Крымское ханство

Kryvonis

Цензор
Д'АСКОЛИ
ОПИСАНИЕ ЧЁРНОГО МОРЯ И ТАТАРИИ

СОСТАВИЛ ДОМИНИКАНЕЦ ЭМИДДИО ДОТТЕЛЛИ Д'АСКОЛИ,

ПРЕФЕКТ КАФФЫ, ТАТАРИИ И ПРОЧ. 1634 Г.

DESCRITTIONE DEL MAR NEGRO & DELLA TARTARIA PER IL D. EMIDDIO DORTELLI D'ASKOLI, ZETT. DOM.: PREFETTO DEL CAFFA, TARTARIA & C. 1634

Любопытство и жажда знания присущи человеку, как всякому известно. Аристотель сказал в начале своей метафизики: “omis homo natura scire desiderat”, — ибо человек знающий говорит, а говоря — сам совершенствуется, других же поучает и услаждает. Всякий, по естественной склонности, если только он не завистлив, направляет свои мысли к тому, чтобы предъявлять другим собственные познания — о чем учит мудрый Соломон в главе 7-ой своей “Книги Премудрости”: “quam sine fictione didisi, et sine invidia communico” 1. Все это для ясного понимания вопросов, касающихся ума, так как человек именуется животным интеллектуальным и разумным, или же относящихся к предметам, чем-либо приносящим существенную пользу, как например, вопросы о медицине, человеческого здравия ради.

Но также бывает, иногда, одинаково желательно узнать о свойствах и обычаях местностей и людей, и тем сильнее, чем оные менее известны и более отдалены от нас. Ныне я состою в префектуре города Каффы в Татарии уже десять лет и потому имел неоднократно случаи совершать плавания по Черному морю 2. Хотя моему званию несвойственно заниматься историческими изысканиями и описаниями местностей, тем не менее, я, — уже составив пространный словарь со всякими именами, глаголами, наречиями, изречениями, описаниями обрядов, вопросами и необходимыми [96] ответами касательно души и святой церкви на четырех языках: итальянском, греческом, турецком и армянском, для восточных миссионеров; написав краткий свод всех тех догматов, которые были противны учению св. римско-католической церкви, с их основами и опровержением оных, знание которых необходимо для тех же миссионеров, — счёл не лишним удовлетворить любознательность желающих иметь сведенья о вышеупомянутых странах и потому написал эту книгу. Сначала поговорим о Чёрном море, а затем, морским путём, переправимся в Татарию.

ОПИСАНИЕ ЧЁРНОГО МОРЯ.

Это море имеет ту особенность, что носит три названия. Оно именуется Чёрным (negro), Главным (maggiore) и Понтийским (Pontico), так как (по словам философа): “Primum, quod de unaquaq re sciendum est, est illud quod per nomen importatur”. Поэтому следует знать, что оно зовётся Понтийским, по имени одной из рек, впадающих в него, а именно нынешней Трабизонды (Trabisonda), некогда называвшейся Понтом (Ponto), самое известное и знаменитое место в тех краях; посему море издревле и называлось Понтийским 3. Об этом имени так упоминается в житии св. папы Климента: “Clemens, trans Mare Ponticum, in solitudinem Urbis Persona relegatus est”, и тамошние люди сообщают мне, что те края поныне хранят название Понта от которого, как сказано, море именуется Понтийским 4.

Главным (maggiore) оно зовется потому, что является как бы отцом, т.е. источником и снабдителем вод для всех прочих морей, в него же не вливается ни одно море. Оно имеет один выход в виде канала длиною в 18 миль, через который, миновав Константинополь, вливается в Архипелаг, а затем в самый океан. Замечательно то, что в него впадают величайшие реки Европы (Europa), как-то: Даннубий (Dannubio), по-турецки Тура (Tura) 5, Нипро (Nipro), по-турецки Озу (Osu), столь широкий, что снаряды артиллерийских орудий не долетают с одного берега на другой; по нём спускаются польские козаки на своих чайках (Saiche) для опустошения Черного моря; Танай (Tanai), вытекающей из Московии (Moscovia); по нём пробираются в это море тамошние казаки с тою же целью, о чём дальше будет сказано более подробно. Есть еще много других рек, текущих из Ромелии (Romelia), Татарии (Tataria), Чиркасии (Circasia), Менгрелии (Mengrelia) и Азии (Asia), а между тем Чёрноё море имеет лишь один выход, а именно Константинопольский пролив, который по ширине и глубине не превышает Даннубий (Dannubio) или Нипро (Nipro) 6. [97]

Мы не желаем быть убежденными в том, что это великое море порождает, сквозь скрытые подземные каналы, большие реки, текущие в другие далекие края, хотя в св. писании и сказано: “flumina de Mari exeunt” 7; быть может здесь лучше видеть исполнение приказания, данного Вечною Премудростью всем морям в псалме 103: “Terminum posuisti, quem non transgredientur nec convertentur aperire terram” 8. Но, как глаголет им тот же Бог Всемогущий устами Иова в 38-ой главе: “usque hus venies, et non procedes amplius, et hic confringes tumentes fluctostuos” 9.

Это море может называться Главным также по высоте своего местоположения; по своему уровню оно выше всякого другого моря. Но оно зовётся Чёрным и это название самое употребительное, не потому, что в нём, как иные быть могут полагают, чёрный песок, яко бы дающий воде чёрную окраску; так же ошибочно пишут и о Красном море. Песок в обоих морях одинаковый, сам по себе белый. На самом же деле воды Чёрного моря как бы темнее других по причине глубины оного. Эта глубина такова, что волны не разбиваются, но поднимаются кверху, на подобие гор. Чёрное море кажется таковым потому, что плавающим по нём редко приходится видеть небо ясным, а лишь всегда облачным; оно постоянно как бы задёрнуто “чёрным плащом”, почему его скорее следовало бы называть “морем чернокнижников”, чем морем торговцев или путешественников 10.

Но, говоря по правде, оно весьма справедливо, прибегая к метономии, именуется черным по своим черным действиям. Местоположение этого моря высокое, вследствие чего на нем нет недостатка в ветрах и бурях 11; к тому же оно узкое, со многими, но малонадежными стоянками, да и те неудобно расположены. Вот почему ежедневно слышишь о том или другом судне, разбившемся о какую-либо скалу; так что от этого моря впрямь помрачаются сердца плавающих по нём и весьма часто помрачаются сердца и чернеют одеяния их родственников 12. Но, если Чёрное море было всегда сердитым, с древних времен, то теперь оно несравненно чернее и страшнее, по причине многочисленных чаек (saiche), всё лето опустошающих море и сушу. На крайних пределах Руссии (Russia), провинции подвластной Полонии (Polonia), есть скалы и леса, образующие как бы остров на реке Нипро (Nipro) по-турецки Оза (Osa), как сказано выше 13. Эти Россы (Rossi), называемые иначе казаками (Cosacchi), дабы мстить татарам, ежегодно набегавшим на них с целью грабежа, стали в последние 30 лет спускаться, на выдолбленных челнах (legni concavi) и хорошо вооруженные, по этой самой великой реке Оза, от которой и получили прозвище “Оза козак” (Оsa Cosach), в Чёрное море, причиняя немало вреда прибрежным местам Татарии и проливу Чёрного моря. На море они завладевали сначала маленькими [98] судами и, поощряемые удачей в своих предприятиях, с каждым годом стали собирать все большие суда и в большем количестве и, наконец, дошли до того, что 10-ть лет тому назад 300 с лишком челнов вышли в море и сразились с целым флотом падишаха (Gran Signore). По словам всех очевидцев, если бы в день битвы была тихая погода, то ни одна галера не вернулась бы обратно, так как казаки уже было завладели кормовою частью адмиральской галеры; но, при поднявшейся сильной буре, галеры могли двинутся против неприятеля на всех парусах и тем потопить нескольких 14. Однако, c тех пор и по сие время, до 30, 40 и 50-ти челнов спускаются ежегодно в море и в битвах причиняют столь жестокий вред, что берега всего Чёрного моря стали совсем необитаемы, за исключением некоторых местностей, защищенных хорошими крепостями. Казаки разрушают, грабят, жгут, уводят в рабство, умерщвляют; часто осаждают укрепленные города, берут их приступом, опустошают и выжигают, подобно тому как в прошлом году они сделали в Юзлеве (Jusleve) 15 — единственный укреплённый ханский город, из которого казаки похитили все, что нашли, а затем подожгли и самый город, четверть которого, сама торговая часть, сгорела. Иногда они идут днём и ночью, углубляясь внутрь страны, чтобы разграбить какое-нибудь богатое место; таким образом четыре года тому назад в Каразио (Carasio) 16), т.е. в самом центре Татарии, казаки разграбили и сожгли множество лавок, убивая всех им попадавшихся; такая участь постигла даже некоего армянского священника; с ними бежало более 150 рабов. Но на суше они еще не причиняют столько бед; на море же ни один корабль, как бы он ни был велик и хорошо вооружен, не находится в безопасности, если, к несчастью, встретится с ними, особенно в тихую погоду. Казаки стали так отважны, что не только при равных силах, но и 20 чаек не побоятся 30-ти галер падишаха, как это видно ежегодно на деле; действительно, 3 года тому назад казаки забрали 2 галеры и преследовали остальные 17.

Эти чайки длинноваты, на подобие фрегатов (fragate) 18, вмещают 50 человек, идут на вёслах и под парусами. Дабы они могли выдерживать жестокие бури, их обвязывают вокруг бортов соломой, поддерживающей их на воде 19. Казаки избирают из своей среды начальника, называемого атаман (Atman), которому они оказывают невероятное послушание и покидают или смещают его, смотря по его поведению. Если ему счастье поможет в предприятиях, если таковые окажутся блестящими и достойными похвалы, то их записывают для напечатания. Между казаками есть много поляков, которые по причине вражды удаляются к ним, живя и разделяя с ними счастье и несчастье. Одним [99] словом, казаки наводят такой страх не только в Татарии и всём Чёрном море, но и в Константинополе, что из за них там вооружают ежегодно флот, частью или весь. Также по их поводу, ставши падишахом, султан Осман (Osman), 13 лет тому назад, затеял войну с поляками и лично повел бесчисленное войско. Но светлейший Вуладислао (Serenissimo Vuladislao), при помощи тех же казаков, одолел и разбил его на голову 20. В этом году султан Мурат (Murat), теперешний падишах, попытался воевать по той же причине и двинул было два сильных войска, думая лично стать во главе их; но потом, по милости Божией, последовал желанный мир, причём условием договора было впредь не допускать казаков на их чайках к морю 21. Но трудно будет соблюсти подобное условие, так как сами поляки, в виду мало доступности местопребывания казаков, окажутся не в силах укротить их, если только казаки добровольно не прекратят свои набеги, чему я не верю, ибо они бедны и доказали, что “aquae furtivae sunt dulciores”; если бы светлейший король польский назначил им хорошую плату, но — “hos opus, hic labor" — их много. Есть еще другие казаки, московские, сходные с польскими, которые спускаются по Танаи (Tanai); на море и на суше они поступают, как прочие.

Те и другие козаки очень дружны между собою, хотя их государи ожесточённо воюют друг с другом. Утверждают даже, что среди московских казаков есть много польских, и это правдоподобно, так как московы (Moscovi) по природе трусливы и весьма робки (codardi et timidissimi), малоопытны в военном искусстве, а казакам необходимо иметь большой навык и львиное сердце (cuor di leone) 22.

Прибавим еще, что в Чёрном море, имеющем лишь один настоящий выход или устье, есть 2 ложных прохода, недалеко от настоящего, по обеим сторонам его. Зачастую судам, направляющимся во тьме ночной к настоящему устью, приходится оставлять груз и путников между двух скал 23. Весьма нередко также случается, что бывающие на высотах пастухи разводят в тёмные ночи огонь, по необходимости или из хитрости, а моряки, принимая этот огонь за маяк, правят прямо на него, но оказываются вскоре обманутыми; тогда пастухи спускаются и грабят. Итак, по причине дурных портов, казацких чаек, ложных выходов, заключают, что это море весьма справедливо должно называться Черным; опасаюсь даже, как бы по этому не пришлось в скором времени совсем прекратить плавание по нём, Не взирая на богатства и блага, доставляемые этим морем.

Произведения Чёрного моря, привозимые в Константинополь многочисленны, а именно: пшеница из Варны (Varna), Киели (Chieli) 24, Балчика (Balcich) и других мест и морских стоянок придунайской Ромелии, [100] добываемая в таком количестве, что её хватает на все Черное море и на сам Константинополь.

Рыба, особенно морона (Morone) 25, подобная осетру; ловится на Дону, в Азаке (Asach) или Тане (Tana) 26, но всего больше в Воспро (Vospro) и у берегов Каффы, так что для одной Венеции солят ежегодно более 200 бочек этой рыбы, под названием пастария (Pastaria); сверх того изготовляют копченые части, называемые мидие (Midie), состоящие из верхней мякоти той же рыбы с лучшею частью — спинною сердцевиной (Medolo), более вкусной, чем брюшная часть (Tarantello) 27.

Соль, обильно нагружаемая в Татарии для Константинополя и всего Чёрного моря. Масло, по большей части нагружаемое в Тамани (Taman) или Матриги (Matriga), — главном порту Чиркасии (Circasia), подвластной турецкому падишаху и управляемый кафским пашой. Это масло привозится из скифской Татарии (Tartari Schithi), граничащей с Азаком и с Чиркасией и находящейся по ту сторону этой Татарии 28. Икра (Caviale), изготовляемая в Тумнехе (Tumnech), в дне пути от Тамани, внутри Чиркасии 29; но в Азаке или Тане икра гораздо вкуснее. Этого продукта хватает не только на все места Татарии и Чёрного моря, но также на Константинополь и на острова Архипелага Хиосцы (Sciotli) приезжают ее закупать. Во всех морских стоянках Татарии нагружают много судов воловьими и буйволовыми кожами, доставляемыми оттуда также в Италию (Italia), Фландрию (Fiandra), Англию (Inghilterra) и Францию (Francia).

Из Татарии, Чиркасии и Менгрелии (Mengrelia) доставляют в Константинополь много рабов. Но со всем тем торговцы Чёрного моря богатели и богатеют в двух главных морских стоянках, более чем в других. Одна из них Аббаза (Abbasa), приморский город Чиркасии, стоит на самой границе Менгрелии, так что под именем Абазы посещают и мингрельские стоянки 30. Туда приезжают в июле или в августе торговцы из Константинополя, Татарии и других мест Чёрного моря, ибо в это время там бывает как бы ярмарка, на которую привозят домашнюю утварь ручной работы, дешевые материи для одежды и много копченой рыбы из Татарии, так как в их море нет рыбы. Купцы же вывозят оттуда отличный мед, прекрасные нитки для выделки полотна, но довольно простого, рабов, воск и получают такую прибыль, что затративший 100 реалов выручает 300. Торговля происходит на судах и каждый купец на них же сбывает свой товар: на берегу он подвергся бы грабежу, ибо местные люди — одна шайка воров. Если же кому из крупных купцов приходится идти по торговым делам в город, то он предварительно требует на судно одного из жителей в качестве заложника, дабы ему самому не подвергнутся оскорблению. В эту морскую стоянку ездят не ежегодно, вследствие [101] запрещения падишаха, ибо тамошние князья не желают ему платить дань (caraggio) 31, а он не может подчинить их своей власти, потому что стоянки морского прибрежья опасны. В случае нужды эти князья снаряжают послов и тогда разрешается туда ехать.

Другой порт Тана, по-турецки Азак, в книгах и на картах пишут Ассаув (Assauv), подвластен падишаху 32. Он гораздо важнее Аббазы ибо там закупают в большом количестве превосходную икру (caviale), белугу (morone) и иную копченую рыбу по такой дешевой цене, что невозможно поверить; иной, затратив 100 реалов, наживает 300, даже 400; в прошлом году некий Николай Капо (Capo Nicolo), из Коджи (Chiozza), по матери именующий себя также из Кандии (Candia), судно которого разбилось во время бури, продал товара на 20 цехинов; с этими деньгами снова отправился в Тану и выручил до 300 реалов, отсчитав издержки на прожитие 33.

Однако путешествие в Тану весьма затруднительно по причине находящихся там многочисленных мелей, не пропускающих большие суда и того менее галеры; к тому же море очень узко и при всякой небольшой даже буре суда выбрасываются на берег или садятся на мель. Кроме того московские казаки наблюдают за судами, сторожат проходы и, хотя хозяева старательно разузнают, когда именно казаки проплыли в Чёрное море, тем не менее очень часто бывает, что суда неволею попадают им в руки, подвергаясь разграблению и рабству; турок (Tourchi) убивают, христианам предоставляется выкупится, если только они сами не покупали рабов; в таком случае их убивают беспощадно, как и было в прошлом году со многими армянами. Нет сомнения, что Тана выиграла бы бесконечно, если бы оттуда прорыли углубление для перехода к Волге (Volga); в таком случае можно было бы выручать большие деньги 34.

Едущие в Тану на зимовку зарабатывают гораздо больше, потому что тогда добывается много рыбы, купцов нет, народ беден и за кусок хлеба зимующие могут иметь, что захотят.

