptores там всё же не полностью:

http://www.archive.org/search.php?query=%2...ort=-publicdate

и 32 тома там пока нет (Johannis Burckardi Liber notarum : ab anno MCCCCLXXXIII usque ad annum MDVI / a cura di Enrico Celani) :blink: .

 

Nikkor

Пропретор
Не совсем хорошие. Rerum Italicarum scriptores там всё же не полностью:
Ну, знаете... Чтобы все и сразу - такое редко бывает.
Трехтомника Тюана, ссылки на который Вы любезно привели, абсолютно достаточно для полноценного знакомства с дневником Буркарда.
У меня есть еще флорентийское издание 1854 г., подготовленное Акилле Дженнарелли (Тюан ссылается на него). Оно чуть менее полное, чем парижское, и к тому же засорено множественными заимствованиями из Инфессуры, но исключительно интересно обильными комментариями издателя, составляющими ок. 50% текста: в основном это извлечения из переписки послов и прочие архивные материалы, содержащие массу мелкой и крупной конкретики.
Что же касается издания Энрико Челани (RIS), то его я в руках не держал, но, представляя себе стиль подготовки материалов Челани, могу предположить, что оно окажется не особо богато комментариями.
 

Thietmar

Перегрин
К сожалению, для перевода из огромного дневника, начинающегося с последних дней Сикста IV и заканч. началом понтификата Юлия II (Иоханнес Буркард в качестве второго церемониймейстера успел поприсутствовать при закладке новой базилики св. Петра) был отобран только негатив для создания махровой антипапской антирелигиозной публикации.

Мы собираемся в перспективе перевести эти дневники на русский язык. Если кто-нибудь хочет помочь в этом - были бы благодарны.

www.vostlit.info
 

annanke

Перегрин
To: Thietmar
Да я бы с радостью! Мы сейчас с преподавателем по латинскому начнем папские буллы переводить! Если что - могу кинуть!
 

Thietmar

Перегрин
To: Thietmar
Да я бы с радостью! Мы сейчас с преподавателем по латинскому начнем папские буллы переводить! Если что - могу кинуть!

Будем рады, равно как и любым другим текстам! Напишите пожалуйста нам на мэйл или на форум.
 

annanke

Перегрин
Кстати, ни у кого нет карты Ватикана или Рима XVI века? Буду очень благодарна! :rolleyes: Уже долгое время ищу. Просто при чтении литературы хорошо бы представлять что-где находится))


И еще, один вопрос, а Дневники уже изучались учеными в полном объеме в современном периоде? Если я правильно поняла, то изучено не так уж много.
 
Верх