Слово "хоронить".

Эльдар

Принцепс сената
Задумался я тут по случаю о происхождении слова "хоронить" и возникли следующие вопросы:
1) Связано ли происхождение этого слова с христианством? Т.е. "хоронить" - "сохранять" (до Страшного суда).
2) Как славяне называли процесс захоронения до принятия христианства?Погребением? ( Был ли вообще для этого отдельный термин, с учетом того, что большинство тел кремировали?)

 

Янус

Джедай
Хоронить и сохранять - думаю, от одного корня произошли. И смысл примерно похожий. В деревнях говорят - схоронить, т.е. спрятать. Мне кажется, христианство тут ни при чём.
 

Эльдар

Принцепс сената
Хоронить и сохранять - думаю, от одного корня произошли. И смысл примерно похожий. В деревнях говорят - схоронить, т.е. спрятать. Мне кажется, христианство тут ни при чём.

Мне кажется, что схоронить изначально обозначает именно сохранение от чего либо. Прятание это лишь один из способов сохранения.

Вы полагаете, что смысл слова "схоронить" сначала трансформировался в "прятать", а потом в этом значении было применено к погребению усобших?
 

Янус

Джедай
Возможно, уже существующее в языке слово было применено к обряду христианского захоронения. "Хоронить" - не только "прятать", но и "скрывать". В широком смысле.
 

соболь

Римский гражданин
Мне жутко неудобно, но так хочется Харона приплести. Посылайте куда угодно, только не в Антарктиду!
 

AlexeyP

Принцепс сената
"Хоронить" - русский аналог церковнославянского "хранить".
Христианских корней я здесь не вижу. Читал недавно этимологический словарь. Крайне любопытно, как слова возникают, меняют смысл и т.д. Общее впечатление - В ЭТИМОЛОГИИ НЕЛЬЗЯ ИСКАТЬ НИКАКОГО СМЫСЛА!!! В том, как слово звучит, и на что оно похоже, никакого смысла нет.
Типичный пример. В Ливии есть оазис Аммона, названный так в честь существовавшего там когда-то храма Амона. Местные арабы получали там нашатырь, выжигая верблюжий навоз. В связи с этим, французская академия назвала химическое соединение аммониак. Русскому ученому, писавшему труд по химии, это название по неизвестным причинам не понравилось, и он переделал его в аммиак. Какой смысл? И так все слова, понимаешь.
 

АВМ

Перегрин
Общее впечатление - В ЭТИМОЛОГИИ НЕЛЬЗЯ ИСКАТЬ НИКАКОГО СМЫСЛА!!!
Не всегда, хотя слов, этимология которых вызывает разногласия, очень много.
Кстати, слово "хоронить" по мнению некоторых учёных этимологически связано с латинским словом servare "хранить", а, значит, и со словом "консервировать". (См. словарь М. Фасмера)
Это, правда, лишь одна из точек зрения. :)
 

АВМ

Перегрин
Так это же очевидно.
В том-то и дело, что нет. П.Я. Черных указывает на неприемлемость этой этимологии с фонетической точки зрения, ссылается на другие варианты. У М. Фасмера тоже даны другие этимологии помимо указанной выше.
 
"Хоронить" - русский аналог церковнославянского "хранить".
Христианских корней я здесь не вижу. Читал недавно этимологический словарь. Крайне любопытно, как слова возникают, меняют смысл и т.д. Общее впечатление - В ЭТИМОЛОГИИ НЕЛЬЗЯ ИСКАТЬ НИКАКОГО СМЫСЛА!!! В том, как слово звучит, и на что оно похоже, никакого смысла нет.
Типичный пример. В Ливии есть оазис Аммона, названный так в честь существовавшего там когда-то храма Амона. Местные арабы получали там нашатырь, выжигая верблюжий навоз. В связи с этим, французская академия назвала химическое соединение аммониак. Русскому ученому, писавшему труд по химии, это название по неизвестным причинам не понравилось, и он переделал его в аммиак. Какой смысл? И так все слова, понимаешь.
:)
Действительно, мне эта ветка напомнила фрагмент из "Приключений Гекльберри Финна" Марка Твена. В 25 главе есть эпизод, где жулик по кличке Король пытается выдать себя за англичанина и как раз рассуждая о похоронных терминах, почему-то называет погребальную церемонию "похоронною оргией":
The king was saying- in the middle of something he'd started in on-

"...-they bein' partickler friends o' the diseased. That's why
they're invited here this evenin'; but to-morrow we want all to
come- everybody; for he respected everybody, he liked everybody, and
so it's fitten that his funeral orgies sh'd be public."
Сообщник по кличке Герцог, выдававший себя за глухонемого, передал ему записку, предложив поправиться:
"obsequies, you old fool"

Не растерявшийся Король стоит на своем:
Then he weaves along again, perfectly ca'm, and goes to dropping
in his funeral orgies again every now and then, just like he done
before.

А когда вставил это нелепое в данном контексте слово в третий раз, как бы между прочим пустился в этимологические рассуждения о том, как это слово якобы происходит от "греческого "орго" и древнееврейского "йизум" ":

"I say orgies, not because it's the common term, because it ain't-
obsequies bein' the common term- but because orgies is the right term.
Obsequies ain't used in England no more, now- it's gone out. We say
orgies now, in England. Orgies is better, because it means the thing
you're after, more exact. It's a word that's made up outin the Greek
"orgo" - "outside, open, abroad"; and the Hebrew "jeesum" - "to plant, cover
up; hence inter". So, you see, funeral orgies is an open er public
funeral."
- после чего из присутствующих засмеялся только один человек, остальные же приняли этот этимологический экспромт за чистую монету.

Кстати, у М. Твена есть еще рассказ на эту тему о том, как насекомые решили изучить человеческую цивилизацию и попытались прочесть и истолковать надпись на железной дороге.
 

rspzd

Народный трибун
В Ливии есть оазис Аммона, названный так в честь существовавшего там когда-то храма Амона. Местные арабы получали там нашатырь, выжигая верблюжий навоз. В связи с этим, французская академия назвала химическое соединение аммониак.
Даже при длительном выжигании навоза, даже если этим будут заниматься арабы, нашатырь из него не получится. В Аммоне нашатырь добывался еще в античные времена и тогда же получил название "аммонийная соль" (sal ammoniacus).

Русскому ученому, писавшему труд по химии, это название по неизвестным причинам не понравилось, и он переделал его в аммиак.
Потому что в первом случае последние два слога сливаются и получается "амоняк" (так это соединение называется, например, по-болгарски). Звучит несколько несерьезно.
 
Верх