Чёрное море длинно и узко 35. Ширина его между главными морскими стоянками Европы и Азии т. е. от Каффы (Caffa) до Синопа (Sinopi), 200 миль 35,b, а в других местах от Европы до Азии или, как говорят турки, от Ромелии до Анатолии (Anatolia), не более 300 миль. Длина моря, по общему мнению знающих моряков, равняется 1500 милям, а окружность его 3000. Однако, считая расстояние от стоянки до стоянки. как со стороны Азии так и со стороны Европы, море оказывается не столь длинным; хотя мы и не желаем сказать, что не следует начинать измерение его длины от Константинопольского пролива, но, так как Чёрное море со стороны Ромелии сворачивает влево, сильно выдаваясь [102] наружу, как ясно видно на картах, то, если измерять длину от этого дальнейшего берега до противоположного, т. е. наискось к Менгрелии, длина моря может легко достигнуть вышеупомянутых размеров 35,c. Для большей ясности мы опишем все морские стоянки одну за другой, указывая расстояния между ними.

Начнём с Азии, которая у турок называется Анатолией (Anatolia), вернее Анадолией (Anadolia), что значит мать отягчённая (gravida) или наполненная (ріеnа), по причине плодородия и богатства всей этой страны 36. От Константинополя до Киэрпе (Chierp.) — 100 м. 35,e. Это незначительное местечко, где нагружают дрова для Константинополя. От Киэрпе до Регли (Regli) — 100 миль. Это древний, уже разрушенный город, с греческой надписью на очень высокой стене. При входе в одни из ворот стоит прекрасная мраморная гробница, очень искусно обделанная со всех сторон и поддерживаемая двумя столбами, также мраморными. На нижней стороне гробницы, сбоку от изголовья, видно не искусством человека сделанное отверстие. Рассказывают, что у некоего царя была единственная возлюбленная дочь, у которой, по решению оракула, после её смерти, змея должна была съесть сердце. Так как девушка преждевременно скончалась в ту пору, когда отец собирался выдать ее замуж, то огорченный родитель, во избежание роковой судьбы, заказал вышеупомянутую гробницу. Темь не менее змея, поднимаясь еженощно по одному из столбов, просверлила своими острыми зубами отверстие, способное ее пропустить, и съела нежное сердце царственной девы. От Регли до Мастры (Mastra) или, как пишут карты, Фамастры (Famastra), разрушенного города генуэзцев, о чем ясно свидетельствуют надпись и имена на прибрежных воротах — еще 100 миль 37. В этом город видны остатки великолепнейших дворцов; один из них, судя по величине и полировке камней, видимо был построен без извести. Ест также мраморная колонна, весьма толстая и высокая, засыпанная землей и как бы искусственно рассеченная по средине. Проезжающие турки камнями и молотками откалывают от неё осколки и собирают даже пыль, рассказывая, что эта колонна была, будто бы, затронута и рассечена мечем Хазрета-Хали (Hasret-Hali), ставшего главным после Магомета а ему Бог даровал очень острый двухконечный меч (spada con due punte) 38; у турок и поныне есть обычай возлагать деревянные двухконечные мечи на погибших в бою от рук христиан. Мраморную пыль они уносят домой и употребляют ее, как средство против лихорадки. Однако, мне вовсе не верится, что араб Хазрет-Хали был в этих краях; достаточно было кому-нибудь распустить первый слух об этом; ведь турок легко верит сказкам.

От Мастры до Кедроса (Chedros) — 50 м. От К. до Инаполи (Inapoli) — [103] еще 50 миль; здесь нет ничего хорошего. От Инап. до Синопи (Sinopi) — 200 миль. Здесь прекрасная гавань, точно канал, и тут строят ежегодно множество судов, а также галеры; но они выходят слишком тяжелые. Материк образует мыс, к которому можно свободно причалить во всякую бурю. Синоп очень важная стоянка для всех идущих из этой части Азии и из Персии на противоположный берег Татарии в Каффу, совершая переход в 200 миль 35,d.

От Синопа море уклоняется вправо, идя до Бавры (Baura) — 50 миль, от Б. до Сампсона (Sampson) — 50 миль, от Сампсона до Унии (Unia) — 80 миль, от У. до Вуоны (Vuona) — 70 миль, от В. до Киерессонды (Chieressonda) — 70 миль, от Киер. до Триполи (Tripoli) — 35 миль. Здесь производят весьма тонкие вина, с мускусным (muschio) запахом 39. От Трип. до Каролы (Carola) — 20 миль, от К. до Диополя (Diopoli) — 10 миль, от Д. до Фероса (Feros) — столько же, от Фер. до Трабизонды (Trabisonda) — 45 миль. Эта местность изобилует винами, фруктами и апельсинами, От Траб. до Сурмы (Surma) — 20 миль, от С. до Ризе (Rise) — 40 миль, от Р. до Гонии (Gonia) — 100 миль. В этой стране виноградные и фруктовые рощи, но люди злы и придирчивы; эта страна зовется также Азо (Aso), а обитатели и в самом деле ослы (Asini) 40. От Гонии до Фашии (Fascia) — 80 миль. Все вышеупомянутые стоянки подвластны Турции; но от Фашии начинаются владения христиан, а именно Джиорджиан (Giorgiani) с узкой береговой полосой и воинственными жителями, несущими на знаменах изображение св. Георгия. От Фашии до Скаври (Scauri) — еще 80 миль. Страна именуется Менгрелией (Mengrelia). Между этими двумя стоянками море закругляется и поворачивает к Каффе. Князь Менгрелии пребывает в Тадиане (Tadian) и сам называется Тадианом (Tadian) 41. Её берега сильно защищены густыми лесами, в коих растения, пока еще молоды, сплетаются и образуют как-бы крепчайшую стену. От Скавры до Скуртии (Scurtia) — 10 миль 35,f, от С. до Эски-Согуна (Eschi-Sogun) — 20 миль 35,g, от Эски-С. до Дервена (Derven) — 40 миль 35,h, от Д. до Аббазы (Abbasa) — 50 миль 35,i, от Аббазы до Маматалы — 50 миль 35,j, от М. до Киеленчика (Chielencich) — 150 миль, отсюда 6 миль до Буюк-Лимана (Buiuch-liman) 35,k. От Буюк-Лимана до Варды (Varda) — 30 миль 35,l, от В. до Тамани (Taman) или, как пишут карты, Матриги (Matriga) — 100 миль. Тамань или Мадрика (Madrica) составляет крайний предел с той стороны Азии. Построенная генуэзцами, она состоит теперь под управлением кафского паши, помещается на острове и называется островом в начале Чиркасии, обойти который можно в один день, по морю и двум рекам. Внутри города находятся два замка, взаимно защищающиеся со стороны материка, стоящие недалеко, даже близко один от другого, но построены и расположены они так искусно, что не могут стрелять [104] друг в друга, так как один смотрит прямо, а другой в сторону. Два года тому назад в этом городе по случаю дождей сделался обвал; под землей найдено несколько исполинских тел. Это зрелище было показано султану, единоутробному брату нынешнего хана, возвращавшемуся из Чиркасии Султан пожелал в знак памяти отвезти в Татарию плечевую кость, от локтя до плеча, длиной в 4 пальмы, которую нельзя было обхватить двумя большими руками, и весившую 18 ок, — около 2,5 наших фунтов; значит вес этой кости равнялся 54 ф. 42. Хан приказал повесить ее на толстой веревке над дверью своего сераля; я сам с большим трудом поверил бы этому, если бы не видел собственными глазами. Но, — пора продолжать начатое нами путешествие, так как нам еще остается обозреть ту часть Европы, которую турки и греки называют Ромелией — может быть по имени города Константина Великого, т. е. Константинополя, прозванного Новым Римом, почему и смежные страны зовутся Ромелией, на подобие того, как окрестности старого Рима, зовутся Романеей (Romagna) 43. Итак, плавая вдоль берегов Ромелии и начиная от Константинополя 44, мы находим в 50 милях Омидию (Omidia), от Ом. до Гнады (Gnada) — столько же, от Г. до Афанаты (Athanata) — 45 миль, от А. до Кристоса (Christos) — 15 миль 35,m, от К. до Сизополя (Sisopoliі) — 10 миль, от С. до Пороса (Poros) — 10 миль, от П. до Миссеуврии (Misseuvrio) — 18 миль, от М. до Эмоны (Emona) — 18 миль, от Эм. до Варны (Varna) — 60 миль, от В, до Бальчика (Balcich) — 18 миль, от Б. до Каурны (Caurna) — 10 миль, от К. до Киелеврии (Chielevria) — столько-же, от К. до Банкалии (Bancalia) — 50 миль, от Б. до Киосте (Chioste) — 36 миль, от К. до Кара-Армана (Cara-Arman) — 36 миль, от К. до Бортиции (Bortitia) — 18 миль, от Б. до Кетестеса (Chetestes) — 18 миль 35,n, от К. до Селины (Selina) — 40 миль, от Сел. до Киели (Chieli) — 50 миль, от Е. до Акримана — 50 миль, от Акримана, т. е. против крымской Татарии, как будет сказано в описании оной, прямым путем до Юзлеве (Juslew), первой стоянки Татарии — 250 миль. От Юзлеве до Балут-лавы (Baluch-laua) — 100 миль, от Б. до Узруфа (Usruf) — 100 миль, от V. до Каффы (Caffa) — 100 миль, от К. до Воспро (Vospro) — 100 миль; это крайняя грань пути со стороны Ромелии. От Воспро до Тамани (Taman) в Азии — 18 миль. Есть ещё мыс св. Иоанна в Татарии, от него до Тамани не более 6 миль, Таково круговое плавание; прямым же путем от залива Константинополя до Юзлеве — 550 миль, а от Константинополя до Каффы — 700 миль 35,d. Но, при виде такого количества морских стоянок всякий скажет с удивлением: почему же плавание по этому морю так затруднительно? Ответ готов: все вышеупомянутые стоянки, хотя и многочисленны, но в бурю они вообще малодоступны и расположены среди крутых скал, не выдаваясь [105] в море; удобных же очень мало. По азиатскому пути только и есть, что Синоп и Трабизонда, да один Биюк-лиман со стороны Менгрелии. По ромелийскому пути имеется лишь Кара-Арман 45. В Татарии — одна Балаклава представляет вполне хороший порт, единственный во всем Черном море, но во время бури трудно доступный; в него можно войти лишь попутным ветром, так как он находится между двух высоких скал, а проход настолько узок, что галере не пройти с выброшенными веслами 46. Приходится входить извилисто (serpendo); за то в ней, как в ванне, могут удобно поместится и 300 галер. Об этой самой Балук-лаве мы будем говорить подробно в нижеследующем описании Татарии.

Течение моря направляется к Константинополю и Ромелии. Масса воды значительна, а устье единственного пролива узко и не может ее пропустить, поэтому вода, достигши устья Константинопольского пролива, частью проникает в него, частью же, отражаясь, поворачивает обратно к Азии. Таким образом, можно держать путь по течению, от Ромелии или Европы до Константинополя и оттуда, вдоль Анатолии или Азии, на протяжении 500 миль, до Синопа 47.

Наконец, вокруг Черного моря говорят на восьми языках, а именно: греческом (Greco), турецком (Tureo), татарском (Tartaro), чиркасском (Circasso), аббазском (Abbasa), менгрельском (Mengrelo) и арменском (Armeno) 48. Хотя татарский язык имеет сходство с турецким, а аббазский с чиркасским, тем не менее, они таковы, что различные племена, говоря каждое на родном языке, друг друга не понимают.

ОПИСАНИЕ ТАТАРИИ И СКАЗАНИЕ О НЕЙ ТОГО ЖЕ Д. ЭМИДДИО ДИ АСКОЛИ.

В этом кратком обзоре я не намерен говорить о великой азиатской Татарии находящейся в Скифии (Scithia), где восседает Агдер-Кан (Agder-Kan), что значит царь Дракон (Dragone) 49, откуда вышли Тамбурлан (Tamburlano) и другой, величавший себя бичом Божиим, — подразумеваю великого Аттилу, пришедшего опустошить Европу. Здесь речь идет о сарматской (Sarmata) Татарии где пребываю уже 10 лет. Это полуостров, находящийся на крайних пределах Европы, со стороны севера и под звездой Т. Эта Татария зовется Крымской (Crimea) и Перекопской (Praecopensis). Крымской Татария называется от древнего города Крым (Crim), ныне разрушенного. Приблизительно в 20 милях от Каффы стоят почти в целости стены этого города, имевшего значительную окружность. Так до сих пор стоят большие красивые ворота искусной работы из мрамора, совершенно уцелевшие. Внутри [106] стен видно еще учебное здание, называемое метрезе (Metrese), с персидской надписью на воротах, потому что они владели этим городом и их купцы находились там еще до основания генуэзцами Каффы и других городов Татарии. Благодаря торговым сношениям и взаимным выгодам, они сначала дружили с генуэзцами, но со временем повздорили с ними, может быть потому, что видели, как генуэзцы слишком быстро богатели и тем отнимали у них заработок; от этого усилилась их зависть, и они возненавидели соперников; но генуэзцы, обладавшие всегда большими денежными средствами, войдя в соглашение с татарами и сделав вместе с ними жестокое нападение, уничтожили их 50. Город красиво расположен на небольшом возвышении, пользуется прекрасным воздухом и обильно снабжен чистейшею водой. По близости находится могила татарина, слывущего святым. Ханы или цари Татарии, желающие под старость отпустить себе бороду, — ранее они носят одни усы, с большим торжеством и с многочисленной свитой направляются к этой святыни и тут режут великое множество овец и быков в жертвоприношение, называемое Курбан (Curban), при чем молят Бога о ниспослании им здравия и долговечности. Всякий приветствует хана с “Бомбареки” (Bombarechi), что означает с благополучием 51. Затем, его главные приближенные дарят ему красивого коня или драгоценный сосуд; он отвечает тем же и дарует свободу многим рабам. В этой местности есть много ханских могил, ибо в былое время ханов хоронили в городе Крым; но теперь их погребают в Бакчиа-Сарай (Bacchia-Sarai), обычном местопребывании ханов.

В окрестностях этого города произрастают душистые цветы и целебные травы. Ежегодно, от весны и до июля, бывает большой съезд со всех концов Татарии для пользования ваннами из горячей воды с цветами и травами, исцеляющими человека от многих недугов 52. Окрестности богаты фруктами и овощами. Вблизи Крыма, в двух милях от города, на лесистой возвышенности, находится армянская церковь во имя Животворящего Креста или, как они говорят, сурп-кач (Surp Cac), привлекающая многочисленные толпы богомольцев 53; тут же вкуснейшая родниковая вода. Этот храм, достойный Рима, и много высоких каменных жилищ широких размеров построены были братьями-армянами, которые и погребены в церкви.

Татария называется также Прекопской (Precopense) от замка Прекопе (Precope), по-турецки Ор (Or), служащего ей как-бы дверью или ключом 54; поэтому Татария, собственно говоря, не остров, как ее вообще называют, ибо в нее можно проникнуть сухим путем.

Окружность. Татарии — 700 миль. Из четырех её сторон три, начиная от вышеупомянутого Прекопа, омываются морем, а четвертая [107] сторона примыкает к Меотийским болотам, край которых находится в 15 милях от того же замка. Эти 15 миль составляют сушу, и в старину там были очень большие рвы, вплоть до Прекопа, так что, входя в Татарию или выходя из неё, нельзя было миновать этот город 55. Ныне же татары, живя бесстрашно и слывя грозными, дали засыпаться этим рвам; всякому стало возможным входить или выходить, не опасаясь замка. Так и было 7 лет тому назад, когда Кандемир (Candemirro), знатный татарин-ногаец, ушел со своими людьми этим самым путем от султана Шяингирая (Sciangirai), брата Махметгирай-хана хотевшего лишить его жизни. Почти год спустя, сам Махметгирай воспользовался этим проходом, когда на него пошел новый хан Замбекгирай (Zambechgirai), присланный падишахом по наущению того же Кандемира; выход Махмет гирая с 12 приближенными через перекопский перешеек состоялся 20 дней спустя после воцарения хана Замбек гирая.

Известно также, что купцы и другие люди, идущие сухим путем в Константинополь, Богданию (Boghdania), Полонию (Polonia), проходят через город и пригород Ор или Перекоп и там снабжаются одеждой и съестными припасами на шесть дней степного (alpestre) пути, где сильно ощущается недостаток в воде и очень часто встречаются разбойники, татары и казаки, почему и принято пускаться в этот путь многочисленным и хорошо вооруженным сборищем. Этот замок очень сильно укреплен и хорошо снабжен орудиями и рвами. Ест еще другой путь для выхода из Татарии, называемый Араббатта (Arabbatta), напротив города Крыма и на расстоянии одного дня пути от Каффы. Через Меотийские болота есть тропа, которой могут пользоваться знающие дорогу. Но этот пут избегают по причине болот и пустынных безлюдных стран, лежащих по ту сторону, опасных от чиркасских и ногайских разбойников 56.

По арабатскому пути вышел, 6 лет тому назад, султан Шяингирай с 4.000 казаков в то время, когда брату его, хану Махмет гираю, изменил татарский отряд, пошедший целовать полу теперешнему новому хану Замбеку, тогда высадившемуся в Каффе. Я уже изложил подробно историю свержения с престола Махмет гирая, его насильственной смерти, невзгод его брата Шяингирая и переворот в Татарии но так как вышеупомянутое событие отчасти касается её судеб, то я опишу его вкратце 57.

