Самнер считает, что с 218 до гг. в Испании постоянно существовало два раздельных командования. Одно заполнялось путем народных выборов, в результате которых империй получали частные лица; второе осуществляли магистраты или промагистраты с продленным империем, назначенные сенатом (но позднее оно тотже перешло под контроль народа).
Про безальтернативность он, кажется, ничего не пишет, но это тоже вполне возможно: во-первых, военная ситуация в Испании была очень тяжелой, а во-вторых задача сменить Марция действительно была довольно деликатной.
Отправила, ловите![]()
Интересно! В Италии этому есть определённая параллель как минимум в 217, с плясками и песнями вокруг избрания народом сначала диктатора, потом начальника конницы, итп. Мне кажется, это всё вышло в том числе из-за того, что после катастрофических поражений начала войны народ перестал доверять назначенным сенатом и в целом происходящим из круга правящей элиты и разделяющим ответственность за неудачные внешнюю политику и ведение войны командирам (судя по тому же Ливию прямые обвинения в измене открыто высказывались и тот, кто их высказывал, не был влеком в тюрьму, а вполне себе пользовался народной поддержкой).
Сенат, в свою очередь, тоже не очень-то доверял гражданам, ссылал "неугодные" легионы в Сицилию и создавал вместо них легионы из рабов (не слишком удачно).
Я об этом: Консулы назначили день собрания. Сначала ждали, что считающие себя достойными такой власти объявят свои имена. Ожидание оказалось напрасным... обернувшись к должностным, оглядывали первых людей государства, посматривавших друг на друга. (26.18.4-6)
Что то не верится, что никто не захотел в Испанию.
Мне все таки кажется, что ситуацию запутало избрание Марция пропретором в военном лагере. Отцы не могли и не хотели признать эти выборы законными, но и отмахнуться от них тоже не могли.
Да, но в итоге кончился этот эксперимент всё-таки неудачей и повторён или расширен не был.Гракх под Беневертом очень удачно сражался со своими рабами-легионерами.
Итак, гипотезы: (1) верим Ливию и предполагаем, что ВСЕ сенаторы испугались,
Да, но в итоге кончился этот эксперимент всё-таки неудачей и повторён или расширен не был.
94Scullard H. Roman Politics… P. 258.Исследователи неоднократно предпринимали попытки более точно определить время, когда была написана речь, опираясь на оставленные Катоном указания. Г. Скаллард предположил, что речь была произнесена Катоном при слушании его дела перед цензорами 189 г. до н. э.94 Такое объяснение, однако, выглядит надуманным, поскольку магистраты отчитывались перед сенатом или в суде, но не перед цензорами95.
Dierum dictarum de consulatu suo. The variant titles of this speech (see above, p. 134) have been discussed by Fraccaro (Stud. Stor. 1910, 147 if.), who argues that all the fragments derive from one and the same speech. A terminus post quern is fixed for the date by a reference to Thermopylae (frg. 51) as late 191; the view of Cima (L'eloquenzia latina, 31) that this reference was inserted later into the published speech is not tenable (cf. Fraccaro, op. cit.). The censors mentioned (frg. 52) must almost certainly be those of 194 or 189. Fraccaro (op. cit. 152-3) favours those of 189 (T. Flamininus and M. Claudius Marcellus) whose administration, like that of 194, was mild; he suggests that the trial was part of the attack of Cato's opponents when he was standing for the censorship of 184. The situation in the year 194, however, suits the facts even better, while the reference to the censors (Aelius and Cethegus) suggests that the prosecution originated from the Scipionic group: cf. Malcovati, ORF, pp. 25-6; A. H. McDonald, JRS, 1938, 162.
Вполне возможно. Кнабе описывает метод Ливия следующим образом:
Подобная установка определяет и метод работы Ливия. Он состоит в компилировании сочинений предшественников подчас даже без стремления зачистить швы между ними и расположить свои выписки в продуманном порядке. Так, рассказывая в XXXVI кн. о войне, которую римляне вели в Малой Азии и Греции против царя Антиоха в 191 г., Ливий следует Полибию. В гл. 21 он отступает от Полибия и вводит другой источник — по всему судя, римского историка Валерия Антиата, на которого вскоре ссылается (гл. 36, 38 и др.), — заимствуя из его сочинения впечатляющее описание маршрута, который Катон, будущий консул, цензор и один из главных героев римской истории, проделал из Греции в Рим, дабы рассказать сенату о римских победах над Антиохом. Но, начав пересказывать Антиата, Ливий не останавливается после нужного ему эпизода, а продолжает еще некоторое время следовать этому источнику. Так, в текст той же гл. 21 попадают упоминания о Луции Корнелии Сципионе, который в эти же дни вернулся из Испании и явился в сенат, когда Катон уже выступал, а потом вместе с Катоном отчитывался на сходке, — упоминание, весьма косвенно связанное с основной линией повествования, и тут же — фраза, не имеющая ни к Антиоховой войне, ни к Катону, ни даже к Сципиону уж никакого отношения, об «овации» бывшего претора Марка Фульвия Нобилиора, который двумя годами раньше захватил множество трофеев в Испании и теперь торжественно вступал с ними в Рим. Кончив выписку, Ливий возвращается к основной линии своего повествования и... через несколько страниц (в гл. 39) снова рассказывает теми же словами об «овации» Фульвия Нобилиора, теперь только оказавшейся на своем месте.
http://www.ancientrome.ru/publik/knabe/kn03-f.htm
(4) Оттуда консул послал в Рим Марка Катона, дабы через неложного свидетеля сенат и народ римский узнали о происшедшем. (5) Катон из Креусы (это торговая гавань феспийцев в самом отдаленном углу Коринфского залива) добрался до ахейских Патр, оттуда вдоль этолийского и акарнанского берегов он приплыл к Коркире и так переправился в италийский Гидрунт. (6) На пятый день скорого хода он сухим путем прибыл в Рим. Затемно вступив в Город, он прямо от ворот поспешил к претору Марку Юнию. (7) На рассвете был созван сенат. Луций Корнелий Сципион, отряженный консулом несколькими днями раньше Катона66, по прибытии узнал, что тот его упредил и уже находится в сенате. Сципион вошел туда как раз в то время, когда Катон докладывал о происшедшем. (8) Затем по распоряжению сената оба посланца были представлены сходке, где изложили события в Этолии так же, как и в сенате. (9) Было назначено трехдневное молебствие, а претору велено принести сорок взрослых животных в жертву богам, каким сочтет нужным.
Испания у Ливия была, но совсем в другом месте, XXVII, 17:Луций Сципион вернулся уж никак не из Испании (откуда тут у Кнабе появилась Испания?)
17. (1) Сципион отправил в Рим брата Луция со многими знатными пленниками и вестью о том, что Испания вновь покорена. (2) Радостная толпа превозносила этот подвиг, и только один человек — тот, кто его совершил, — не удовлетворенный своей славой и своей деятельностью, считал покорение Испании делом ничтожным по сравнению с тем, на что надеялась его великая душа. (3) Он уже созерцал славу, во всей полноте осенявшую его, покорителя Африки и великого Карфагена.