Художественная литература на римские темы

aeg

Принцепс сената
Но Вы вряд ли станете утверждать, что Татьяна Пушкину антипатична.

Никоим образом :)

Пушкин её просто презирает и считает пустым местом. Как мущщинский шовинист и москвич смешную провинциальную кузину. Разница с Ольгой лишь в том, что одна вышла замуж за улана, а другая - за толстого генерала.

Читая книги в доме Онегина, Татьяна так ничего и не поняла и слепила из того, что было (того, что знала из книг), москвича в Гарольдовом плаще.

Но это не антипатия. Антипатия у него как раз к москвичкам и к архивным юношам.
 

aeg

Принцепс сената
aeg, но когда я читала Уайлдера, я вообще не знала, что за человек был Цезарь. Если бы Уайлдер воплотил в нем нечто, что ему категорически не нравится (как поступил, например, Брехт) - крайне маловероятно, чтобы его Цезарь мог вызвать у меня симпатию.

Уайлдер очень сдержан в выражении своих симпатий и антипатий. Он иногда хихикает над своими персонажами, но беззлобно. И не загораживает картину собой любимым.

Это всего лишь уважение к читателям.
 

Aemilia

Flaminica
В данном случае "любить" означает не экономить краску на их изображении. Самый малозначительный персонаж, даже если только произносит "Божественный Цезарь, львы и тигры доставлены в Колизей", должен быть написан ярко.
А, это да. Если уж писать характер, то надо стараться писать его живым, тут согласна.

Вот у Гоголя даже во втором томе "Мёртвых душ" нет ни одного бледного персонажа.
Как по мне, так в этом произведении вообще нет ни единого живого яркого персонажа. Во всяком случае, когда я его читала, мне было очень скучно.
 

Бенни

Консул
"Задумавшись, моя душа, прелестным пальчиком писала...", "Никто бы в ней найти не мог того, что модой самовластной зовется vulgar" и даже "Татьяны милый идеал" - это выражение презрения?

А метания из крайности в крайность вполне естественны для юной неопытной девушки. Но в финальной сцене она общается с Онегиным гораздо взвешеннее.
 

Aelia

Virgo Maxima
Пушкин её просто презирает и считает пустым местом. Как мущщинский шовинист и москвич смешную провинциальную кузину. Разница с Ольгой лишь в том, что одна вышла замуж за улана, а другая - за толстого генерала.
Абсолютно не согласна. Никакого презрения к Татьяне у Пушкина я даже близко не наблюдаю. Он ей сочувствует за ее наивность и неопытность и очень ее уважает за смелость.
 

Aelia

Virgo Maxima
Уайлдер очень сдержан в выражении своих симпатий и антипатий. Он иногда хихикает над своими персонажами, но беззлобно. И не загораживает картину собой любимым.

Это всего лишь уважение к читателям.
Да, Уайлдер очень сдержан. Но я считаю, что он дал достаточно намеков для того, чтобы определить, на чьей он стороне.
 

Aelia

Virgo Maxima
Как по мне, так в этом произведении вообще нет ни единого живого яркого персонажа. Во всяком случае, когда я его читала, мне было очень скучно.
Кстати, совершенно согласна.
 

aeg

Принцепс сената
"Задумавшись, моя душа, прелестным пальчиком писала...", "Никто бы в ней найти не мог того, что модой самовластной зовется vulgar" и даже "Татьяны милый идеал" - это выражение презрения?

На современном языке проповедь Евгения Онегина звучит как "Ксюша-Ксюша, юбочка из плюша":

Ксюша-Ксюша,
Никого не слушай
И ни с кем сегодня не гуляй.

С точки зрения феминисток, да, презирает, потому что не уважает. А за что её уважать? Все оценки там сравнительно с московскими светскими барышнями, которые ещё хуже.
 

aeg

Принцепс сената
Абсолютно не согласна. Никакого презрения к Татьяне у Пушкина я даже близко не наблюдаю. Он ей сочувствует за ее наивность и неопытность и очень ее уважает за смелость.