Двенадцать лет тому назад, некий знатный чиркас, зять хана Махмет гирая, по вымышленному предлогу, умертвил одного из братьев Кандемира который, за невозможностью тотчас отомстить убийце, выжидал время и случай, наступивший 7 лет тому назад, когда Махмет-гирай [108] отправился в Чиркасию покупать рабов; туда же собрался и брат Кандемира — Салмаша (Salmascia) 58. Пройдя на шесть дней внутрь страны, хан ненадолго остановился вместе с вышеупомянутыми чиркасами на отдых; тем временем подоспел и его зять — чиркас. К великому удовольствию хана, они пробыли вместе восемь дней, обменявшись подарками. После этого ханский зять простился, чтобы вернутся домой, а Салмаша воспользовался этим случаем, собрал нескольких своих приверженцев заступил ему дорогу и отомстил пролив его кровь. Узнав об этом, хан сильно опечалился и прогневался, отчасти потому, что он всем сердцем любил родственника, а также потому, что убийство случилось именно в то время, когда он пришел навестить хана, но более всего — вследствие неуважения оказанного его особе и его зятю, пострадавшему за любовь к хану. Видя, что Салмаша бежал, хан немедленно отправил гонца в Татарию, к Шяингираю, с приказанием схватить Кандемира и содержать его под верной стражей, ибо это убийство могло быть совершено Салмашой лишь по совету старшего брата. Шяингирай, вместе со многими приближенными, неотложно принялся за дело, но ничего не достиг, так как Кандемир, заблаговременно узнав от Салмаши об успехе, ушел из Татарии через Ор или Прекопе. Сильно озлобленный неудачей, Шяингирай захватил всех жен обоих братьев, с их имуществом, рабами и скотом, обращаясь с ними крайне жестоко 59. Кандемир, в свою очередь возмущенный таким поступком, обратился к падишаху в Константинополь с доносом, указывая предательство Шяингирая, его сношения с козаками, их совместные орудования, направленные против падишаха, дурное управление Махмет гирая, преувеличивая подробности и т.д., при чем он вызвался доставить их обоих в руки падишаха, если только ему дадут на то поручение.

Падишах помнил прием, полученный от них 4 года до того, когда на основании разных зловещих донесений против их обоих, а особенно Шяингирая, решил сместить их, снарядив в Татарию нового хана, теперешнего Замбек гирая, со всеми морскими силами. Тогда Шяингирай, во время у осведомленный, призвал 4000 казаков, которые подоспели к нему несколькими днями ранее прибытия флота. Таким образом, когда Замбек гирай высадился, по обыкновению в Каффе, то завязался бой, при чем Шяингирай сумел себя показать так, что из неприятельского флота перебил много воинов, а также много беев и командиров галер; устрашенные остальные вынуждены были вернуться в Константинополь, вместе с ханом, а город Каффу заставил поднести себе ключи, но немедленно же возвратил их 60. Итак, падишах, вспоминая все вышеописанное, убедившись по опыту в доблести Кандемира, охотно воспользовался случаем и дал ему соответствующее [109] приказание и поручение, с прибавлением письменного повеления всем и каждому оказывать ему надлежащую помощь и поддержку. Кандемир немедленно приступил к исполнению приказа, на пути пополнил толпу своих приверженцев и направился в Татарию. Шяингирай был извещен о походе Кандемира, но ничего не знал о его соглашении с падишахом и поэтому думал, что у Кандемира лишь небольшие силы. Выступив из Татарии на встречу Кандемиру со многими храбрецами, он оставил половину их по сю сторону ближайшей к Татарии реки, т.е. Озу или Нипро, а с остальными переправился на другой берег. После короткого перехода он увидел шедшего на встречу с немногими людьми Кандемира, который приблизился и, как бы приписывая подобную встречу случайности, повернул назад бросившись бежать. Шяингирай подумал, что тот бежит со страху, и помчался за ним во весь опор, но, доскакав до некоего леса, наткнулся на засаду, устроенную Кандемиром, и тут подвергся нападению. Видя себя в самом очаге измены, Шяингирай ускакал обратно с 3-мя своими всадниками. С пути он отправил к казакам верного гонца с письменною просьбой, прислать ему в Татарию 4 или 5 тысяч человек, хорошо вооруженных, с несколькими небольшими орудиями, за что обещал им еще большее количество денег и подарков, чем прежде. Сам же поехал в Бахчисарай (Bacchciasarai) к хану, где и старался по возможности укрепится, будучи уверен, что Кандемир последует за ним. Действительно Кандемир, 12 дней спустя после его прибытия в Бахчисарай, перебив в лесу многих его воинов, тоже подошел к Бахчисараю, вместе со всеми своими ногайцами, находившимися при нем, и теми, которые были внутри Татарии; с ним был также Салмаша со своими людьми. Кандемир осадил этот город и еще другой замок 61, для защиты которых Шяингирай располагал лишь двумя орудиями, поставленными на бахчисарайских холмах. Ногайцы сильно недолюбливают орудийный огонь; они боятся даже простого пищального выстрела, а потому никогда не решились бы ворваться в эти укрепления, хотя им было бы весьма легко завладеть ими. Не рассчитывая на помощь казаков, ногайцы решили продлить осаду до тех пор, пока осажденные сдадутся сами. Но вот, после 28-ми дневной осады, пришли в Татарию казаки, с 4-мя малыми орудиями. Узнав, что они находятся на расстоянии одного дня пути от Бахчисарая, Кандемир снял осаду и двинулся против казаков с целью победить их и взять в рабство, но казаки, сражаясь отважно и защищаясь, все шли вперед, а в 5-ти милях от Бахчисарая стали стрелять из орудий. Услышав залпы, Шяингирай отвечал тем же и все радостно вышли из города встречать казаков, а Кандемир и его ногайцы рассеялись в смятении. [110]

Казаки были приняты очень радушно Шяингираем и ханом. Им было позволено водрузить казацкое знамя, с изображением креста, на стене ханского дворца, как находящегося под их охраной, потому что в Бахчисарае все еще боялись ногайцев, тем более что при них находился другой султан, враг Шяингирая, который впоследствии был умерщвлен нынешним ханом Замбек. Но Кандемир вскоре прибыл в Каффу и изложил паше намерение падишаха, причем уверял его, что Шяингирай хотел взять Каффу, дабы отдать ее казакам, которым, кроме того, было обещано много рабов, почему и было бы необходимо пустить в город всех ногайцев для его защиты. Паша, одобрив это предположение, призвал ногайцев в Каффу; их оказалось великое множество и вступление в город людей с сотнями и тысячами телег и скота длилось 3 дня, к большому неудовольствию я страху жителей, помнивших, что случилось с ними в прошлый раз 62. Еще до окончательного вступления ногайцев, казаки, которые, тотчас как прибыли, разбили и рассеяли их, настоятельно уговаривали Шяингирая идти по пятам ногайцев и не дать им вновь соединиться. Шяингираю-же, живо помнившему прошлое, никак не верилось, чтобы Кандемир и его люди могли быть допущены в Каффу; кроме того он полагался на свои добрые сношения с пашой, пользовался его уважением и всегда в письмах к нему называл его отцом, старости ради, — паше минуло 75 лет. По этим причинам Шяингирай, не послушав казаков, захотел, чтобы они отдохнули и освежились несколько дней в Бахчисарае, считая невозможным для ногайцев ускользнуть из его рук. Между тем паша поспешил послал морем извещение к падишаху о прибытии в Татарию стольких тысяч казаков по приглашению Шяингирая, и об их присоединении к нему, для взятия совместными силами Каффы и передачи этого города казакам, причем единственною защитою города оставался Кандемир со своими людьми. В виду этого паша просил прислать скорее войска на помощь и позаботится об избрании нового хана, так как теперешний оказался мятежником. Удостоверившись в действительном вступлении Кандемира и Салмаши со многими ногайцами в Каффу, Шяингирай сильно рассердился и 18 дней спустя, вместе с братом-ханом, казаками, крымскими татарами и несколькими орудиями, явился перед Каффою и тотчас дал знать паше, что ему не следовало принимать чужих мятежных подданных, почему и требовал выдачи своих врагов, угрожая, в противном случае, отобрать их силой. Паша отвечал, что он впустил ногайцев в город для того, чтобы те не ушли, и что они неизбежно очутятся в руках Шяингирая, но сам город принадлежит падишаху, почему паша и счел необходимым его уведомить обо всем, иначе город мог бы быть разгромлен, а что ему, [111] Шяингираю стоит лишь немного подождать и он непременно получит свое. Хан и Шяингирай легко поверили этим словам, тем более что паша, при их силах, не мог бы не исполнить сказанное. Казаки возражали, советуя не верить, а ворваться в город, рассчитывая на добычу; Шяингирай сам был склонен к тому же. но хан все еще затруднялся, говоря, что он не помышляет о захвате владений падишаха. Таким образом они выставляли изо дня на день войска, на показ, по высотам вокруг Каффы, стреляя иногда из орудий на воздух, для устрашения. Видя как дело затягивается, Шяингирай стал подозревать, что войско падишаха пожалуй не прибудет, о чем он не заботился и даже ожидал этого, дабы пуститься в новое предприятие. Он разделил войско на три отряда: один под начальством хана Махметгирая с его знатными вождями и обычною солдатчиной; другой, под предводительством самого Шяингирая, с казаками, а третий под начальством Мемети-Аги (Memet-Aga), знатного крымского татарина, с остальными татарами. Этот самый отряд стоял около морского берега, ближе других к городу, куда постоянно посылал требовать выдачи своих врагов, на что оттуда отвечали просьбой потерпеть еще немного, а тем временем осажденные держались на стороже днем и ночью, для чего в город были введены с судов морские команды с пушкарями. С другой стороны Кандемир также видя, что войско падишаха не показывается и что хан медлит, стал очень бояться и подозревать христиан, находившихся в городе. Поэтому он уверил пашу в том, что будто бы получил некое уведомление о посылке христианскими священниками (Papassi) письма Шяингираю с просьбой войти в город и с обещанием содействовать ему, прибавив еще, что Шяингирай уже сделался христианином. Паша легко поверил Кандемиру и тотчас велел заключить в тюрьму всех отцов-священников, греческих и армянских, в числе 30-ти человек. Я один остался на свободе, отчасти как иностранец, а больше потому, что был любим пашой, природным калабрийцем из Поликарпо (Policarpo), звавшимся Махмет-пашой и женатым на султанше 63. Итак, он велел заковать всех этих бедных отцов в тяжелые цепи, к тюремным дверям приставили стражу, не допускавшую никого из христиан переговариваться с заключенными. Так они провели 5 дней. 28-го июня паша издал приговор, по которому все отцы должны были быть повешены на следующее же утро. Целую ночь приготовляли виселицы, которые им и показывали. Но справедливый и милосердный Бог не оставляет невинных: на следующее утро, в день св. апостолов Петра и Павла, появились в Каффе две галеры с известием о предстоящем и непременном прибытии до ночи флота и нового хана; что действительно и сбылось. Священники получили [112] свободу за 800 реалов пени, без малейшего с их стороны признака виновности. Новый хан Замбекгирай приехал вечером (nell'hora di Compieta) 64, т. е. в 22-м часу 65, и тотчас был препровожден в обычное жилище, находящееся в предместье, вне Каффы, потому что ханам или царям Татарии ни в каком случае, не разрешается ночевать в Каффе — Замбекгирай провел ночь очень тревожно, хотя и под сильной охраной; никто не думал, что он будет так долго царствовать, а Шяингирай даже осмеивал его. Когда наступило утро, все ожидали кровопролитной битвы, как вдруг на заре Мемет-Ага, который, быть может, среди ночи был тайком подкуплен, пошел целовать полу нового хана, вместе с знатнейшими татарами, и тем признал его своим законным государем и повелителем; теперь Мамет-Ага состоит визирем и на все руки (factotum) в Татарии. Затем, тотчас же возник ропот в станах и в полках (squadroni) или, как говорят турки, в таборах (Taburri) хана Махмета и Шяина так что озадаченный Махметгирай опасаясь худшего, немедленно покинул свой табор 66, со всем военным снаряжением и снабжением, и на добром коне, сопровождаемый 12-ю приверженцами, направился к лесу и горам, где за все 20 дней, проведенных им еще в Татарии его не могли найти, Шяингирай, видя, что одному ему ничего не сделать, ушел со всеми казаками и несколькими орудиями, под прикрытием надежных укреплений 67, по арабатской дороге, где ему предстоял однодневный переход; если бы он хотел уйти через Ор или Прекопе, то ему пришлось бы идти целых длинных пять дней, подвергаясь какой-нибудь опасной встрече. Перешедши на ту сторону, он набрал себе много чиркасов Его брат Махметгирай, вышедший потом через Прекопе, соединился с ним, а за тем, изо дня в день усиливаемый многими друзьями из Татарии снова собрал большое войско, твердо решив силою вернуться в свои владения. Они подошли к Прекопу и там образовали два стана: один под начальством Махметг., с татарами, чиркасами и несколькими сотнями казаков; другой под начальством Шяитг., с казаками и небольшим числом чиркасов С другой стороны, новый хан и Кандемир, с ногайцами, были также вполне наготове; однако все простояли несколько дней, не вступая в бой. Махметг. надеялся, что многие из крымских татар перебегут к нему, о чем он давал им знать много раз; но хитрый Кандемир, отгадав его замыслы, держал этих татар позади, чтобы не могли уйти. Затем он направил к таборам Махметг. многих храбрых всадников из своих ногайцев. Они поспели туда к ночи, а Махметг., заметив их, сказал, что это татары перебежчики, и потому хотел открыть им вход; но козаки, подозревая измену, на то не соглашались; особенно в такой поздний час. Но наконец власть [113] хана одержала верх и их впустили. Тогда хан сразу увидел, что это не друзья патраки (Patracchi), пришедшие на помощь 121, а враги ногайцы, хотевшие предать его. Действительно, ногайцы бросились в рукопашную, а тут подоспел и табор Кандемира. Казаки сильно вознегодовали на Махметг., виновника стольких бед, решили лишить его жизни и умертвили его, прежде чем сами были перебиты. Шяинг. же, теснимый со всех сторон и видя, что по истине — varii sunt eventus belli, et non debemus canere victoriam ante pugnam, отпустил козаков, удовлетворив и наградив их по мере возможности, а сам ушел с немногими приверженцами в Персию, где ранее того прожил 12 лет и громко прославился, разбив 20 лет тому назад татарское стотысячное войско, проникшее в Персию через Чиркасию, по повелению падишаха Вернувшись в эту страну, Шяингирай был хорошо принят тамошним повелителем, который назначил его правителем одной из провинций. Пробыв три года на этом месте, он умертвил, в его собственном местопребывании, правителя другой провинции, обобрал у него все имущество и ушел в Кумрук (Cumruch), самую отдаленную часть Чиркасии, к своему тестю, тамошнему князю. Два года тому назад, он самовольно явился в Константинополь, отдав себя в руки падишаха, но под крылышком янычаров, коих янычар-ага лично принял его с судна, пригласил в свои покои и проводил к падишаху, заручившись обещанием, что его не обидят. Падишах принял Шяингирая с невероятным восторгом и почетом, удержал его при себе много дней, деля с ним трапезу и беседу, а затем, со многими обещаниями и подарками, отправил на двух галерах на Родос, где он находится и поныне 68. Шяинг. также поднес падишаху великолепные подарки, которые повелителю были очень любезны, в особенности несколько молодых чиркасов и чиркашенок, бесподобной красоты, прося прощения, при сем случае, за свои прежние вины, говоря, что перенес столько невзгод из за сношений с гяурами (т.е. христианами), и обещая впредь жить и умереть добрым мусульманином (т.е. турком), врагом христиан и персов 69. Но, если Шяингирай удалился на Родос, то нам пора вернутся в Татарию.

Итак, Татария подвластна татарину и турку, которому принадлежит Каффа и почти все побережье до Юзлеве, достояние хана, т.е. бывшая генуэзские владения. Ими управляет паша, пребывающий в Каффе; он назначает в каждый из тамошних городов по одному чиновнику, называемому субаши (Subbassi). Главнейшие города, которыми правит паша, следующие: Каффа, Балуклава, Манкопа (Mancopa), Воспро, Тамань или Матрига — в Чиркасии и далее на расстоянии одного дня пути, Тумрук (Tumruch); ему подчиняется также Азак или Тана, но там особое [114] управление и Порта назначает туда бея, ничего общего немеющего с пашой; теперешний бей, мой приятель, генуэзец. В управлении паши состоят более или менее крупные селения и все его подвластные — греки, по большей части вероотступники, по собственному беспутству 70.

Местопребывание хана в Бахчисарае, коего описание следует ниже.

Татарией правят четверо главных начальников, т.е. хан со своими главнейшими султанами, и трое других татарских князей, а именно: Ширин-бей, Крым-бей и Манкоп-бей, коих владения и подданные назначаются ханом 71. Эти все беи требуют с подданных подать и десятину; судопроизводство всецело в их руках, звание бея у них наследственное, но они считаются вассалами хана, который поэтому может на законном основании лишить их жизни и владений, передав последние кому захочет.

