Русский язык как иностранный

АВМ

Перегрин
И эта цифра, скорей всего занижена, ибо, как мне показалось, она не учитывает говорящих на хинди и его диалектах за пределами Индии.
Разнобой в цифрах может объясняться следующими факторами:
1) учёт или неучёт носителей урду (урду и хинди - это по сути две стандартные формы одного и того же языка);
2) учёт или неучёт носителей языков, которые раньше считались диалектами хинди (чхаттисгархи, майтхили и т.д.).
 

Кныш

Moderator
Команда форума
Психологические особенности русской лексики:

Возможно, именно крепость задним умом делает россиян страшно обидчивыми. Чтобы утолить эту обиду, люди в России часто обмениваются предложениями, от которых невозможно отказаться. Это – предложения не принимать обиду слишком близко к сердцу, точнее – не принимать всерьез самое действительность. Вот какими словами это обычно выражается по-русски:

Не загоняйся!
Не парься!
Не заморачивайся!
Не боись!
Выкинь из головы!
Не забивай себе голову!
Забудь!
Не думай об этом!
Да забей на все!
Забей болта шершавого!
Не бери в голову!
Не волнуйся!
Не обращай внимания!
Расслабься и получай удовольствие!
Будь проще!
Пожалей свои мозги!
Тебе больше всех надо?
Да брось ты!
Да перестань!
А то я не знаю!
Это и без тебя все знают!
Ой, да знаю я эту вашу демократию!
Ой, да знаю я эти ваши права человека!
Ой, да знаю я эту вашу свободу!

Богатство эскапистского репертуара делает психею современного носителя русского языка до крайности увертливой. Бескрылая, она всегда готова ускользнуть не только от собеседника, но и от самого своего формального обладателя, как обмылок из намыленной ладони.

http://ru.rfi.fr/obshchii/20140928-chto-de...kogda-net-slov/
 

Neska

Цензор
Думаете, в других языках меньше синонимов и эвфемизмов с подобным смыслом?
Акуна матата! :D
 

веранна

Претор
Ой, да знаю я эту вашу демократию!
Ой, да знаю я эти ваши права человека!
Ой, да знаю я эту вашу свободу!
Каким же образом это к предыдущим репликам примыкает?

Хотя, если честно, у Гарри Гусейнова каждый раз болтовня выходит из берегов как вешние воды и топит здравый смысл...
 

Бенни

Консул
И те, и другие фразы могут быть ответом на призывы к борьбе за демократию, права и т. п.
 

веранна

Претор
И те, и другие фразы могут быть ответом на призывы к борьбе за демократию, права и т. п.
Эээ... Мы одну и ту же статью обсуждаем? :wacko:
У Гусейнова:"Возможно, именно крепость задним умом делает россиян страшно обидчивыми... Это – предложения не принимать обиду слишком близко к сердцу... Вот какими словами это обычно выражается по-русски:
Не загоняйся! etc.

То есть, если обидетесь на что-то сильно, скажите мне, я утешу вас словами: Ой, да знаю я эту вашу свободу! / по Гусейнову вам должно тут же полегчать... Проверим?
smile.gif
/
 

b-graf

Принцепс сената
Развеселила сегодня транслитерация: Mytishchi
(выглядит даже по-японски как-то :))
 

Ursus1987

Претор
Я бы переименовал статью так: "Что думают безграмотные иностранцы о русском языке" :)
Русская орфография по сравнению с английской и французской - это просто сказка. Буквы, которые не обозначают никаких звуков, используются только в определённых сочетаниях или иностр. словах, есть во многих языках. То, что порядок слов влияет на смысл сказанного, - тоже ничего необычного (яркий пример - латынь, отчасти это есть и в немецком). "Чтобы превратить предложение в общий вопрос, менять вообще ничего не надо, только интонацию" - а про разговорный французский он что-нибудь слышал? Про числительные - см. латынь. "Глагол" в прошедшем времени - на самом деле исторически не глагол, а причастие; поэтому род у него и есть. Одушевлённые и неодушевлённые существительные тоже есть во многих языках.
Про "странный" кириллический алфавит даже говорить нечего: учится ничуть не сложнее греческого, от к-рого, собственно, произошли и латиница, и кириллица.
В общем, это впечатления не очень образованного англоязычного обывателя, который никаких других языков, кроме английского, не знает. Если бы он выучил хотя бы парочку других новых европейских, не говоря уже о латыни и древнегреческом, он открыл бы для себя много нового :) О том, что не только русский, латинский и греческий, но и большинство современных европ. языков принадлежат к индоевропейским, он тоже, по ходу, не в курсе. Если уж говорить о "неправильных" и "странных" языках, тот же английский намного дальше ушёл от общего индоевропейского дерева. И среди германских языков он тоже самый "неправильный".
 

Vir

Роза Люксембург
Если уж говорить о "неправильных" и "странных" языках, тот же английский намного дальше ушёл от общего индоевропейского дерева. И среди германских языков он тоже самый "неправильный".
Был синтетическим, стал аналитическим :)
 

Vir

Роза Люксембург
Многие языки движутся в сторону аналитизма, в т.ч. и русский, но английский тут, конечно, в лидерах.
Если верить Андрею Зализняку, движение это взаимное, в аналитических языках появляются черты синтетизма, и а наоборот, в синтетических языках появляются явления свойственные аналитическим языкам
 
Верх