Займемся этимологией?

Нина

Пропретор
Существует много слов, происхождение которых очень интересно. Происхождение некоторых покрыто загадкой... Давайте поделимся какими-то "интересностями" (без всяких ссылок на словари, сами, какое считаете наиболее интересным). Порой из того, как образовалось слово, можно не только понять, какие по характеру люди жили в то время, но и целую философию развить :)

Мне сейчас что-то ничего в голову не лезет. Но недавно меня спрашивали о происхождении -с (Да-с; нет-с; ждем-с и т.п.). Поэтому пока просто копирую, а потом загляну в свою тетрадку таких интересностей и перепечатаю что-нибудь.


"В далекие времена людей уважаемых, властных полагалось именовать, добавляя словечко старый либо сударь, т.е. государь.

Именно потому, что эти слова повторялись постоянно, не заботясь об их смысле, а только стараясь, чтобы приветствие было вежливым по форме, окончания самих слов, на которые не падают ударения, мало-помалу стали произноситься все менее и менее ясно и наконец отпали. Слово государь превратилось в слово сударь, сударь -- в су, а су -- в с. "Вот стул-с", -- говорят иногда.

Есть у писателя А.К. Толстого роман из времен царя Ивана Четвертого "Князь Серебряный". Там имеется сцена пира у царя. Важные гости сидят за столом, а стольники разносят им вина и снеди и, кланяясь в пояс, вежливо говорят каждому: "Никита-ста! Царь-государь жалует тебя чашей со своего стола!", или: "Василий-су! Отведай всего царского брашна!"

Добавление к имени "ста" -- означало "старый", "су" -- "сударь". В современном русском языке частицы "с", "ста" пишутся через дефис."


Ну, впрочем, это общеизвестно и не очень интересно. Как придет что в голову, напишу. Кстати, здесь написано, что "с" - это частица. Но ведь это не так! Как же это называется? Прилепа :)?
 

Янус

Джедай
Я уже писал где-то про русское слово "колобок". Так вот, есть греческое слово "колобОс", что означает "изувеченный". В принципе, я сознаю, что слова вряд ли связаны на самом деле, но всё же забавно...
 

Нина

Пропретор
Знаете, что меня натолкнуло на философские размышления? То, что слова "вещь" и "вещать" - однокоренные. Фасмер отмечает в этимологии ВЕЩЬ как заимствованное из церковно-славянского от ВЕШТЬ и дальше приводит буквально следующее:
«В качестве дальнейших родственных форм предлагают либо речь. њpoj «слово», лат. vox «голос»...»
Да уж... Вначале было Слово, а потом слова, слова, слова... ;)
 

Янус

Джедай
Мне сейчас что-то ничего в голову не лезет. Но недавно меня спрашивали о происхождении -с (Да-с; нет-с; ждем-с и т.п.). Поэтому пока просто копирую, а потом загляну в свою тетрадку таких интересностей и перепечатаю что-нибудь.
***
Ну, впрочем, это общеизвестно и не очень интересно. Как придет что в голову, напишу. Кстати, здесь написано, что "с" - это частица. Но ведь это не так! Как же это называется? Прилепа :)?
Видимо, армейское междометие "-на" имеет такое же происхождение. :)
 

Жанна

Перегрин
А мне всегда была интересна этимология слова "сатана"

Столько споров всегда было. Из недавних версий - из разговора с приверженцами "сатанизма" - однокоренное от "сатурн"
 

Aelia

Virgo Maxima
По-моему, это от какого-то древнееврейского слова, означающего "противник".
 

Rzay

Дистрибьютор добра
А мне всегда была интересна этимология слова "сатана"

Столько споров всегда было. Из недавних версий - из разговора с приверженцами "сатанизма" - однокоренное от "сатурн"
Угу. А слово "сука" - от слова "суккуб" (это из Пелевина) :D
 

rspzd

Народный трибун
На вскидку вспомнилось следующее:

Есть в русском языке эдак с 11в. слово "поганые". Характерно, что in English the word with the same definition is "pagan". Но как оно попало в русский язык? Тем более, что изначально его там не было либо оно имело иной смысл.. :huh:
 