Как среди крымских, так и среди ногайских татар есть много знатных (Baroni), владеющих деревнями и называемых мурзами (Murusa); они все дворяне и пользуются потомственными правами.

Эти князья и главнейшие мурзы выезжают верхом с почетной свитой, где все вооружены луками и стрелами, с борзыми собаками и соколами, так как татарское дворянство очень любит охотиться; к седельной луке одного из начальников всегда бывает привязан тулумбас (tamborrino), на случай надобности во время охоты углубится в лес. В Татарии много разнородной дичи; там изобилие куропаток, обыкновенных и серых, фазанов и т.п. 72.

Дворянство татарское вступает в родство лишь с дворянами; всякий ищет равных себе. Татарин никогда не женится на рабыне, как это делают турки, а если он и проживает с нею детей, то таких называют туман (Tuman) и их можно продать, когда захотят, потому что они не считаются детьми 73.

Хан имеет двух сановников, непременно из султанов, сыновей, братьев или же из их потомков. Первый, зовется галгой (Galga), что значит первый долженствующий идти на войну; второй именуется нурадином (Nuradino) или мурадином (Muradino), что значит благодатный 74. Эти сановники назначаются ханом, по старшинству и по порядку наследия, так что если умирает галга то его заменяет нурадин; в случае смерти хана на его место станет галга, хотя ныне повелитель турок предоставил себе назначать или смещать ханов, кого и как захочет.

Царь и султаны Татарии — все из древнего рода Коркиз (Corchis). Сказывают, будто некая кёз (по-турецки и по-татарски значит — дева) зачала от солнечного блеска и родила сына, от которого все они и происходят 75. Потомки их, — будь они от ханов, от султанов, от [115] их жен или рабынь, — все князья с именем Гираев. Махметгирай, Замбекгирай, Шяингирай, и все одинаково могут получить ханство.

С оттоманским домом или турецким императором у них есть условие, по которому хан Татарии, в случае если оттоманский дом угаснет, наследует империю турка 76.

Доходы хана, от портовых городов, соли и податей, могут доходить до ста тысяч реалов. Хан получает еще очень много десятины с ржи и пшеницы и с невольников, приводимых татарами с войны, невольниками же или с их стоимости 77. Кроме того, он чеканит монету, аспры, полумедные полусеребряные. Ханы не желают, чтобы аспры падишаха ходили в Татарии даже в Каффе и в других местах, ему подвластных, потому что у этих ханов имеется избыток своих. Ещё менее желательно хану, чтобы ценность реала превышала 80 аспров, потому что его аспры не ходят вне Татарии. Купцы, приезжающие из Константинополя, Азии или Персии, либо едущие туда, постепенно изменяют ценность реала, повышая ее до 90, 100, 120 аспров и доводя до 160 аспров, т.е. двойной цены, как именно видим в настоящее время. Товары становятся очень дорогими, а всего хуже то, что при переплавке этих 160-ти аспров не получается стоимость реала. В подобном случае хан, видя падение своей монеты, чеканит новые аспры, с иным изображением, а затем рассылает их, куда 20 тысяч, куда 30 тысяч, куда больше, куда меньше, во все главные города, по цене 80 аспров за гросс (grosso), а взамен требует столько же реалов. При мне, за последнее десятилетие, аспры менялись пять раз, к великой выгоде хана, но в ущерб его подданным 78.

Падишах отпускает хану ежегодного жалования шесть тысяч реалов, получаемых им из портовых доходов.

Князь Богдании обязан доставлять хану 12 бочек меду в год, для приготовления напитка, принимая на себя расходы по отправке их на волах внутрь Татарии 79.

Великий князь Московский (I Gran duka di Moscovia) ежегодно отправляет хану 8 тысяч реалов своей монеты, называемой нократ (Nocrat), по 60 реалов 80, и кроме того множество тюков собольих шкур, называемых самур (Samur), и других дорогих мехов, для самого хана, султанов, султанш, ханских жен и главных сановников, стоимостью доходящих до 25 тысяч реалов 81. Это посылается для того, чтобы татары не делали набегов, но они, получив дань, все-таки вторгаются туда. Так, за последние десять лет, татары, с согласия хана и даже по его приказанию, ходили шесть раз, а Москов (Moscovo), во избежание худшего зла, не может не посылать.

Поляк (Polacco) тоже имел обычай посылать хану, с той же [116] целью, 30.000 реалов, деньгами и тканями, но, видя, что не взирая на это татары являлись грабить, уже 30 лет как прекратил посылку. То защищаясь от татар, то попадаясь к ним в плен, то давая свободу мщению казаков, но наконец поляки построили по всей татарской границе крепостцы, называемые паланками (palanche). Как только жители окрестных селений узнают о наступлении татар, а они всегда бывают о том уведомлены, даже когда те просто идут мимо, то со своими пожитками уходят в эти крепостцы, так что татары не только не могут полонить их, но сами оставляют на месте многих своих же. Таким образом за последние 10 лет было 5 набегов и татары всегда лишались доброй трети своего состава убитыми и пленными, так что они утратили всякую надежду, говоря, что Corel Saffi attese, т.е. поляк весь огонь 82. Однако в нынешнем 1634 году к хану приехал польский посол, г-н Стефан Наряоши (Stefano Nariaoschi) 83, и привез ему 30.000 реалов и даже более, но не в силу прежнего договора и не для войн, которые поляк вел с московом. Не из боязни, ибо падишах собирался идти на Польшу, но из благодарности за оказанную услугу, а именно, в прошлом году великий князь московский отправил к хану посла с богатыми подарками и с просьбою послать свои отряды в Польшу, тем более что сам падишах готовился снарядить туда крупнейшее войско и через многих гонцов посылал хану на то настоятельное предписание. Но хан по истине не мог это исполнить, ибо не мало боялся за свою голову, в случае выхода из Татарии, потому что прошел слух, будто Шяингирай должен прибыть морем с войском, а также по причине многих жалоб, поданных на него за несправедливое убиение султана Галги, красивейшего и храбрейшего князя, имевшего четверых родных братьев, тех же отца и матери, не менее его великодушных и очень любимых. Чтобы упрочить за собою царствование, хан, за одно со своим единственным сыном и с единоутробным братом, внезапно велел умертвить вышеупомянутого султана в своем собственном дворце, после того как они вместе пообедали. За сим хан послал убить и других братьев, но они, узнав тотчас о случившемся, ускакали на добрых конях в Константинополь искать правосудия у падишаха 84. По всем вышеизложенным причинам, хан немедленно отправил посла к светлейшему польскому, для объявления своей дружбы. Поляк, не зная скрытых побуждений хана, задержал его посла, а через своих передал ему, что желает иметь явные доказательства его дружбы, каковыми будет посылка ханом войск в Московию, и тогда король не преминет ответить ему взаимностью. Хан, которому всегда было легко в Московии, еще более надеялся на то же в предстоящую войну. Он вскоре вывел в поле слишком пятьдесят тысяч [117] татар, под начальством своего единственного сына Салмаши и брата Кандемира, тотчас отправил это войско в Московию и снарядил послов к Поляку, дабы уведомить его обо всем сделанном, из дружбы к нему. Успех соглашения вышел такой, что в Московии было взято 20.000 пленных, а Поляк прислал хану 30 тысяч реалов 85. Ханы также имеют обыкновение предлагать свои услуги другим государям, суля им золотые горы, лишь бы самим получить от них какой-нибудь подарок. Хан так поступил 4 года тому назад со светлейшим Густавом, королем шведским, который прислал ему через собственных послов великолепные вазы из золоченного серебра, тончайшей выделки; а за год до того светлейший трансильванский тоже доставил хану подобные вазы. В прошлом году хан снарядил к кесарскому императорскому величеству своих послов. Татары были им приняты с большим почетом и богато одарены, так что неустанно восхваляли его щедроты и ласку, тем более что в Татарии ничего подобного не увидишь; им обещали послать подарок и хану, в знак благодарности 86.

Расходы хана следующие: содержание двора, жалованье тысячи наемников пищальников 87, которых он содержит, подарки многим высокопоставленным лицам оттоманской порты, многим чиаушам (Chiaussi) 88, ежегодно прибывающим от падишаха, и многим знатным чиркасам, посещающим хана; таких бывает всегда много, от близкого соседства, и они постоянно ищут наживы 89; за всеми этими расходами не остается ничего или очень мало; но, в конце концов, ханы-государи и потому ни в чем не терпят недостатка.

Главнейшие населенные места Татарии — Каффа, Юзлеве, Бахчасарай, Карасу, Балук-лава, Манкупа, Воспро и Прекопе.

Каффа, вместе с крупнейшим предместьем, называемым Топракала (Topracala) 90, имеет пять мил в окружности. Здесь как бы один город внутри другого, потому что генуэзцы построили сначала один, имевший 2 мили в окружности, с хорошими стенами и бастионами, а затем, когда вокруг этого жилища населения умножились, они обвили город новыми стенами, как это видно теперь. Истории говорят, что Каффа прежде называлась Феодосией, будучи построена императором Феодосием; но от неё не осталось и следа, ибо как в первом городе, так и во втором видны лишь генуэзские гербы и имена. Со стороны суши город окружен очень большими рвами, но без воды, так как здесь местность то подымается, то опускается. Стены, стоящие за рвами, двойные, засыпаны землею с многочисленными куртинами и бастионами. Возвышающиеся близко над городом холмы, густо уставленные ветряными мельницами, не усиливают его, но были введены в оборону [118] рассчитывая защищаться только от татар, употребляющих луки и стрелы, а не осадные орудия 91. Зато там есть два крепких замка, оба на одной и той же стороне города: один над воротами в Татарию, построенный генуэзцами, снабженный рвами и многими крупными орудиями; он защищает город с моря; другой вне предместья, на небольшом холме, построен турками. Он не очень велик, круглого очертания, сложен из сырцовых кирпичей и одновременно обороняет город с суши и с моря. Город расположен полумесяцем; на левой оконечности его стоит замок, обращенный к порту, хотя и открытому северо-восточным и восточным ветрам, но вполне надежному, благодаря илистому дну, крепко задерживающему якоря, так что ни один корабль в нем не погибает 92. Каффа изобилует мясом, винами, птицей, рыбой, молочными скопами и плодами, а зимой углем и дровами. В город через ворота Татарии ежедневно въезжают 500, 600, 900 и до тысячи телег, а под вечер ни на одной из них не остается ничего для продажи; таким образом, если Татария ад, то Каффа несомненно врата его. Но главный источник богатства Каффы — море, снабжающее ее всеми. какие можно пожелать, Божьими щедротами; поэтому Каффа очень бойкий торговый город, куда съезжаются купцы из Константинополя, Азии и Персии. Город населен турками, греками, армянами и евреями. Турки имеют там до 70-ти мечетей; греки до 15 церквей и митрополита 93; у армян до 28 церквей и епископ; у евреев — 2 синагоги, по одной на каждую народность (per Natione) 94. Что касается латинян, то в настоящее время в Каффе нет таковых среди уроженцев города, там проживающих; здесь так долго не было франкского священника, что, если в Каффе раньше и оставались несколько католиков, то они, женившись на гречанках, сами перешли в греческий обряд; таких теперь не мало, и они, не веря в долгую настойчивость латинян, не решаются снова возвратится к латинскому обряду из боязни быть презираемыми. Тем не менее, по милости Господней, в Каффе сохранилась церковь, во имя св. Петра итальянцев (San Pietro d'Italiani), по местному названию френк-экклизиа (Ecclisia), обширнейшая и великолепнейшая из всех церквей, находящихся в руках христиан, прекрасной каменной работы, вся покрытая сводами. Эта церковь сохранилась по милости и на средства армянского населения; находясь среди армянских церквей и будучи лишена латинского священнослужителя, как было сказано выше, она стала достоянием турецкой казны. которая задумала уничтожить ее и уже повытаскали много камней из смежных с нею помещений, а равно и из самого здания церкви; поснимали и крышу, так что по сию пору, за отсутствием средств к её исправлению, она стоит в таком виде. Видя это, армяне, движимые похвальным рвением, выкупили [119] ее за восемьсот гроссов (grossi), а 10 лет тому назад, когда мы приехали сюда, весьма ласково и предупредительно ввели нас во владение оной. Теперь каждый из нас, в свое время и без препятствия, совершает в ней богослужение 95. Наша паства состоит из нескольких поляков-невольников, или галерных рабов, когда таковые бывают при паше, а иногда из купцов, венецианцев или хиосцев, приезжающих для закупки белуги, либо икры. Теперь достаточно сказано о Каффе.

2-ой город, Юзлеве, возведен прежними ханами, По его остаткам можно видеть, что раньше здесь был город, построенный квадратным очертанием и обведенный стеной. Юзлеве стоит на равнине, близ моря, слабо защищен невысокой стеной без рвов. Казаки неоднократно грабили его, особенно в прошлом году; после грабежа они подожгли лучшую часть города и таким образом сгорела четверть его. Но затем Мехмет-Ага, нынешний визирь хана, начал строить и в этом году окончил великолепный хан или харвасариа (Can[o] Harvassaria), как убежище для купцов и горожан. Этот хан имеет очень высокие стены из дикого камня и по четырем сторонам двора сводчатые помещения в два яруса; стены с бойницами и охраняются часовыми, так что поверху стен можно расхаживать вполне безопасно. Подобное здание должно бы называться не ханом или караван-сараем, т.е. обыкновенным заезжим двором, а сильным и надежным замком, более обращенным к морю, чем к суше 96. Юзлеве город торговый, куда съезжаются купцы из разных стран, но он не таков, как Каффа.

3-ий город, Бахчисарай, столица хана. Он расположен в лощине, между двух гряд скалистых гор одинаковой, хотя и не особенной вышины, так что с обеих сторон легко спускаться вниз. На верху пастбища и проезжие дороги. Этот город не окружен стеной и не имеет замка, лишь во дворце стоят несколько малых орудий. С одной стороны этой лощины можно свободно войти в город обыкновенной дорогой, с другой же стороны лощина выходит к замку крепкому не стенами, а своим местоположением; он находится в двух милях от города и населен евреями, которые днем спускаются к лавкам в Бахчисарай, а вечером возвращаются домой. Место называется Топракала (Topracala) 97. Далее замка следуют крутизны, рощи и леса.

На половине дороги или пути к этому замку, на расстоянии почти одной мили от Бахчисарая, стоит с правой стороны высочайшая скала, гладкая как стена, на половине высоты которой находится старинная церковь, во имя пресвятой Богородицы, целиком высеченная внутри скалы, равно как и ступени, ведущие к ней; подымаясь по ним, порядком вспотеешь. Церковь вмещает до пятисот человек; она пользуется величайшим уважением у бесчисленного множества христиан, [120] стекающихся, туда из разных местностей Татарии, главным образом к празднику Успения, в августе месяце. В скале высечено также много иных помещений. В церкви служат греческие священники. Город Бахчасарай от моря по направлению к Балук-лаве всего на малый день пути; в нем вкуснейшая и обильнейшая родниковая вода, вытекающая из скал, так что нет надобности ни в водопроводах, ни в каналах.

4-ый город, Карасу, находится в середине Татарии. Это большой город, но без стен. Он построен и вырос в наше время, благодаря своему удобному расположению и торговому значению: сюда как бы на ярмарку прибывает с разных концов Татарии много народа, по средам и четвергам. Султан галга живет доходами с этого города. Посреди него течет река, называемая Карасу (Carasu), давшая название городу, а на наше
 

Kryvonis

Цензор
ИОГАНН ТУНМАНН
КРЫМСКОЕ ХАНСТВО

Чтобы представить этот труд 1 в цельном виде, мы должны издать описание этого государства в том его состоянии, в каком оно было перед осуществлением российских притязаний на него. Как только нынешнее устройство Крыма, превращенного теперь в Таврию, будет должным образом, опубликовано, мы, как вообще при всех значительных изменениях в европейских государствах, не преминем приложить новое описание такового к этому труду.

(Примечание Бюшинга к началу описания Тунманна)

Крымский хан со времени заключения Кучук-Кайнарджийского мира 10/21 июля 1774 г. 2 владеет как независимым государством, рядом обширных стран как на европейской, так и на азиатской стороне 3 Черного и Азовского морей. Основную ее обласгь составляет Крымский полуостров, где хан обыкновенно имеет свою резиденцию. Эта область по своему благоприятному положению, своей большой населенности, по своей обработанности, производимым в ней продуктам, многочисленности городов и культуре своих жителей является более важной, чем все другие владения хана. В Европе, кроме того, ему принадлежат: Восточный Ногай между р. Бердой и Днепром, Едисан, или Западный Ногай, между Бугом (Bog) и Днестром и большая часть Бессарабии, или Буджака, между Днестром и Дунаем. В Азии он владеет Кубанью по обе стороны реки Кубани и претендует на верховную [15] власть над обеими Кабардами. Но фактическое владение этой местностью (Кабардами) за ним не признается.