Тогда и у Ольги есть достоинства :). Она в шахматы умеет играть, следовательно, могла бы стать Софьей Ковалевской, а не уланшей:

И Ленский пешкою ладью
В рассеяньи берёт свою.

Так можно всех расхвалить.
 

Aelia

Virgo Maxima
aeg, по-моему, Вы это не всерьез. Кроме того, "Евгений Онегин" здесь оффтопик, так что Татьяну-Ксюшу и Ольгу-Софью Ковалевскую оставляю на Вашей совести.
 

aeg

Принцепс сената
aeg, по-моему, Вы это не всерьез. Кроме того, "Евгений Онегин" здесь оффтопик, так что Татьяну-Ксюшу и Ольгу-Софью Ковалевскую оставляю на Вашей совести.

Не совсем оффтопик. В русской литературе есть очень много параллелей с римской.

Например, "Аленький цветочек" Аксакова очень похож на историю о Психее в "Метаморфозах" Апулея.

А восьмая глава "Евгения Онегина" начинается так:

В те дни, когда в садах Лицея,
Я безмятежно расцветал,
Читал охотно Апулея,
А Цицерона не читал.

С чего бы это Пушкин упомянул Апулея и Цицерона? Разве в поэме есть какие-то римские сюжеты?
 

sizvelena

Цензор
Пушкин упоминал римских поэтов не раз в своих стихах и переводил их.
О сходстве Психеи и "Аленького цветочка" - да, заметила это в свое время. Нравы людские одинаковы, не зависимо от времени и стран. :sleep:
 

Aurelius Sulpicius

Схоластик
С чего бы это Пушкин упомянул Апулея и Цицерона? Разве в поэме есть какие-то римские сюжеты?
Может, это связано с классическим образованием? Известнейшая фраза "Потолковать об Ювенале, В конце письма поставить vale".
 

aeg

Принцепс сената
Может, это связано с классическим образованием? Известнейшая фраза "Потолковать об Ювенале, В конце письма поставить vale".

Да-да, вспомнил. "Он знал довольно по-латыне, чтоб эпиграфы разбирать".

Вот что надо сделать - посмотреть комментарии Лотмана к "Евгению Онегину":

VI, 1-8 - Латынь из моды вышла ныне... Из Энеиды два стиха. - Знание латыни, обычное в среде воспитанников духовных семинарий, не входило в круг светского дворянского образования. Однако еще Радищев подчеркнул значение латинского языка для воспитания гражданских чувств:

"Солнце, восходя на освещение трудов земнородных, нередко заставало его <Ф. Ушакова. - Ю.Л.>, беседующего с Римлянами. Наиболее всего привлекала его в Латинском языке сила выражений. Исполненные духа вольности сии властители Царей упругость своея души изъявили в своем речении. Не льстец Августов и не лизорук Меценатов прельщали его, но Цицерон, гремящий против Катилины, и колкий Сатирик, нещадящий Нерона" (Радищев А.Н. Полн. собр. соч., Т. 1. М.-Л., 1938, с. 179).

Латынь для разночинной интеллигенции XVIII - начала XIX вв. была таким же языком-паролем, как французский для дворянства. От Ломоносова, кричавшего в Академии одному из своих противников: "Ты де што за человек <...> говори со мною по латыне" * (раз не можешь - значит не ученый!), до Надеждина, уснащавшего свои статьи эпиграфами и цитатами на античных языках с целью изъять литературную критику из сферы дворянского дилетантизма, протянулась единая нить ранней русской разночинской культуры.

* Протокол так рисует последующее: "Он ответствовал, что я не умею, на что он: ты де дрянь, никуда не годисся и недостойно произведен" (Билярский П.С. Материалы для биографии Ломоносова. СПб., 1865, С. 29).