Aelia

Virgo Maxima
Этимологический словарь Фасмера

http://vasmer.narod.ru/p516.htm

Слово: погаґный

Ближайшая этимология: "нечистый, грязный", погаґн, -аґна, -аґно, укр. погаґний "плохой", др.-русск. поганъ "языческий", ст.-слав. поганъ bЈrbaroj, d»mioj, њqnoj (Еuсh. Sin., Супр.), поганыни "язычница" (Зогр., Мар.), болг. погаґнец "язычник, нечестивец" (Младенов 437), сербохорв. по°ган "нечистый", словен. роgа?n -- то же, чеш., слвц. роhаn "язычник", др.-польск. роgаn, польск. poganin, в.-луж. роhаn -- то же. Из слав. происходят лит. pago~nas, лтш. paga~ns "язычник", др.-прусск. вин. мн. роgаnаns (см. М.--Э. 3, 28 и сл.).

Дальнейшая этимология: Стар. заимств. из лат. pѓgѓnus "сельский, языческий": pѓgus "округ" (Мейе, Eґt. 185; Брюкнер 426; Романский, JIRSpr. 15, 124 и сл.; Скок, RЕS 7, 193; Шварц, AfslPh 41, 129; Г. Майер, IF 3, 71; Ngr. Stud. 3, 50 и сл.; Грюненталь, ZfslPh 9, 380; Богач, LF 35, 443). Ввиду отличия в знач. и географического распространения посредство нов.-греч. paganТj "мужицкй" невероятно, вопреки Соболевскому (РФВ 10, 166), Фасмеру (ИОРЯС 12, 2, 226; Гр.-сл. эт. 153). Отсюда произведено погаґнить, которое вряд ли имеет что-либо общее с польск. ganicґ "хулить, осуждать", чеш. haniti, вопреки Маценауэру (68, LF 7, 175 и сл.), Миклошичу (Мi. ЕW 254).
 

rspzd

Народный трибун
Если это исконное слово всех славянских языков, то что оно обозначало до принятия христианства?

Если же это действительно заимствование из латыни, то понятно только, как оно попало в языки народов, исповедующих католицизм...

Его появление в древнерусском языке остается непонятным.
 

nasty knight

Консул
И тут есть что сказать. Да, действительно, много есть в дебрях родного языка, о чем мы, носители, и не помышляем. Например, словечко "Парень". Откуда оно? Так называли мужчин , вышедших из бани, потому что рожи у них были красные, распареные, отсюда "Паря", "парень", только и всего. Конотация была отричательная, потом стала нейтральной, ну а сейчас - положительная.
Вот еще интересная вещь. Знаете ли вы, что слова "Невеста" и "ведьма" - исторически однокоренные? Если знаете - отлично! А кто не знает, попробую объяснить.
Корни у этис слов "ВЕСТ" и "ВЕД". В старославянском "СТ" трансформировалось в "Д". Пока все ясно. Далее, по значению - ВЕДЬМА - та, что ведает, знает, то есть - взрослая женщина, мудрая. НЕВЕСТА - та, что НЕ ВЕДАЕТ, то есть, девушка, девственница.
Правда, интересно?
 

мирабелла

Проконсул
И в иврите Язычник - "пагани", заимствование из латыни. А на "высоком " иврите - дословно - "раб(слуга) звезд и Зодиака, раб богов.
 

Lanselot

Гетьман
Пока все ясно. Далее, по значению - ВЕДЬМА - та, что ведает, знает, то есть - взрослая женщина, мудрая. НЕВЕСТА - та, что НЕ ВЕДАЕТ, то есть, девушка, девственница.
Не. На украинском невистка - это уже замужняя женщина, жена сына или брата. А значения девушки нет. Да и потом сомневаюсь, что у нас до христианства были уж столь мощные моральные правила (вспомнить только праздник Купала). Так что чего-то она конечно "не вест", только не этого.
 

Aelia

Virgo Maxima
А как у вас называется помолвленная девушка, девушка перед свадьбой?
 