Эти страны, о состоянии и судьбах которых я скажу дальше в отдельности, являются последним остатком великого монгольского или татарского государства Капджака, созданного в 1235 г. Бату-Ханом 4. Когда после опустошений Тимур-бега 5 это государство развалилось, Хаджи-Герай, имевший в Крыму под своей властью несколько орд, сделался в 1443 г. независимым, захватил мало-помалу капджакские владения в Европе и образовал собственное государство 6, вторым создателем которого явился сын его Менгели-Герай 7, однако под османским протекторатом. Пространство и границы этого государства то увеличивались, то сокращались; нынешние определены мирным договором 1774 г.

I. КРЫМ

Этот полуостров, называемый жителями как Крымом или Кырымом, так и Кырым-Адасы 8 (остров Крым), или просто Ада (остров), образуется с севера (в наибольшей части), с юга и запада Черным морем; с востока Каффинским проливом 9 и Азовским морем. Перешеек, имеющий в ширину приблизительно одну географическую милю 10, соединяет его на севере с Восточным Ногаем. Он 11 расположен между 51 гр. 8 мин. и 53 гр. 44 мин. восточной долготы и между 44 гр. 44 мин. и 45 гр. 55 мин. северной широты 12. Площадь его заключает около 270 квадр. миль 13.

Страна эта имеет большие природные преимущества: она имеет обширные плодородные равнины и прекраснейшие живописные горы. Жара летом сильна но все же переносима; она умеряется северными и морскими ветрами. Зимы умеренны, более снежны, чем морозны; сильные холода продолжаются редко более трех дней. Северные ветры, правда, часто бушуют в северной части, где они не задерживаются горами, но они очищают в то же время воздух и укрепляют тело. Ранней весной и осенью, когда бывает необычайно тепло, появляются заболевания, но они не свирепствуют. Исключение представляет чума, заносимая сюда из османских стран. Так называемая крымская болезнь род проказы, обычная и в соседних [16] русских землях, живет здесь прочно. Вообще же климат Крыма один из самых здоровых. Обитатели живут долго и даже в глубокой старости имеют хороший в бодрый вид.

Большая, северная часть полуострова представляет собою равнину, лишь немного возвышающуюся над Уровнем моря. Здесь почти везде ровное поле, древесной растительности нет нигде, но почва чрезвычайно плодородна, хотя несколько камениста. Кое-где есть и песчаные местности. Редкие воды, встречающиеся там, большей частью солены. Зато везде имеются и глубокие колодцы, достаточные для целых деревень и дающие хорошую и здоровую воду.

Южная гористая часть имеет всего вдоволь, чего недостает северной: горы, долины, леса, холмы, реки и озера. Нагорье расположено как бы в виде полулуния от Инкермана до Каффы и простирается от южного берега от 3 до 5 миль вглубь страны. Оно часто высоко и круто, но прерывается обширными долинами и покрыто лесами. Оно включает в себе множество отдельных гор, из которых самые замечательные: Синаб-Даги— между Балуклавой и Ламбатом, Джадир-Даги — между Алуштой и Акмесджидом 14, Баба-Даги, на котором лежит Мангут, Агирмиш-Даги у Эски-Крыма и Качи-Даги 15. В этом нагорье берут начало более пятидесяти больших и малых рек, дающих очень хорошую воду и изобилующих рыбой, небольшой, но очень. вкусной 16. Самые значительные из этих рек: Салгир, в который впадают Большой и Малый Кара-Су, и другие речки; Булганак 17, три Индала или Андалея, Чюрюк-су 18, все текущие на восток в Гнилое море (Чюрюк-Денгис) 19; Алма, Качи, Кабарта 20 и т. д., впадающие на западе в Черное море. Вдоль этих рек страна прекрасно возделана: деревни кажутся прилегающими одна к другой; все покрыто здесь, как вообще в нагорье, домами, фруктовыми садами, виноградниками и пашнями. Леса дают прекрасный материал для кораблестроения. Кипарисы, яблони, груши, сливы, вишни, айва и ореховые деревья растут везде в изобилии, и, несмотря на то, что фруктовым деревьям уделяется мало или никакого ухода, плоды их все же очень хороши и вкусны. Тюльпаны и лилии — обычные цветы, которыми покрыты их луга. В лесах встречаются фазаны, куропатки, рябчики, бекасы и множество других птиц. Медведей и волков теперь уже мало, но в большом изобилии дикие кабаны, олени, дикие козы, [17] дикие овцы 21, зайцы, земляные зайцы, барсуки, сурки, горностаи, куницы и т. д. Горы между Эски-Крымом и Каффой, как говорят, богаты золотом, серебром и лучшей железной рудой 22. Хорошее вино, имеющее большое сходство с венгерским, производится повсюду, но лучшее в Судаке; оно в большом количестве вывозится на Украину и в Турецкие земли 23. Почва особенно у подножия гор 24 и на Керченском полуострове, состоящем также почти сплошь из холмов и долин, так плодородна, что обыкновенно дает урожай сам, тридцать 25.

Ничего не может быть более обильным рыбой, чем. Черное и Азовское моря у берегов Крыма. Самый богатый улов рыбы бывает с октября до апреля. Осетры, севрюги, белуги, лещи, карпы, сомы, судаки, щуки, белорыбица, стерлядь 26, караси, лососи, раки, окуни, лини и еще несколько видов ловятся в это время в большом изобилии. Встречались, говорят, некоторые экземпляры белуги такой величины, что весили от 800 до 900 фунтов и что из них можно было добыть от 3 до 4 квинталов 27 икры. Большая часть пойманной рыбы солится и составляет вместе с икрой очень значительную статью крымской торговли. Богатый, улов рыбы давал часто названия морям и населенным пунктам в этих местностях. Азовское море у команов 28 называлось Кар-Балук, т. е. город или родина рыбы; у татар в генуэзский период — Чабак-Денгизи, т. е. лещиное море; у османов оно называется и теперь Балук-Денгизи, т. е. рыбное море. Балуклава означает рыбный пруд и т. д.

Первыми известными обитателями Крыма были киммерийцы, большой и воинственный народ из племени фракийцев 29. Задолго до Гомера они совершали походы в Малой Азии. Из всех своих обширных владений, которые отняты были у них скифами, они сохранили за собою всего дольше Крым. В 655 году до Р.Х. они, кажется, были изгнаны из равнины этими слишком могущественными соседями; но в горах они все-таки продолжали обитать под именем тавров. От этих тавров весь полуостров получил название Таврики и Тавринии 30. В первой половине VI века до Р.Х. начали селиться здесь греки. Милетцы 31 построили Пантикапей или Боспор, нынешнюю Керчь, и Феодосию 32, нынешнюю Каффу; понтийские гераклейцы и делосцы 33 — Херсон 34. Торговля, которую греки с этого времени начали здесь вести, чрезвычайно процветала и [18] немало послужила к расширению географических знаний.

В 480 г. до Р.Х. археанактиды, род, происходивший из Митилены 35, основали в Боспоре и некоторых городах при устьях Кубани монархическое государство. Сорок два года спустя власть в лице Спартака 36 перешла к новой династии. Хоть эта вторая династия владетелей была, вероятно, фракийского происхождения, ее члены любили греков, в особенности афинян, и управляли с добротой и мягкостью. Они изгнали скифов с Керченского полуострова, завладели Феодосией и расширили свои владения на Кубани.

Приблизительно за 380 лет до Р. X. скифы были большею частью истреблены сарматами. Тогда тавры понемногу распространили свое владычество почти на весь полуостров. Они теснили Боспорское государство и Херсонскую республику налогами и опустошениями до тех пор, пока эти отдались под власть великому Митридату Понтийскому 37 около 112 г. до Р.Х. Этот могущественный государь покорил тавров и владел после этого всем Крымом. Около времени Р. X. на полуостров вторглись аланы 38, принудили боспорских царей к уплате им дани и наконец истребили около 62 г. тавров. Владычество этих аланов продолжалось около полутораста лет.

Место аланов в середине второго века заняли готы 39. В эпоху их владычества (во времена Диоклетиана и Константина Великого) в Крыму распространилось христианство, и одна за другой были учреждены епархии — одна в Херсоне, одна в Боспоре и одна у готов. Хотя эти готы сделались с 375 г. подвластными гуннам 40, они сохранили свои местожительства в горах, где жили также аланы, и на Керченском полуострове и имели своих царей, исповедывавших христианство. К концу четвертого столетия прекратилось также существование Боспорского государства.

Наконец, после распадения владычества гуннов, в 464 г. пришли сюда венгры 41. Они вместе с булгарами 42 завоевали отсюда земли между Доном и Днестром. Затем они вернулись частью обратно в Азию и принудили готов, живших на Керченском полуострове, перейти на ту сторону, в Тамань, где им предоставили места для поселения. То племя венгров, которое с этого времени кочевало на равнинах Крыма, называлось аулциагры или ульцингуры. Но в 679 г. эти и остальные венгры должны были покориться власти хазар 43. [19]

Хазары заставили также готов в горах и греческие города у берегов платить им дань. Готы, правда, восстали около конца восьмого столетия, но были все-таки опять, порабощены, удержав, однако, еще своих собственных царей. В 840 г. император Феофил учредил Херсонскую провинцию, к которой принадлежали все греческие города и поселения в Крыму и в Зихии (на Кубани). Ибо платя дань хазарам, готы все-таки признавали верховную власть византийского двора. Со времени владычества хазар над Крымом этот полуостров стал называться Хацарией (Гацарией). Горная часть его по готам, жившим там, получила название Готии, а также по сохранившимся еще цихийским (язским) аланам — Зихией 44. Во время этого хазарского периода было в Крыму уже значительное количество евреев.

Печенеги 45, или кангли, прогнали в 882 г. венгров из Крыма и других владений. Две отделившиеся ветви булгар и венгров остались все же по ту сторону перешейка Ора; они сделались известны, особенно в русских летописях, под именем берендеев, или черных булгар, и торков 46. Хазары с этого времени владычествовали только в Азии, где, однако, их государство было разрушено в 1015 г.; но все же Крым продолжали называть Хазарией. В середине одиннадцатого столетия печенеги принуждены были уступить Крым, как и большую часть других своих владений, номанам (уцам, половцам). Эти команы 47 тоже заставили крымских готов и греков платить им дань.

В эту эпоху город Сугдая (также Солдая, нынешний Судак) своей торговлей достиг такой славы, что все греческие владения в Крыму получили название Сугдия, Сугдания и Солдания. До 1204 г. они все еще признавали верховную власть Византийской империи. Затем они сделались независимыми и или избирали себе своё собственное начальство, или попадали под власть особых князей. Два таких княжества просуществовали до османского завоевания: княжество Теодори (Ингкирман) и Готское (Мангут) 48.

Команы в 1237 г. были в Крыму уничтожены или покорены монголами (татарами). С этого времени удельные татарские князья, которым дали название улуг-беги, стали кочевать с переданными им ордами по степи, пока, наконец, Менгели-Герай основал собственное крымское государство. Греки и готы платили монголам дань, как прежде команам. В этот первый [20] период татарского владычества поселилось в Крыму также много черкасов, а один черкасский князь Миллен даже владел в 1333 г. Керчью. По городу Крыму 49, где монголы вели большую торговлю, весь полуостров, особенно у восточных народов, стал называться этим и еще теперь обычным названием.

Пока латиняне 50 господствовали в Константинополе, они, а особенно венецианцы, вели значительную торговлю с Крымом, Таманью (Матрига) и Таной. Но после того как генуэзцы, по договору с Михаилом Палеологом 51 в 1261 г., получили свободу мореплавания на Черном море, они стали присваивать себе исключительное право торговли с Крымом и вытеснять из нее греков и других латинян. В кровопролитных войнах, вызванных этим, генуэзцы по большей части имели перевес 52. С разрешения монгольского хана они вновь построили Каффу и сделали этот город, ставший очень цветущим и давший одно время полуострову свое название, средоточением своей торговли. Они локорили один за другим Солдаю (Судак) и Чембало (Балуклава). Они платили, правда, подати монголам, когда те были могущественны, но когда внутренние беспорядки тех ослабляли, они оказывали им и сопротивление; повелители Крымской равнины выбирались и свергались большею частью по желанию генуэзцев. К этому времени через эти местности проходило два пути торговли с Индией — один через Аму 53, Каспийское море и Астрахань в Тану, другой через Багдад и Тавриз в Трапезунд и Севастополь 54. Таной владели генуэзцы совместно с венецианцами, правда, под монгольским верховенством; в Трапезунде и Севастополе они имели консулов.

Однако в 1475 г. османы завоевали Каффу, Солдаю, Чембало, а также Тану 55 на Дону и уничтожили этим генуэзскую власть в Крыму. В то же время они положили конец княжествам Готии и Теодори 56. В значительных городах, особенно на побережьи, они поставили гарнизоны; таким образом они установили надзор за крымскими ханами, которые, однако, несмотря на это, вплоть до 1584 г. были скорее союзниками, чем подданными Высокой Порты; с этого времени они (османы) назначали ханов, или по крайней мере утверждали их, когда те оказывались достаточно смелыми, чтобы захватывать власть по собственной воле.

Османы учредили в Каффе санджак 57 и затем беглербегилик 58, в который входили все их владения в [21] Крыму, на Дону и у Азовского моря. В Каффе находился всегда сильный гарнизон, чтобы держать крымских ханов в повиновении. Торговля упала почти совсем, так как Черное море было османами закрыто для всех остальных европейских наций. Торговые города Крыма поставляли с этого времени только туземные продукты и невольников.

Ко времени воцарения в Крыму Менгели-Герая на полуострове было мало жителей татар. В результате войн, которые он вел со своими соплеменниками на Волге 59, он приводил с собой в Крым много тысяч ногайцев, которых заставлял там селиться. Его преемники подражали ему в этом и населили таким образом, кроме того, также Кубань и земли между Доном и Днестром. Теперь в Крыму имеется, вероятно, около 400 000 жителей. Кантемир 60 указывает численность казанларов 61 или семейств в 70 000.

Долго Крымское государство было страшно для русских и поляков, пока эти народы не овладели лучше военным искусством. Вплоть до Карловицкого мира 62 каждое из этих государств должно было отправлять крымскому хану ежегодно подарков приблизительно на 100 000 рейхсталеров 63, чтобы предохранить свои земли от опустошения их татарами. Наконец, русские отобрали у этого государства значительные части его земель и утвердились даже в самом Крыму 64. Они положили зато конец верховной власти османов и возвратили этому государству так давно потерянную независимость 65.

Крымские татары составляют ветвь многочисленного тюркского племени, хотя и смешаны сильно с монголами. Об этом свидетельствуют их язык, внешний вид и история. В настоящее время это уже не такой грубый, грязный, разбойный народ, какой когда-то описывали такими отвратительными красками 66. Они живут все, исключая некоторых ногайцев, недавно переведенных в Крым, оседло, в домах, деревнях и городах. Они занимаются хлебопашеством, виноградарством и садоводством, хотя еще не с должным усердием. Они ревностно занимаются скотоводством.

По большей части они среднего роста, но при этом прекрасного, правильного сложения, задушевность сквозит в их чертах; на лицах читается их честность и добродушие. Они ценят человечность и общественные добродетели. Они просты и легковерны, смирны, приветливы, услужливы и понятливы. Они одарены [22] прекрасным природным умом и гибким духом, что. делает их в высшей степени способными к образованию. Вообще они утратили очень многое из той дикой храбрости, которая делала их столь страшными во время первого их появления в Европе 67. Более знатные из них стараются превзойти друг друга обходительностью и хорошим тоном. Одеваются они очень чисто, аккуратно, и, если обладают средствами, — роскошно. Их одежда не только удобна, но еще более привлекательна, чем турецкая, возвышает и украшает наружность. Их шапки (калпак) зеленые, каковым, цветом они отличаются от других народов (османов, манкатов, персов).

Крымцы культивируют сами и при помощи своих невольников почти все сорта хлебов, главным же образом пшеницу, ячмень и просо, особенно крупнозернистое, красное и желтое, а также немного ржи, овса, тари и чечевицы. В садах своих они выращивают отличные фрукты и среди других прекрасных растений — арбузы (карпус) 68. У них большие стада скота и овец, среди которых знаменита крымская курдючная овца. У них имеются двугорбые верблюды и много лошадей, не очень красивых, но быстрых, сильных и выносливых.

Они питаются хлебом — как пшеничным, так и просяным, просяной кашей, рисом и финиками 69, мясом своего рогатого скота и овец, дичью, рыбой, молоком, маслом и медом. Фруктов и овощей они едят мало 70. Лошадиное мясо все еще многими употребляется в. пищу 71, но уже не всеми. Они пьют вино, хотя оно и запрещено, кумыш, шербет, бозу и мед, также ром, который импортируется. Они охотно пируют, но легко переносят и голод.

Они чрезвычайно гостеприимны и охотно уделяют все, что могут, путнику, независимо от его религии. Вообще в Крыму в мирное время можно путешествовать, если и не так удобно, то столь же безопасно и, бесконечно более дешево, чем в самых благоустроенных странах Европы. Дома крымцев построены по большей части по османской манере; они плохо выглядят снаружи, но внутри они не лишены удобства и даже нарядности. Они живут на одном месте 72, их дома и деревни окружены большей частью рощами и аллеями кипарисов 73 и других деревьев.