Известен факт создания в последней трети XVIII в. чиновниками И.К. Стрелевским и И.Н. Буйдой антиправительственной прокламации на латыни. Однако определенное распространение латинский язык получил н среди дворян, стремившихся к серьезному образованию. Так, А.С. Кайсаров, приехав в начале XIX в. в Геттинген, прежде всего засел за латынь, а в 1806 г. уже написал и защищал на латинском языке диссертацию "О необходимости освобождения рабов в России". Мода на воспитателей-иезуитов в начале 1800-х гг. также способствовала тому, что латынь стала включаться в круг знаний, необходимых дворянину. Онегин, учившийся под руководством аббата-католика, конечно, должен был бы при минимальном усердии основательно усвоить латынь. Характеристики: "Не мог он Тацита <читать>", "не мог он tabula спрягать" (VI, 219) имеют иронический характер.

С закрытием иезуитских пансионов в 1815 г. латынь выпала из круга "светского" образования ("из моды вышла ныне"). К 1820-м гг. знание латыни стало восприниматься как свидетельство "серьезного" образования в отличие от "светского". Знание латинского языка было распространено среди декабристов. Пушкин "хорошо учился латинскому языку в Лицее" (Покровский М.М. Пушкин и античность. - Пушкин, Временник, 4-5, С. 28) и позже читал в подлиннике даже сравнительно малоизвестных латинских авторов (См.: Амусин И.Д. Пушкин и Тацит. - Пушкин. Временник, 6, С. 160-180).

Латинским языком владели Якушкин, М. Орлов, Корнилович, Дмитриев-Мамонов, Батеньков, Н. Муравьев, Н. Тургенев и многие другие. По контрасту показательна характеристика В.А. Мухановым плохой подготовки Николая I:

"Что же касается до наук политических, о них и не упоминалось при воспитании императора <...> Покойный государь уже после брака своего занялся языками Немецким и Английским. С врачами иногда употреблял он несколько слов Латинских, например: commode, vale и другие. Когда решено было, что он будет царствовать, государь сам устрашился своего неведения" ("Русский архив", 1897, № 5, С. 89- 90).

Знаменательно совпадение ничтожных крох латинской лексики, которые Пушкин вкладывает в уста своего героя, а мемуарист - Николая I.

VI, 4 - Чтоб эпиграфы разбирать... - Эпиграфы здесь: античные надписи на памятниках, зданиях и гробницах. Наиболее известные из античных эпиграфов включались в популярные французское хрестоматии н входили в начальный курс древних языков.

VI, 5 - Потолковать об Ювенале... - Ювенал (род. около 42 - ум. около 125 г. н.э.)- римский поэт-сатирик. В европейскую культуру XVIII в. вошел как обобщенный образ поэта-обличителя политического деспотизма и нравственной развращенности. Бич сатиры "в руке суровой Ювенала" (Кюхельбекер, Т. 1, С. 131) - устойчивый образ декабристской политической поэзии. Однако соединение имени Ювенала с небрежным "потолковать" и общий контекст рассуждения о слабом знании Онегиным латыни придают онегинским разговорам о Ювенале ироническую окраску, отделяя их от аналогичных бесед декабристов.

VI, 8 - Из Энеиды два стиха. - Энеида - эпическая поэма римского поэта Публия Виргилия Марона (70-19 до н.э.). Изучение отрывков из "Энеиды" входило в начальный курс латинской словесности. П. относился к поэзии Виргилия иронически, возможно, из-за противодействия теоретикам классицизма. Ср.:
 
В те дни, когда в садах Лицея
Я безмятежно расцветал
Читал украдкой Апулея
А над Виргилием зевал (VI, 507).

http://vivovoco.rsl.ru/VV/PAPERS/LOTMAN/ON...01/LOTMAN01.HTM
 

sizvelena

Цензор
Существуют комментарии к "Онегину" В.В. Набокова. Это было делом всей его жизни - чтобы спокойно писать их, он написал "Лолиту", чья популярность дала ему материальную независимость.
 

sizvelena

Цензор
Существует набросок Пушкина "Повесть из римской жизни", начинающейся словами: "Цезарь путешествовал, мы с Титом Петронием следовали за ним издали". Повествование от 1-го лица указывает на особенную личную заинтересованность автора этой темой. :blush2:
 
Верх