Вы считаете что невозможно создать русские эквиваленты современным английским терминам? Не вижу не какой проблемы, есть опыт зарубежных стран (Чехия, Израиль)
Если придумывать комбинации уже существующих корней и аффиксов, то количество комбинаций сильно ограничено.
Если в языке есть множество терминов требующих одного корня, то на одном собственном корне будет очень сложно построить множество оригинальных слов.
Но корни это не самая большая проблема. Самая большая это отсутствие нужных аффиксов. Здесь заимствования почти безальтернативны. Новые аффиксы появляются крайне редко и только в сниженной лексике (кидало
во, разводило
во).
Переводить и калькировать тоже не вариант.
В идеале каждому слову должен соответствовать один смысл. (И каждому смыслу несколько слов-синонимов.) Увеличивая количество значений для одного слова мы наоборот замусориваем язык и снижаем его смыслоразличительные свойства.
Если вместо заимствования слов "клик" и "кликать" мы бы навесили еще по одному значению словам "щелчок" и "щелкать", то было бы хуже. Вместо "акцепта" и "акцептовать" дополнительные значения словам "принятие" и "принимать". и т.д.
В других случаях калькирования получаются русские этимологически но совершенно дурные непонятные слова типа "падеж" и "подлежащее".
Расширять язык можно и нужно именно введением новых морфем. Так и происходит во всех языках на практике. А их взять негде, кроме как из иностранных языков. Собственные новые морфемы в языке рождаются нечасто. Из последних вспоминается разве что "няш"-ка/-ный.
Есть еще способ "поднятия" в нормативную лексику морфем и целых слов из сниженной лексики. Но это происходит только параллельно с распространением явлений этими словами описываемых (откат, наезд, кидать и т.д.).
При этом сниженная лексика тоже в значительной степени состоит из иностранных заимствований. "Наезд" - юридический термин из польского, "чикса" - из испанского через английский, "пацан" - из идиша.