Язык крымских татар является тюркским наречием 73а, но в нем имеется также множество арабских и [23] монгольских слов. Османы понимают их не без труда. Язык ногайцев для них еще менее понятен, так как они говорят очень поспешно и сильно гортанно, почти как арабы. Ногайский язык между тем тот же, что г крымский, хотя не такой развитой.

Постановка военного дела у татар нисколько не должна внушать страх. Они слишком хорошо сознают превосходство регулярных дисциплинированных войск, чтобы атаковывать их даже при численном превосходстве. Они более способны делать набеги и грабить, чем сражаться, но все же в последней войне 74 они часто выказывали много храбрости. Все они наездники и трудно найти более легкую конницу, чем крымско-татарская. 200 лет тому назад хан имел также готскую пехоту из 800 человек, которая составляла ядро его войск. Османский двор держал для него гвардию телохранителей (сейменлер), в 2000 человек, которая была конной 75. Каждый татарин является солдатом 76. Хану нужно только указать место сбора, и они являются со всех сторон. Но многие слишком стары, другие слишком молоды, чтобы идти на войну. Большая часть имеет плохих лошадей. Сабля, ружье и пара пистолетов составляют вооружение богатых, но большинство имеет только луки и стрелы или деревянную пику, закаленную или заостренную при помощи огня. О военных упражнениях они имеют мало или никакого понятия. Одни крымцы могут выдвинуть в поле 80 000 воинов. Их считают гораздо более храбрыми, чем остальных татар, находящихся под властью хана.

Крымские татары разделяются на четыре колена (Staemme) (аймаклар, кабейлелер): 1) Ширин, 2) Барин (древняя орда, которая сражалась в 1397 г. за Тохтамыша против Тимур-бага), 3) Мансур (Монсур, вероятно, также Мангут) и 4) Сучувуд. Эти колена имеют своих собственных бегов, называемых кырым-бегълери 77. Ширинский бег самый знатный среди них. Он вообще самая важная и видная особа в государстве после самого хана, хотя он собственно должен быть следующим за калга-султаном.

Хан (т. е. царь, Koenig) претендует на титул падишаха (императора). Он подписывается: Улуг Йортнинг, ве Техти Кырымнинг, ве Дешти Кыпчакнинг, улуг хани, что означает: Великий хан великой орды и престола (государства) Крыма и степей Кыпчака (Капджака). Ханом всегда бывает представитель рода Гераев, разделяющегося на две линии: настоящую или [24] ширинскую и побочную, называемую Джобан-Герай или Пастухи-Гераи 78. Настоящая линия была всегда обладательницей трона, а из линии Джобан только один Кёр-Герай носил титул хана в течение одного года после битвы у Вены 79. Джобаны могут, однако, носить сан калги или нурреддина. Они обыкновенно живут вне Крыма, преимущественно в Джамболи 80. Еще в начале османского периода 81 ханы или назначались своими предшественниками, или избирались народом, через кырым-бегьлери и уполномоченных ногайских мурз 82; они обыкновенно царствовали до своей смерти. Стамбульский двор только утверждал их. Но со времени второго завоевания в 1584 г. 83 избрание лишь редко предоставлялось народу. Высокая Порта назначала и смещала ханов в зависимости от своих интересов. Падишаху обыкновенно достаточно было попросту через знатного придворного послать султану 84, предназначенному быть новым ханом, почетную шубу, саблю и соболью шапку, усыпанную драгоценными камнями, вместе с хаттишерифом, т. е. собственноручно подписанным приказом, который читался собранным в диване 85 кырым-бегам; тогда прежний хан без ропота и противодействия отрекался от престола. Если же он решался сопротивляться, то большей частью без особых усилий приводился к послушанию гарнизоном, стоявшим в Каффе, и посылавшимся в Крым флотом. Низложенных ханов обыкновенно отсылали на Родос 86. В последнее время было чем-то чрезвычайным, если хан сохранял свой сан семь или восемь лет. Теперь, по мирному договору 1774 г., избрание принадлежит снова только народу. Четыре кырым-бега и отдельные уполномоченные мурзы из Буджака, Едисана, Джембойлука и Едишкула выполняют это именем народа. Как только избрание совершилось, избранный хан садится на середину ковра, и все присутствующие мурзы с обнаженными головами кричат ему громким голосом: «Коп! Иаша!», т. е. «Встань! Живи!» 87. После этого кырым-беги берут ковер за четыре конца, поднимают на нем хана вверх и объявляют его ханом всех татарских орд.

При обмене ратификациями последнего мирного договора 88 между Россией и Турцией в 1775 г. пришли к следующему соглашению: «Новый хан по своем избрании будет извещать об этом петербургский двор и Порту; падишах, по получении этого извещения, будет обязан признать его в этом сане и послать [25] ему почетную шубу, дульбенд 89 и саблю; в крымских месджидах 90 будут продолжать молиться о падишахе 91и чеканить монету с его штемпелем; кадии 92 должны будут назначаться константинопольскими кадиелескерами 93, — но все это под условием, что Порта не будет иметь ни малейшего влияния на гражданское правление Крыма в ущерб его независимости; все это должно служить лишь указанием на то, что падишах, как халиф 94, имеет право признать хана как исповедующего религию Мохаммеда, следовательно, исключительно в религиозном смысле, без всякого отношения к гражданским делам».

Его подданные 95 оказывают ему величайшие знаки уважения. К его прерогативам, которыми он пользовался даже под османским владычеством, принадлежат: публичная молитва (хутба 96), издание законов, командование войсками, чеканка монеты, стоимость которой он по желанию повышает или понижает, право устанавливать пошлины и облагать по своему произволу своих подданных христиан и иудеев податями и т. д. Во всем другом его власть крайне ограничена. Он обязан управлять по древним законам и обычаям. Он не может начинать войну или иные важные государственные дела без согласия кырым-бегов и вышеупомянутых ногайских мурз. В таких случаях они все созываются ханом в Бахчисарай или Карасу, чтобы принять или отвергнуть делаемые им предложения 97. Никакие договоры, законы или распоряжения, относящиеся к нации, не имеют ни малейшей силы, если они не утверждены и не подписаны этими бегами и этими мурзами. На государственных собраниях 98 голос ширинского бега имеет наибольший вес, и его воля имеет обычно больше значения, чем воля самого хана. Правда, хан может отрешить от должности чрезмерно строптивых бегов, но это шаг, на который он редко решается и который мало приносил бы ему пользы, даже если бы удавался. Хан также не может никогда быть судьей султанов (принцев из рода Гераев); но эти султаны, напротив, подсудны собранным в диване бегам, которые могут присудить их даже к смерти. Наконец, если хан издает приказы, противные его конституции (Kapitulation) и законам, то беги могут их опротестовать, и хан должен отменить свои приказы.

Хан обыкновенно имеет резиденцию в Бахчисарае. Его жилище (Сарай) обширно и внушительно и состоит [26] из нескольких соприкасающихся строений с садом. Он содержит большой гарем, по обычаю восточных повелителей. Его придворный штат довольно значителен. У него имеется Диван, который устроен почти целиком по турецкому образцу. Самые главные из его министров следующие: 1) Калга-султан, имеющий в своих руках войско, защиту страны, командование над всей армией именем хана. Его резиденция в Акмесджиде; он владеет Карасу и другими поселениями. Он всегда из принцев крови. При назначении нового хана стамбульский двор обыкновенно назначал также калгу-султана. 2) Каймакан. Он наместник хана, когда тот в отсутствии. Все управление тогда в его руках. Его доходы выражаются в сумме 3000 турецких пиастров 99. В отсутствие хана он живет в Бахчисарае, а в другое время в одном из своих имений, неподалеку оттуда. 3) Муфти Крыма или кадиелескер (впрочем, г. Клееман 100 различает эти должности). Он живет в Бахчисарае, является главой духовенства и толкователем закона во всех спорных или важных случаях. Он может смещать кадиев, если они судят неправильно. Но после соглашения 1775 г. он, как и все крымские кади, определяется на должность константинопольскими кадиелескерами. 4) Нурреддин, обыкновенно принц крови, является президентом в малых и местных судах и командует в походах меньшими корпусами. 5) Кадиелескер (в просторечии кази-оскер). Он, по сообщению г. Клеемана, является полицейским надзирателем Бахчисарая и может решать все процессы в городе и его районе. В начале этого столетия существовал еще орбеги. Он охранял границы и наблюдал за ногайскими ордами вне Крыма. Он всегда был из султанов. Его резиденцией был Ор 101.

Принцы из рода Гераев носят титул султан. Они прирожденные предводители войска 102. Из них избираются ханы. Они отчасти пользуются пенсиями от турецкого двора. Они имеют поместья как в Крыму, так и на Кубани и в Румили 103. Число их доходит, как говорят, до 200. Султанша-валиде, обычно ула-султанша, есть мать, или сестра, или близкая родственница хана, которым она избирается на эту должность и утверждается в ней. Она имеет следующий ранг после калга-султана и значительные доходы.

Кырым-бегьлери — князья над своими племенами. Старший из мурз каждого племени избирается в кырыгм-беги, и его избрание утверждается ханом. [27] Ширинский бег имеет резиденцию в Эски-Крыме 104. У него многочисленный придворный штат, свой калга-султан из принцев крови 105, каймакан, муфти, нурреддин, кадиелескер. Бег Барин имеет каймакана, нурреддина, кадиелескера; два других бега 106 имеют только нурреддина, Они то же, что были пэры 107 в некоторых государствах 108. Они составляют противовес могуществу хана, они — охранители свободы народа 109, защитники закона, одним словом, соправители хана. Они избирают и утверждают хана, они могут его и низложить.

Мурзы или дворяне очень многочисленны. Они проживают в своих деревнях и живут на подати, собираемые со всех подданных. Своим дворянством они очень гордятся и никогда не оскверняют его неравными браками. Ширинские мурзы могут даже претендовать на ханских принцесс. Только крайнее обеднение может заставить мурзу взять служительскую должность при дворе. Едут ли они верхом или идут пешком, они всегда имеют при себе свиту из прислуги. Они вообще очень воспитаны (gesittet) и обходительны 109а. Простые татары — не что иное, как вассалы этих мурз 109б.

После татар в Крыму наиболее многочисленны армяне. Они почти все занимаются торговлей, но здесь они много беднее, чем в восточных странах. По описаниям они ленивы, нечестны, грязны и невежественны 110.

Из греков, имевших прежде 111 так много цветущих владений в Крыму, осталось еще много в южной части страны, частью в деревнях, частью в торговых городах. Они тоже очень невежественны и рабски послушны. Остатки готов и аланов, вероятно, слились с ними теперь в одну народность 112.

Итальянцы, потомки тех, которые поселились здесь в генуэзский период, живут еще, но в небольшом количестве, в Каффе, Сорташе 113 и еще кое-где.

Евреев здесь очень много, даже караимской секты. Они древние местные жители; и в то время, когда хазары были господами Крыма, некоторые из их 114 властителей (по сказанию) даже исповедывали иудейскую религию.

Цыганы как в Крыму, так и в других владениях хана также очень многочисленны.

Татары все следуют учению Магомета и очень правоверны (сунниты). Даже после восстановления независимости они признают императора османов своим [28] духовным главой. Они имеют муфтия 115, своих мулл, своих коджей 116, своих кадиев; эти последние — их судьи. Они молятся в своих мечетях (месджидах) к джами 117 пять раз в день, копают колодцы и учреждают ханы (каравансараи), чтобы быть угодными богу, но не преследуют никого за его религию. У них имеются школы, где объясняется коран и преподаются другие менее важные науки 118. Христианам и иудеям они предоставляют много религиозной свободы; армяне и греки имеют в городах и деревнях свои церкви. Есть здесь также два армянских епископа; один имеет местопребывание в монастыре Сурп-ац-вацацин, или св. Девы, в Каффе, и его епархия простирается на восток от Каффы до Кабарды. Второй находится в монастыре Сурп-Хач, или св. Креста, приблизительно в трех географических милях западнее Каффы 119; его епархия простирается на западную половину Крыма и на остальные владения хана в Европе, до Каушан в Бессарабии. Греки имеют в Каффе митрополита, именующего себя архиепископом Готии и Каффы. После завоевания Крыма русскими 120 греки, как их единоверцы, получили много преимуществ и свобод в исповедывании своей религии. Католиков терпят менее всего, и миссии, которые здесь имели францисканцы, иезуиты и тринитарии, имели мало успеха.

Доходы хана оценивались в 1769 г., вместе с тем, что он получал от турецкого двора, в три миллиона пиастров или гульденов 121. Источниками их являются несколько дворцовых вотчин (Domaenen), десятина 122с хлеба и скота подданных и с захватываемой на войне добычи, дань ногайцев, доходы с колодцев; поборы с иноверцев, соленые озера, монета, пошлины и т. д. Прежде эти доходы были гораздо значительнее, так как татары могли больше грабить, и соседние христианские государства должны были покупать себе мир значительными ежегодными подарками.

Наиболее значительная торговля производится в Каффе и Гезлеве 123. Торговля невольниками особенно значительна в Каффе, за нею до значению следует торговля соленой рыбой, икрой, солью, пшеницей, ячменем, просом, маслом и вином. Вывозится также много шерсти, тонких шкур ягнят, черного и особенно серого цвета, обработанных белых бесшерстных бараньих кож, говяжьего мяса, сала, нефти, меда, воска и т. д. Торгуют большей частью товарами, за товар.

Турецкая монета обращается везде в Крыму. Настоящие [29] татарские монеты 124 имеются только двух родов: 1) беас-бешлик, белый пятак, сделан из серебра и содержит пять карабешликов или двадцать 125 ахче (Achtze); 2) кара-бешлик, черный пятак, сделан из меди с малым количеством серебра и содержит пять ахче. Воображаемые монеты следующие: 1) ахче,

2) татарский пиастр, называемый груш или чюриг 126и имеющий всегда 20 кара-бешликов или 100 ахче. Таких татарских пиастров или грушей содержится 7 1/2 в одном турецком пиастре и 22 1/2 в одном турецком дукате или алтюне 127. Так во всяком случае было в 1769 г. Но курс очень переменчив и поднимается или падает, как это хан находит лучшим для своих доходов.

По переписи, произведенной по приказу хана Менгели-Герай II около 1740 г., в Крыму оказалось 48 кадиликлер 128 или судебных округов (присутствий, камер), 9 городов и 1399 замков (Burgen) 129 или деревень. Названия кадиликлер следующие: 1) Ор-Капуси или Перекоп, 2) Сакал, 3) Сеид-Эди, 4) Нуссуф, 5) Тамак, 6) Беш-Паре, 7) Бочалы, 8) Шейх-Эли, 9) Сейдлер, 10) Кутеш, 11) Четерлык, 12) Самарджик, 13) Караул, 14) Мегит, 15) Каракуд, 16) Диптархан, 17) Бойнак, 18) Гьюзлеве или Гезлеве, 19) Чонгар, 20) Рибат или Арабат, 21) Керш-Беш-Пармак, 22) Орта-Керш, 23) Дип-Керш, 24) Енги-Кале, 25) Мангут или Мангуп, 26) Судак, 27) Кьеффе или Кафа, 28) Эски-Крым, 29) Ширин, 30) Ичэли, 31) Аргун, 32) Ташэли, 33) Карасу, 34) Кучук-Карасу, 35) Жагмурчи, 36) Чо унче, 37) Салгир, 38) Таклы, 39) Даир, 40) Карагез, 41) Завие, 42) Улан, 43) Буралчи, 44) Акмесджид, 45) Такетлы, 46) Багча-Сарай, 47) Качи, 48) Балуклава 130. Из них первые девятнадцать лежат в равнине, т. е. севернее Салгира и Булганака, пять следующих на Керченском 131 полуострове, а последние 24 в горной, обильной водой части Крыма.

Я разделяю страну на 1) нагорье, 2) равнину и 3) полуостров Керчь. Это разделение у самих татар не необычно и к тому же очень полезно для изложения истории и физического землеописания.

1. НАГОРЬЕ

1) Развалины Херсона 132. Они расположены по всему северо-западному берегу того полуострова, который прежде назывался Малым Херсонесом и который образуется [30] Херсонским лиманом, или, как его также называют, Ахтиарской бухтой (прежний Ктенус 133) Балуклавской бухтой и морем. Этот полуостров 134 имеет плодородную, но желтоватую почву, к югу он ровный, но на севере имеет горы и холмы, на которых некогда были расположены многочисленные сады и виноградники херсонян. Теперь все кругом пустынно. Видны только пасущиеся там бесчисленные стада скота и баранов. Город, который у греков и римлян носил название Херронезус, Херроне и Херсон с эпитетом — Трайхейский, у русских — Корсунь, у позднейших итальянцев — Сарсон, у татар и арабов — Сары-Кирман, был некогда самым большим и прекрасным городом этой части Европы и самым значительным складочным местом для торговли с северными народами, Он был основан в начале шестого столетия до Р. X. понтийскими гераклейцами 135 и делосцами 136, сохранял свою свободу до того времени, пока не сдался Митридату, подчинялся короткое время боспорским царям, сделался независимым от них и был в 322 г. освобожден от всяких податей Константином Великим. С этого времени этот город владычествовал над всеми южными портами Крыма, до Каффы и наконец до Хаджилара; в 579 г. 137 он осаждался турками, в 710 г. был жестоко наказан Юстинианом II, в 838 г. сделан местопребыванием стратега 138 и митрополита и в 988 г. был завоеван Владимиром Великим, но и возвращен им 139 после того, как он там принял крещение. Но с тех пор, как Судак, а затем Каффа завладели всей торговлей, Херсон пришел в упадок; все же еще в 1333 г. он был местопребыванием латинского архиепископа. В 1578 г. 140 остались от него только городские стены и несколько башен из огромных тесаных камней. Способ постройки их и величина свидетельствовали о былом великолепии города. Церкви и дома все уже сравнялись с землей, и турки постоянно увозили оттуда в другие места мраморные и серпентиновые 141 колонны. Теперь все это пришло в такое полное разрушение, что кроме большого греческого монастыря, превосходных водопроводов с трубами из отесанного камня, некоторых развалин и искаженного названия Курсун и Шерсон ничего более не осталось.