Michael

Принцепс сената
Тем не менее, это одна из наиболее вероятных этимологий:

Лучшей по-прежнему остается стар. этимология, которая видит здесь первонач. знач. "неизвестная" (см. не и ве́дать), ср. в.-луж. wěstу "известный, определенный", ńewěsty "неизвестный" (Штибер, ZfslPh 9, 382), ст.-слав. извѣстъ βέβαιος; см. Мi. ЕW 214; Ягич, AfslPh 24, 227; Бернекер, AfslPh 38, 269; Брандт, РФВ 23, 90; Зубатый, AfslPh 16, 404 и сл.; Фасмер, ZfslPh 20, 454; Шрадер--Неринг 2, 374 и сл.; Преобр. I, 599. Ср. алб. rē "невестка", букв. "новая". Табуистическое название должно было защитить женщину, вступающую в чужой для нее дом, дом ее жениха, от злых духов; этим же объясняется и наличие у нее свадебного покрывала; см. Брюкнер, "Slavia", 5, 421 и сл.; Sɫown. 362.
http://vasmer.narod.ru/p438.htm

Остальные значения в различных славянских языках уже выросли из этого.
 

Lanselot

Гетьман
А как у вас называется помолвленная девушка, девушка перед свадьбой?
Наречена.


А что касается этимологий, то после знакомства с большим количеством ее любителей у нас, у меня появился к этому делу достаточный скепсис. Возможно, что этот корень "вест" действительно имеет отношение к "вед", но не зная путей развития языков (а славянские языки мы можем проследить вглубь реально не глубже тысячи лет, пусть в некоторых районах чуть глубже), мы все время будем попадать в разные ловушки со значением самого корня. Потому что корни-то живут сотни тысяч лет, а вот значение их в пределах определенных рамок может очень и очень менятся, а мы видимо только верхушки этого айсберга в современных языках, ну пусть еще пару мертвых. Поэтому говорить о древнем значении корня можно только если он буквально совпадает в целом ряде языков, а такое случается очень редко. Пожалуй я могу назвать только один такой случай - корень "ма", да и то относительно. Потому что существует еще корень "па", который тоже может ассоциироваться с родителями (не обязательно ма - признак матери, а па - отца). Кроме того, существует ведь в славянских языках и другое значние "па" - хлеб. Сами понимаете, что у первобытных народов еще не было значение отца, а потом не было значения хлеба. То есть корень развивался. А что делать с аналогичным корнем нен, от которого во многих славянских народах происходят те же обозначения отца и матери? Откуда он?
В общем темная штука эти исследования этимологии.
 

Michael

Принцепс сената
А что касается этимологий, то после знакомства с большим количеством ее любителей у нас, у меня появился к этому делу достаточный скепсис.
Lanselot, я говорю не о любителях этимологий, скепсис к которым вполне заслужен, а о профессиональных лингвистах. Разумеется, в данном вопросе речь идёт только о предположении, но предположении очень вероятном, так как все остальные предположения плохо подходят по лингвистическим соображениям.

Возможно, что этот корень "вест" действительно имеет отношение к "вед", но не зная путей развития языков (а славянские языки мы можем проследить вглубь реально не глубже тысячи лет, пусть в некоторых районах чуть глубже), мы все время будем попадать в разные ловушки со значением самого корня. Потому что корни-то живут сотни тысяч лет, а вот значение их в пределах определенных рамок может очень и очень менятся, а мы видимо только верхушки этого айсберга в современных языках, ну пусть еще пару мертвых.
Совершенно верно, есть такое явление как "семантический сдвиг". A реконструкцию значения корня можно строить на основании сравнений славянских, балтийский и индо-европейских слов не только там, где значения совпадают. Можно выводить первоначальное, корневое значения слова, от которого уже отрасли другие значения.
 

Lanselot

Гетьман
Не знаю, у меня вызывает скепсис и большинство профессиональных изысканий в этой области. Во всяком случае, если они не подтверждены большим количеством археологических и этнографических данных. что обычно сделать не удается.
 

nasty knight

Консул
Пока все ясно. Далее, по значению - ВЕДЬМА - та, что ведает, знает, то есть - взрослая женщина, мудрая. НЕВЕСТА - та, что НЕ ВЕДАЕТ, то есть, девушка, девственница.
Не. На украинском невистка - это уже замужняя женщина, жена сына или брата. А значения девушки нет. Да и потом сомневаюсь, что у нас до христианства были уж столь мощные моральные правила (вспомнить только праздник Купала). Так что чего-то она конечно "не вест", только не этого.

Я знаю, что значит невистка. Это в современном язке. Имелось в виду древнее значение. СОглашусь, что понятие девственности наслоилось позже, семантический сдвиг произошел. Скажем тк - невеста - это молодая, котороая НЕ ВЕДЬМА, а ВЕДЬМА - это взрослая женщина. Все эти вещи не придуманы, они подтверждены лингвистами.
 
Верх