Книги по древней истории-4

Вот вполне хороший источник: http://www.history-library.com/index.php?id1=1 здесь находится интересные книги)

Что-то там с книгами по античности туго. Штаерман, Кнабе, Махлаюк, столько же книжек по археологии СП, даже если чего-то не заметил, то всё равно более чем скромно. Ни Зельина, ни Рановича, ни Машкина, ни Кошеленко, ни Голубцовой, ни Сурикова...
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Магн Феликс Эннодий. Житие блаженнейшего мужа Епифания, епископа Тицинской церкви. Панегирик королю Теодориху. Житие блаженнейшего монаха Антония. Благодарение за свою жизнь / Пер. с латинского, вступ. ст., коммент и указатели В.М.Тюленева. - СПб.: "Издательство Олега Абышко", 2013. - 192 с. - (Серия "Библиотека христианской мысли. Источники").
ISBN 978-5-903525-81-2
Тираж 1 000 экз.
В "Фаланстере" - 400 руб.
 

Historic9

Консул
Чеканова Н.В. Римская диктатура последнего века Республики

СПб.: ИЦ «Гуманитарная Академия», 2005. — 483 с. — (Studia classica).
ISBN 5-93762-046-1

Монография Н. В. Чекановой представляет собой фундаментальное научное исследование, посвящённое одной из самых важных тем истории древнего Рима – проблеме перехода римского государства от республики к империи. Подробный разбор деятельности лидеров, пролагавших пути к новому императорскому режиму – Суллы, Юлия Цезаря, Октавиана Августа, – автор удачно сочетает с воссозданием римской общественной жизни в эпоху Гражданских войн, мыслей и чувствований различных социальных групп, тех духовных ценностей, которые исповедовали последние. Подвергнув тщательному анализу свидетельства самых разнообразных античных источников, а также гипотезы предшественников, Н. В. Чеканова приходит к выводу, что процесс перехода от республики к империи представлял собой не революцию и не некую «разовую» реформу, а глубокую и всеобъемлющую социокультурную реформацию древнеримского общества.
Книга адресована как специалистам-историкам, так и всем интересующимся античной историей.

Содержание:
Н. С. Широкова. Революция или реформа?
Введение

Глава 1. Специфика римской государственной системы накануне кризиса конца II–I в. до н. э.
1. Дезорганизация как фактор эволюции римской государственности второй половины II–I в. до н. э.
2. Трансформация межличностных отношений и ценностных общественных образцов

Глава 2. Диктатура Луция Корнелия Суллы – попытка реставрации аристократической республики
1. Сулланская конституция – попытка реставрации республиканской политической системы, общественной морали и нравственности
2. Диктатура Суллы – первый опыт на пути к монархии и империи

Глава 3. Диктатура Гая Юлия Цезаря
1. Оформление и государственно-правовые прерогативы власти Гая Юлия Цезаря в период его диктатуры
2. Имперский характер государственно-административной и социальной политики Гая Юлия Цезаря

Глава 4. II Триумвират – коллегиальная диктатура
1. Оформление и основы власти триумвиров
2. Полномочия и социальная политика II триумвирата

Заключение

Библиографическое приложение
Список сокращений

b50ef31158b7.jpg


http://mirknig.com/knigi/history/118172593...respubliki.html
 

Aelia

Virgo Maxima
Чеканова Н.В. Римская диктатура последнего века Республики

Очень критическая рецензия на эту книгу:

Дементьева В.В. 2007: Н.В. Чеканова. Римская диктатура последнего века Республики. СПб., 2005. 480 с. // ВДИ. 2, 205-211.

http://elar.uniyar.ac.ru/jspui/bitstream/1...eview%29....pdf
 

aeg

Принцепс сената
Очень критическая рецензия на эту книгу:

Дементьева В.В. 2007: Н.В. Чеканова. Римская диктатура последнего века Республики. СПб., 2005. 480 с. // ВДИ. 2, 205-211.

http://elar.uniyar.ac.ru/jspui/bitstream/1...eview%29....pdf

Aelia, мнение Веры Викторовны относительно работ Нины Васильевны можно не учитывать.

У них дискуссия давно уже вышла за научные рамки :diablo:

Лучше поискать другую рецензию.
 

Pullo

Консул
Совершенно беспомощная рецензия. Вместо того, чтобы метать виртуальные ножи в оппонента, можно было ограничиться одной фразой: неудачное название. Вообще, для грамотной рецензии такой работы нужен не "терминолог" вроде Дементьевой, а историк.