На этом же полуострове находится монастырь св. Георгия, в трех милях от Херсона, на гористом мысу, называвшемся прежде Партенион. Здесь был когда-то храм и статуя таврической Дианы 142. Теперь греки [31] в Крыму ежегодно совершают паломничество в этот монастырь.

2) Инкирман, при греках — Теодори 143 был когда-то богатым, цветущим и знаменитым городом, а теперь — маленькое местечко с крепосцой и гаванью в северной 144 части Херсонского лимана. Местность окружена горами, в которых находятся прекрасные ломки мрамора и серпентина 145. Прежде здесь не было пресной воды, но инкирманские князья приказали вырыть множество колодцев, большая часть которых и теперь существует 146. Город, которому Инкирман обязан своим происхождением, назывался Евпатория, затем Дори Дорос или Дорас 147. Его основал Диофант, полководец великого Митридата. Хазары в 679 г. отняли его у готов, которые к концу восьмого столетия, правда, опять им завладели, но вскоре снова потеряли 148. С 1204 г. город имел собственных князей, к которым принадлежал последний византийский император Константин перед своим восшествием на Престол 149. В 1475 году он был завоеван турками и снабжен гарнизоном, но после того как он под их владением все более и более приходил в упадок, они уступили его татарам 150.

Местоположение его на высокой и большой горе делает его очень недоступным. В этой горе выдолблены в твердых скалах различные пещеры и комнаты, У ворот и в некоторых строениях замка были видны еще в 1578 г. 151 греческие надписи и гербы прежних князей. Две вымощенных дороги и валяющиеся всюду развалины великолепных загородных домов указывали на оживленное дорожное движение и роскошь прежних жителей.

3) Бельбек, городок далее к северу, лежит у реки того же имени, недалеко от ее устья, в очень красивой местности.

4) Мангут, или Манкуп, прежде Готия и крепость Готии 152, лежит на очень высокой, почти недоступной, наверху обширной горе, у реки Кабарта 153; теперь это местечко, состоящее из пятидесяти домов, некогда значительный и сильно укрепленный город, с двумя замками, многими роскошными церквами и прекрасными домами, резиденция князей крымской Готии. В 754 г. он имел уже епископа, который потом сделался митрополитом. Вскоре после этого он был завоеван хазарами. Наконец в 1475 г. его взяли турки и поставили там гарнизон; по после того как в 1493 г. [32] город был почти весь уничтожен пожарами, они предоставили его, как кажется, татарам, ханы которых с этого времени и спасали там свои богатства и себя самих, когда им грозило восстание или какая-нибудь другая опасность 154.

В 1578 г. еще сохранился верхний замок, высокое каменное строение. Портал его был из мрамора и украшен греческими надписями. В этот замок ханы когда-то заточали русских посланников. Из церквей сохранились две: св. Константина и св. Георгия, на стенах которых, по словам Броневского, были видны изображения тех императоров и императриц, от которых происходили последние (греческие) князья Готии. Теперешние жители этого местечка — евреи и лишь немного татар. В 1560 г. здесь еще жили готы, обитавшие в то время также неподалеку отсюда в местечке Шурен или Шиварин 155.

У Шеркескирмана 156, в полумиле от Мангута к северо-западу, лежат развалины бывшего города, название которого теперь уже неизвестно. В горе, на которой он находился и которая покрыта теперь лесом, высечены в скале с удивительным искусством различные комнаты и гроты. В развалинах одной церкви видны мраморные и серпентиновые колонны. Вообще горы и леса вокруг Мангута и Багчасарая полны развалин разрушенных городов и замков, свидетельствующих о том, как густо были когда-то населены эти местности.

5) Багчасарай, один из самых больших городов Крыма и резиденция хана, лежит в длинной и прелестной долине, окаймленной с обеих сторон горами, у маленькой реки Чюрюк-су. Город построен лишь в шестнадцатом столетии. Дача в саду, построенная ханами в этой долине, дала городу его начало и название. Дома, число которых достигает 3000, лежат разбросанно и построены большей частью плохо из тростника и глины. Сераль хана, мечеть и дом французского консула — самые значительные и красивые постройки. В 1736 и 1771 гг. город захватывался русскими. Вокруг Багчасарая находится много загородных домов хана, его жен и султанов.

6) В западном 157 конце Багчасарайской долины, в получасе от города, находится местечко с 120 дорогами, с замком на высоком утесе. Теперь его называют просто Калэ (крепость) или Чифут-Калеси (Еврейская крепость), так как оно заселено только [33] евреями караимской секты. Ее древнее и подлинное название — Кырк, писавшееся итальянскими и польскими писателями «Керкри», «Керхер» и «Киркель» 158. Это была главная резиденция древних крымских ханов, которые поэтому часто назывались поляками киркельскими 159. Абульфеда упоминает впервые этот Кырк в 1344 г. Вид оттуда необычайный. Но нет другой воды, кроме той, которую привозят на ослах с подножия горы. Здесь, или неподалеку отсюда, был древний город Фулли 160. Он уже существовал в 576 г. Под владычеством хазар он имел своего собственного князя, затем епископа и впоследствии архиепископа. Но это архиепископство соединилось в конце концов с судакским.

В северном конце долины Качи, в половине французской мили от Багчасарая, лежит Тепекирман (замок вершины) 161. Это высокая, отдельная гора, в виде сахарной головы. На ее вершине есть еще остатки замка и крепости, как кажется, седой древности. Повсюду в этом утесе виднеются бесчисленные пещеры и гроты, расположенные в особенном порядке, почти как колумбарии древних 162; они, вероятно, были также погребальными местами 163. В половине французской мили южнее находится еще другая гора, отвесно обрубленная вниз до самой долины, над западной стороной которой она возвышается, В этой горе, с середины ее и до вершины, высечены такие же пещеры, расположенные в равномерном порядке 164.

7) Сорташ 165. Большая деревня, в расстоянии одной мили от Багчасарая к юго-западу, где еще находятся потомки различных генуэзских родов, как Дория Гримальди, Спинола и т. д., которым здесь после завоевания османами Каффы были предоставлены татарами места для поселения с большими привилегиями 166.

8) Алма, или Алмасарай, маленький город на р. Алме, с домом хана. Он назывался итальянцами в генуэзский период Каламита; и залив Феленк-Буруни, в который впадают Алма, Качи и Кабарта. назывался заливом Каламиты. Северный берег этого залива называется теперь Беш-Лиман (пять гаваней), южный — Ондорт-лиман (четырнадцать гаваней), так как действительно там находится столько пристаней, хороших и дурных 167.

9) Акмесджид 168, с прозвищем Солтан-Сарай, на верхнем Салгире у подножия гор, простирающихся отсюда до Каффы, имеет необыкновенно прекрасное [34] местоположение. Этот город состоит приблизительно из 1800 домов и является резиденцией калга-султана. В 1736 и 1771 гг. он завоевывался русскими.

10) Карасу, или Карабазар 169, один из самых больших городов Крыма, лежит в долине, в очень приятной местности. Большой Карасу течет через середину города. Город принадлежит калга-султану. Греки называли его прежде «Маврон Кастрон» 170, в начале четырнадцатого столетия францисканцы имели здесь монастырь. В 1737 г. он был взят русскими. Большая часть жителей — армяне, греки и евреи, но живут здесь также татары и турки.

11) Эски-Кырым, или Эски-Крым (Старый Крым), местечко с приблизительно 600 плохо построенных домов, в лесистой местности у подножия горы Агирмиш-Даг, у Чюрюк-Су, в трех географических милях от Каффы. Название Крым (крепость) 171, которое сделалось названием и всего полуострова, получило оно впервые при татарском владычестве. В команский период называлось оно Солгат; это же название оно впоследствии носит у итальянских и арабских писателей. Греки называли его «Кареа» или «Кареон» полис. Он существовал уже в шестом столетии. В тринадцатом этот Солгат был самым большим городом на полуострове. В нем было много прекрасных мечетей и большие училища (Kollegien), где преподавались, арабские науки. Он вел большую торговлю, имел богатых, но гордых и нечестивых жителей. Сюда приходили караваны даже из Хаварезма 172. Город был родиной султана Бибарса, властителя Египта 173. При татарском господстве начался его упадок, но торговля невольниками была очень значительной еще в пятнадцатом веке; францисканский монастырь был здесь. уже в 1320 г. В 1434 г. генуэзцы тщетно пытались завоевать этот город. Ханы имели здесь свой монетный двор. Здесь находится также резиденция Ширинбега. Неподалеку от Старого Крыма находится армянский монастырь 174.

12) Кеффе, или Каффа 175, по-гречески «Кафас» самый большой и важный город в Крыму. Его называют Кырым-Стамбули и Ярым-Стамбули, т. е. крымским Константинополем и полу-Константинополем. Он лежит на склоне пустынного, каменистого, песчаного холма, на берегу моря и имеет длинную и узкую форму. Он имеет высокие стены и башни, теперь очень разрушенные, два крепостных замка (Kastele), около 4000 [35] домов и много мечетей; все они, кроме одной, имеют плохой вид. Греки имели здесь еще недавно двенадцать церквей, армяне — 32 176 и католики одну — св. Петра. Но эта последняя и многие другие теперь уже в развалинах. Этот город, называвшийся некогда Феодосия или Теудозия, был основан милетцами 177 и расширен беглецами из Боспора. Боспорский царь Левкон 178 завоевал его и сделал значительным торговым городом. Но в 131 г. по Р. X. Феодосия была уже оставлена и запустела. Из ее развалин возникла крепость Кафас, которую в 350 г. херсонцы отняли у боспорских царей и которая после этого причислялась к климатам 179 Херсона. Наконец, генуэзец Балъдо Дория основал около 1262 г. здесь город, который благодаря своему счастливому местоположению и большой торговле, которую он вел, сделался скоро настолько цветущим и могущественным, что дал свое название всему полуострову. Венецианцы, правда, завоевали его в 1297 г., но скоро снова потеряли. В 1320 г. в Каффе было основано католическое епископство; его епархия простиралась от Сарая на Волге до Варны в Болгарии. Вскоре затем униатский армянский епископ получил здесь также кафедру, и была основана для армян большая коллегия 180. В 1344 и 1345 гг. Джанибек-хан тщетно осаждал город, и папа Климент VI хотел предпринять для спасения его крестовый поход. В 1357 г. он был обведен новыми, крепкими стенами. Он с каждым днем увеличивал свои богатства, красоту и количество наделения, так как все, которые бежали из соседних стран от оружия турок, устремлялись сюда. Наконец, 6 июня 1475 г. Каффа стала добычей этого народа-завоевателя; большая часть ее богатых жителей, которая не могла убежать, была переселена в Константинополь, остался только простой народ. С этих пор Каффа сделалась местопребыванием сначала санджака и затем беглербеги 181, но все же была только тенью прежней Каффы. Русские взяли ее в 1771 г. и после заключения мира в 1774 г. она перешла во владение хана. Она имеет прекрасную гавань, которая может вместить несколько сот купеческих судов. Она ведет значительную торговлю невольниками и имеет самых богатых купцов в Крыму. До взятия ее русскими турки составляли большую часть ее населения; следующими после них по численности были армяне, затем евреи, греки, татары, мингрельцы и христиане-католики, потомки генуэзцев, [36]

13) Судак, или Судаг, западнее Каффы, маленький город, с небольшой, но хорошей гаванью. Он лежит на высокой скалистой горе в небольшом расстоянии от берега. Он был когда-то очень большим и цветущим городом. Его древнее греческое название было Сугдая, новое — Сидагиос. Итальянцы называли его Солдая, Солдадия, Сардая, Салдадия. Нубийский географ 182 называет его Шалтадией, Абульфеда — Судаком 183, каковое название она получила от монголов. Уже в 786 г. там было епископство, со временем он сделался местопребыванием митрополита. В команский 184 период и прежде, чем Каффа его затмила, Судак был самым знаменитым торговым городом Крыма; русские привозили сюда товары севера, турки из Малой Азии — товары левантийские 185 и индийские. Полуостров в то время часто носил название этого города. Когда он был в цветущем состоянии, то имел, как говорят, несколько сот церквей 186. С 1204 по 1365 г. он был свободен, только признавал верховную власть команов, а потом монгольских ханов, Жители его были, всех национальностей и исповеданий. Между ними мусульмане были так могущественны, что в 1323 г. изгнали христиан из города. В это время францисканцы уже имели там монастырь. В 1365 г. город был завоеван генуэзцами и получил католического епископа. Наконец, в 1475 г. его взяли турки. От трех замков и городских стен остались теперь только руины и разрушенная башня 187. На две мили вокруг города не видишь ничего другого, как только сады и виноградники. Вино, которое здесь делают, лучшее в Крыму 188.

Берег между Судаком и Херсонесом, очень возвышенный и гористый, был прежде усеян многими городами и замками, которые были известны под общим названием Климата или Кастра климатон 189 и имели жителей всех национальностей и языков, из которых самыми замечательными были готы и аланы. Еще в 1254 г. здесь было до сорока таких укреплений (Burgen) 190; я упоминаю из еще оставшихся следующие:

14) Алушта, или Алушты, прежде Алустон фрурион 191, укрепление на берегу моря, у подножия Джадир-Даги 192, самой высокой горы в Крыму. Ее основал император Юстиниан I 193. Нубийский географ 194 упоминает о ней под искаженным названием Шалуста.

15) Ламбат, еще далее на запад расположенное укрепление (Burg), лежит неподалеку от берега, по [37] обе стороны маленькой реки и имеет рейд 195. За сто пять лет до Р. X. оно уже упоминается Скимном 196под именем Лампадес; у Арриана 197 оно называется Лампас, у нубийского географа — Лебада; он называет его городом 198.

16) Партеник 199 тоже укрепление (Burg) на берегу моря, был уже в восьмом столетии торговым городом и родиной епископа Иоанна Готского, Оно называлось тогда Партенитэ. Нубийский землеописатель называет его городом Партанити 200.

17) Урсева, или Курсуф, также местечко на берегу. Древнее его название — Гурзувитэ или Курасаита. Юстиниан I построил здесь крепость. В восьмом столетии это местечко было городом, занимавшимся торговлей.

18) Ялита, или Ялта, крепость (Burg), с рейдом, тоже на берегу моря. Нубийский географ называет ее Джалита. Она принадлежала тогда команам.

Позади этих упомянутых четырех последних крепостей находится длинная и высокая горная цепь Синаб-Даги (у других Айя-Даги 201), продолжавшаяся до Балуклавы; на вершине ее обширная равнина, где еще в четырнадцатом столетии жили асы 202, аланское племя. Вершина, которая из этой цепи наиболее выступает в море, была в древние времена очень прославлена под именем Криу-Метопон. Этот Криу-Метопон лежал в 220 стадиях от Ламбата и в 300 от Балуклавы. Поэтому под ним надо подразумевать мыс Киркинос-Буруни, на котором находится церковь св. Феодора 203, так как другие мысы, Кара-Кая и Айя-Буруни, лежат по показанию Пейссоннеля 204, единственному, у нас имеющемуся, слишком далеко на запад.

19) Балуклава, маленький город на восточной стороне устья Балуклавского залива. Она лежит высоко на горе и имеет около 300 плохих домов. Жители большею частью греки, евреи и турки. Ее гавань, правда, мала, но она из лучших и наиболее надежных во всем мире; она везде окружена высокими горами, вход в нее шириной всего 40 шагов. Самое древнее название этого места было Симболон-Лимен («Йомболон лимен»). В четвертом столетии она называлась уже Сюмболон или Сюмбулон. Итальянцы называли ее Чембало, Чембальдо, нынешние греки — Ямболи. В четырнадцатом веке, когда генуэзцы стали ее господами, она была цветущим городом, сделалась также местопребыванием католического архиепископа, а францисканцы имели [38] здесь уже около 1320 г. монастырь. В 1433 г. была она отнята у генуэзцев князем Теодори (Инкирман) 205Алексеем, но в следующем году они снова завоевали ее. Наконец, она, как и остальные генуэзские владения, попала в 1475 г. под власть османов, которые заложили здесь верфь для постройки судов. Название Балуклава означает рыбный пруд.