И, кстати:
Дементьева В. В., Чеканова Н. В. К дискуссии о возникновении римской государственности // Политические структуры и общественная жизнь Древнего Рима. Ярославль, 1993. С. 3-9. (0, 5 п.л.)
 

aeg

Принцепс сената
А чем плох этот перевод?

http://ancientrome.ru/publik/article.htm?a=1350633834

Начиная с "Последний плод усилий В. М. Тюленева в упомянутом качестве, насколько мне известно, — перевод «Панегирика Теодориху» Эннодия. Он производит ещё более сильное впечатление."

:)
 

aeg

Принцепс сената
Очень критическая рецензия на эту книгу:

Дементьева В.В. 2007: Н.В. Чеканова. Римская диктатура последнего века Республики. СПб., 2005. 480 с. // ВДИ. 2, 205-211.

http://elar.uniyar.ac.ru/jspui/bitstream/1...eview%29....pdf

Вот здесь можно скачать саму книгу:

http://mirknig.com/knigi/history/118172593...respubliki.html
 

Ильдар

Римский гражданин
Goldsworthy A. How Rome Fell. Death of a Superpower. New Haven; London, 2009. P. 82:

In fact, his parents were probably from the local aristocracy and his career was mainly in the ranks reserved for equestrians, although it is possible that he progressed to this after service as a centurion or junior officer.

Дошло сейчас, что он хотел сказать: "... после службы в качестве центуриона или [по-другому] младшего офицера". :D
 

aeg

Принцепс сената

Чтобы самому поругаться на автора.

Почему я критику не очень доверяю? Потому что был случай, когда общение данного критика с данным автором кончилось для последней сотрясением мозга. Критик хотела, чтобы открыли новую кафедру и поставили её заведовать, а автор совместно с деканом активно этому противодействовала словесно. За что и пострадала. Декану тоже попало.

Ярославские ребята лишних слов не тратят, сразу бьют.

 

Чтобы самому поругаться на автора.

Почему я критику не очень доверяю? Потому что был случай, когда общение данного критика с данным автором кончилось для последней сотрясением мозга. Критик хотела, чтобы открыли новую кафедру и поставили её заведовать, а автор совместно с деканом активно этому противодействовала словесно. За что и пострадала. Декану тоже попало.

Ярославские ребята лишних слов не тратят, сразу бьют.

Я тоже Чеканову критиковал, и без сотрясения мозга, так что мне можете доверять, тем более что мне с ней делить нечего. :D А рецензия ВВД не очень удачная, есть верные замечания, но много и лишнего, да и горячится ли мясник, когда режет барана?
butcher.gif
 

Michael

Принцепс сената
Насколько я понимаю, получилась двусмысленная фраза. Можно прочесть и как "в течение раннего 3 века" и, если придираться, как "до раннего 3 века". Но не "к началу" точно - было бы, наверное, "by the beginning of the third century BC".

Сейчас спросил у native speaker. Он сказал, что буквально значит "до раннего 3 века", но народ (неправильно) так говорит, имея в виду "где-то в течение раннего 3 века".
By может означать как "до какого-то момента времени", так и "в течении какого-то времени". Но даже в первом смысле переводить его с предлогом "к" надо очень осторожно. В русском языке "к <период времени>" обычно означает "к началу периода", в английском "by <time period>" означает к его концу, включительно. "I need this report by Monday" - будь добр, закончи отчет к концу рабочего дня. "Мне это нужно к понедельнику" - это должно быть сделано к началу рабочего дня.

О нашем конкртеном случае. By the early third century означает "в течении раннего третьего века", или что-то, что началось ранее и завершилось к концу первых десятилетий этого столетия. Если бы автор имел в виду, что колонии были уже покорены к началу третьего века, он использовал бы before, prior to, on the eve of или какой-либо другой предлог.

Вот типичный пример словоупотребления из другой книги (Germany and the Holy Roman Empire by Whaley): "By the early thirteenth century, significant privileges had been granted and confirmed in widely accepted laws such as the statutum in favorem principum of 1231–2" - понятно, что упомянутый закон был принят в начале 13-го века, а не к его началу.

"By the third century bc" достаточно однозначно "в третьем веке", а не "к третьему веку".

Короче, мы здесь имеем дело с ошибкой переводчика, а не с ошибкой Голдсуорти.
 
Верх