2. РАВНИНА

1) Гёслеве или Гьюзлеве 206 — один из самых значительных городов Крыма. Он лежит на северной стороне морского залива, в котором имеет рейд и маленькую и настолько мелкую гавань, что может посещаться только мелкими судами (Barken). Несмотря на это, он ведет оживленную торговлю. Он до сих пор является тем местом, куда восточные ногайцы привозят наибольшее количество продуктов своей страны. Турки привозят сюда рис, кофе, сушеный инжир, изюм, финики, сукно и шелковые материи и возвращаются нагруженные невольниками, зерном, особенно ячменем и солью. Город обнесен вокруг каменной стеной и башнями, имеет приблизительно 2500 каменных домов, много прекрасных мечетей и населен главным образом татарами, турками, греками, армянами и евреями. Вероятно, здесь находился древний Керкинитис, называвшийся впоследствии Коронитис. Русские Гюслеве называют Козлов. Они овладевали этим городом в 1736 и 1771 гг.

В тридцати верстах от Гюслеве к югу, неподалеку от морского берега, находятся два соленых озера, имеющих около двух миль в окружности, из которых ежегодно извлекают огромное количество соли, которая оседает в летние месяцы 207.

2) Дип-Тархан называется большой, по низкий мыс, дальше всего простирающийся к NW, конечная часть которого называется Эски-Форос (Старый Форос), или Кокино-Фанар 208. Древнее название было Тамираке, по которому назывался и залив, простирающийся между Крымом и Восточным Ногаем, до перешейка Ор. Впоследствии этот залив назывался Некропила и позднее у итальянцев — Негропила и Гольфо ди Негрополи; турки называют его Олу-Денгиси, мертвое море, или Акмесджид-Лимани. Он очень неглубок, так что во многих местах можно продвигаться но нем только на плоскодонных судах и шлюпках. [39]

3) Акмесджид, маленький городок у Мертвого моря, с малонадежной гаванью. Мне кажется, здесь находился Калос-Лимен 209 древних.

4) Ор, также Ор-Капуси, в простонародьи Ор-Капсу (ворота у перереза) или Ор-Калеси и по-славянски Перекоп или Пржекоп, город и крепость в восточной части перешейка, соединяющего Крым с Восточным Ногаем и имеющего в этом месте лишь одну географическую милю в ширину. В нем приблизительно 800 домов и старый замок. С ним связана знаменитая линия, перерезывающая перешеек от одного моря до другого, которую русские без особого труда перешли в 1698, 1736, 1738 и 1771 гг. Этот перешеек с давних времен был пересечен рвом для безопасности полуострова, почему ему и городу, находящемуся на нем, дали название Тафрэ (Тафре, Тафрос 210). Теперь он носит у турок название Ор-Богази, устье у перереза 211или Хад-Богази, тернистое устье. Этот ров часто засыпался и опять возобновился. В десятом столетии его совсем не было видно, все оно было покрыто лесом 212. Это продолжалось еще и в генуэзский период, когда перешеек носил название Цухала, пока, наконец, Хаджи-Герай или, как сообщают другие, Менгли-Герай в пятнадцатом веке и затем Сагиб-Герай около 1540 г. опять расчистили ров и построили нынешний город Ор. Хотя этот город принадлежал с этого времени всегда татарам, но перед последним взятием его русскими 213 турки держали там гарнизон.

Неподалеку от Ора, к югу, находится два больших соляных озера, из которых каждое имеет приблизительно две мили в окружности 214. Соль берут только из западного, которое поэтому называют Талал-Гол, дозволенное озеро; другого, Харам-Гол, запрещенного озера, не трогают, хотя оно не менее обильно. Но и из одного первого добывается более соли, чем нужно для потребления и продажи. Соль оседает в этих озерах до трех и четырех дюймов в толщину. Она начинает оседать уже в мае, а в июле ее соляная кора имеет должную толщину и крепость. Подданные хара берут ее даром, сколько хотят, русские подданные должны платить у Ора за каждый нагруженный воз один рубль. [40]

3. КЕРЧЕНСКИЙ ПОЛУОСТРОВ

Большая западная часть его принадлежит татарам, а восточная, у Каффинского пролива 215, отдана по мирному договору в 1774 г. русским. При входе на этот полуостров, между горами и Азовским морем у Арабата, древние обитатели вырыли против скифов знаменитый ров, а потом Асандр 216 построил крепкую стену против аланов. Здесь же трапезитскис готы так долго защищались против венгров.

A. Татарам принадлежат:

1) Арабат или Рибат, маленький город и крепость при входе на стрелку, между Азовским и Гнилым или Вонючим морем. Он имеет каменное укрепление малой прочности. Русские штурмом взяли его в 1771 г.

2) Цениске — татарское название упомянутой стрелки, идущей от Арабата на NNW на 9 1/2 географических миль в длину, но редко имеющей более 1/4 мили ширины. Она образуется Гнилым и Азовским морями. Вверху ее отделяет очень узкий пролив от Восточного Ногая, который называется проливом Цениске 217. Она безлесна, плоска и ровна, и только изредка на ее поверхности виден песчаный холм. На ней встречается несколько маленьких озер, большая часть которых имеет, однако, только соленую воду. Хан держит там свои конские заводы. Прежде эта стрелка называлась «Зэнонос Херсоннэсос» 218. Русские называют ее Еничи; в 1736 году они построили у пролива шанцы того же названия, но скоро снова их разрушили.

3) Гнилое море есть собственно залив Азовского моря, простирающийся от пролива Цениске к югу до Арабата и к северу до Ора, длиной в 17 миль и с колеблющейся шириной от 1/4 до 2 миль. Греки называли его «Бюкэ» и «Сапра лимнэ»; последнее название, как и татарское Чюрюк-Денгиз и русское «Гнилое море» означает гнилое озеро, Оно так мелко во многих местах, что его можно перейти вброд. От солнечного жара оно превращается в болото, издающее неприятный запах. От этого заражается воздух, и страдает здоровье жителей.

4) Знаменитое соленое озеро (Тузла) лежит неподалеку от южного берега Керченского полуострова, посредине между Керчью и Каффой; из него ежегодно добывалось более чем двести корабельных грузов соли и могло бы добываться еще столько же 219. [41]

Неподалеку оттуда находится мыс Xаджилар (или Гаджалар 220), где прежде находился город Киммерикон и где есть хорошая гавань. Впереди у мыса виднеются два скалистых острова, которые называются Елкенг-Кайлари, или корабельные скалы.

5) Казан-Дин, местечко и знаменитый мыс на Азовском море.

B. Русским принадлежат:

1) Керш, по русскому произношению Керчь, маленький городок на Каффинском проливе, лежит на склоне крутой горы и простирается от SO к NW. Он окружен высокой стеной и имеет укрепление на юго-восточном конце с семью башнями, а между укреплениями и гаванью — каменную плотину. Дома почти все каменные, одноэтажные с плоскими крышами. В начале этого столетия насчитывали в нем 22 мечети и две греческих церкви. Гавань великолепна, в ней могут стоять вполне безопасно более двухсот судов. Древнее название этого города было Пантикапей. Его основали милетцы 221 в первой половине шестого столетия до Р. X. Вначале он был свободен. Но в 480 г. до Р. X. он попал под владычество археанактидов 222. Во времена Демосфена город назывался уже также Боспор; он был тогда велик и богат и вел обширную торговлю. В 63 г. до Р. X. здесь скончался великий Митридат 223. Город оставался до конца четвертого столетия резиденцией местных царей. В 275 г. он был завоеван херсонцами; завоевывался он потом и венграми в 465 г. и вторично в 528 г. 224. Но вскоре византийские императоры опять отняли его у них. В 576 г. покорили его турки. С 679 г. город признал верховную власть хазар, которые имели здесь наместника. Он оставался, однако, в связи с византийской империей. Во время Никейского церковного собора он не только имел своего епископа, но и епископ крымских готов также находился здесь. В 840 г. город получил архиепископа, который, наконец, в тринадцатом столетии возвышен в сан митрополита. В 1333 г, он получил также латинского архиепископа, епархия которого простиралась и на Грузию. Город находился тогда под властью аланского (черкасского) князя Миллена, но был уже разоренным, и незначительным; после этого времени он еще более уменьшился. Винцент де Бовэ 225 впервые упоминает о нем в 1237 г., а затем Абульфеда в 1344 г. под теперешним названием. Генуэзцы же, имевшие здесь консула, называли его все [42] еще Восперо, Воспро и даже Аспро Монте. Наконец, ого завоевали русские в 1771 г. и удержали за собой по мирному договору 1774 г.

2) Ени-Кале, т. е. новая крепость (обычно Яни-Кале), город с укреплением на Каффинском проливе, где этот пролив наиболее узок. Турки основали его н 1703 г., чтобы воспрепятствовать проходу русских в Черное море. Они закончили его в 1706 г. Гавань его поместительна и надежна, но не может принимать больших судов. Русские овладели этим местом в 1771 г, и удержали его по миру в Кучук-Кайнарджи.

3) Маленькая крепость «Святой Павел», лежащая насупротив таманского мыса Орташ и расположенных перед ним островов, господствует над фарватером. Между нею и Керчью лежит мыс Ак-Бурун.

II. ВОСТОЧНЫЙ НОГАЙ

Эта обширная страна лежит на северной стороне Черного и Азовского морей и окружена со всех остальных сторон русскими владениями, от которых ее отделяют Каяли-Берт (каменистый Берт), иначе Большая Берда 226, Шилки-Су или Конские воды 227, сооруженная вдоль этих рек и между ними русская линия и, наконец, Днепр. Однако угол между Днепровским лиманом и Черным морем, на котором лежит Кильбуруни, по мирному договору 1774 г. принадлежит Российской империи 228.

Восточный Ногай назывался также пустыней Огула 229. Русские называют его Крымской степью. Он приблизительно вдвое больше, чем Крым; прежде он был гораздо обширнее, чем теперь, но уже по Белградскому миру в 1739 г. более половины его отошло во владение русских. Вся страна представляет собою равнину, где едва на протяжении каждых шести миль встречается маленькая возвышенность. Гор совсем нет, разве только между Бердинкой и Буюк-Карзаком, у истоков Токмака и на Днепре, между Белозерской и Рогачиком 230. Здесь чувствуется также большой недостаток в пресной воде, особенно внутри страны; кроме Днепра, там нет судоходных и больших рек. Воды, которым дают названия рек, по большей части ручьи, впадающие в Днепр или в Мертвое 231, Гнилое и Азовское моря. Где их нет, обходятся колодезной водой, которая, однако, часто тоже плохи. Имеется единственное озеро с пресной водой, которое вместе с наибольшим [43] впадающим в него потоком называется Молочная вода, по-татарски — Сут-Су, по-русски — Молочные воды 232. Нигде нет также лесов, только кое-где встретишь кустарник. Но почва одна из самых прекрасных и плодородных. Спаржа, чеснок и лук растут в большом количестве в диком состоянии; тюльпаны здесь самые обычные цветы; персики, солодковый корень и стебель таволги 233 встречаются часто. Трава растет выше роста человеческого. Все сорта хлебов здесь росли бы прекрасно, если бы ногайцы больше любили земледелие; более всего сеют они красное и желтое просо, очень крупнозернистое, служащее им ежедневной пищей, и ячмень, дающий несравнимый урожай и в большом количестве отправляемый в Константинополь для корма лошадей. Ботаники нашли бы здесь много прекрасных растений, но до сих пор ни один из них не попал в эти степи. Когда русские войска с обозом проходили но этим степям, топтали и мяли траву, то замечалось, что весь воздух был пропитан очень приятным, одуряющим, крепким запахом. Среди других здешних растений находят также то, из которого турки и татары делают свои фитили. Большая часть степной травы очень груба, тан как тучная почва и сильная жара дают ей стремительный рост; в летние месяцы она совершенно высыхает и делается несъедобной. Ногайцы поэтому в июле и августе ее зажигают, чтобы старые растения не заглушали молодых. Климат для страны, лежащей под одной широтой с Женевой и Нантом, слишком суров. Часто холода начинаются с конца сентября. В 1735 г. холода, начавшиеся 13 октября, продолжались целых шесть недель и были очень суровы и жестоки. Вообще же зима сносна, но очень переменчива и сыра. Санная дорога редко бывает дольше пяти-шести недель. Однако реки, даже Днепр, а также Азовское море с частью Черного замерзают почти каждую зиму. Весной бывают частые бури, дождей мало, почему жирная почва скоро высыхает. Летние жары легко переносятся вследствие постоянно дующих в степях ветров; но если их против обыкновения нет, то жара очень чувствитель
 

Kryvonis

Цензор
ЭВЛИЯ ЧЕЛЕБИ
КНИГА ПУТЕШЕСТВИЯ
КРЫМ И СОПРЕДЕЛЬНЫЕ ОБЛАСТИ
Ханкышла
Это ставка прибрежного аги 2. Оказывается, во время, [когда мы прибыли сюда], в Ханкышле остановился направлявшийся в поход крымский хан – высокодостойный Мухаммед Герай-хан 3.
Я, ничтожный раб, осмелев, представился моему господину и падишаху, высокодостойному Мухаммед Герай-хану. Подойдя, я склонил голову и, подняв и опустив оружие, на татарском языке произнес слова приветствия, а затем, сняв с головы чалму, лбом коснулся земли перед высокодостойным [ханом]. Тут я заплакал, из моих глаз полились слезы, и когда я поцеловал руку высокодостойного хана, тот сказал: «Э, да это мой друг, товарищ и брат Эвлия! Добро пожаловать! Откуда ты приехал к нам, сын мой? Ты был с моим султаном Ахмед Гераем в походе на Уйвар и даже в неудачном походе на [крепость] Раба. Потом ты отправился с пашой-послом к немецкому королю. А теперь откуда едешь?».
И когда он это сказал, я, ничтожный, ответил: «Клянусь Богом, падишах мой, в этих походах со мной случилось много происшествий. Получив всё, что нужно, от австрийского короля, я побывал в Дюнкерке на берегу океана, в стране Дании, в Лунчатской стране 4, в Амстердаме, что находится в землях голландских, в Шведской земле, в стране чехов и области Дут 5, в Венгерской стране, в области Трансильвании, а оттуда я проехал по земле рода Османов, Валашской области и Молдавии. Короче говоря, о падишах мой, после уйварского похода я за три полных года объехал земли семи королей и множества банов [12] и всякие места, которые можно себе представить 6. И, слава Богу, я вновь увидел здесь красоту и совершенство моего благословенного падишаха. Теперь мне не жалко и умереть». Сказав это, я еще раз поцеловал руку хана.
После того как, мы долго беседовали, сидя рядом с ханом, хан сказал: «Что до нас, о мой Эвлия, то мы прибыли с султанским указом для того, чтобы вывести в Крым кубанских и буджакских татар и адиль-ногаев из-под Ак-кермана 7. Но, Бог всеведущ, татары эти как будто хотят затевать с нами битву».
Тогда я, ничтожный, ответил: «Бог даст, падишах мой, они не смогут устоять против ваших крымских войск с высочайшей грамотой [13] падишаха Мекки и Медины. Если они станут сопротивляться, мы с сорока мужами прочтём суру «Быстробегущие» 8, подуем на ногайские войска, и тогда, по велению Всевышнего Бога и чистого и великого Корана, они будут обращены в бегство, а мы останемся победителями». Когда я это сказал, хан остался доволен моим ответом, полным справедливости, и подарил мне, ничтожному, двух коней, соболью шубу и сто алтунов, и ещё дал мне, ничтожному, место для ночлега рядом с домом прибрежного аги Ахмед-аги, поручив Ахмед-аге заботиться о нас.
Короче говоря, высокодостойный хан три дня и три ночи вёл с ногайскими и буджакскими татарами переговоры, и, когда татары наотрез отказались покинуть свои места и направиться в Крым, хан сказал: «Теперь, Карачи, согласно высочайшей грамоте, которую я получил несколько дней тому назад, побив вас и порубив, я обязательно переведу вас в Крым». Как только [хан это] сказал, ногайские и буджакские татары ответили: «Хан мой, если это тебе под силу, переведи нас в Крым. Но знай, что мы будем биться с тобой, [и если даже] все мы погибнем, то твоё войско и тебя убьём», – и ушли.
Настал следующий день. Рано утром к хану от ногаев приехал один татарин и сказал: «Мой падишах! Вот ногайские и прибрежные татары все вместе сели на коней, вооружились и снарядились, и идут в готовности на моего хана, как на врага». Сказав так, татарин исчез.
О побоище во время великого сражения, которое устроил Мухаммед Герай-Хан с адиль-ногаями и буджакскими татарами близ Ак-кермана в ... 9 году
В ... день упомянутого месяца с ханом выступили конным строем крымские войска из племён тарагы, мансурлу, ширинли, седжеут, а также улан, аркан, дайыр, [отряды крепостей] Керш, Ченишке и Арабат 10, а всего восемьдесят семь тысяч «не имеющих другой веры, [кроме истинной]», конных богатырей и молодцов в доспехах и с [14] колчанами. С противной стороны подошли адиль-ногаи и буджакские татары с сорока-пятьюдесятью тысячами воинов. Тотчас ногайские воины изготовились к битве и, прильнув к головам коней, с криками «Джу! Джу!» бросились на воинов достославного хана.
И с двух сторон два мусульманских войска врезались друг в друга и выпустили такую тучу стрел, что они затмили собой солнечный свет. Крики воинов и ржание коней достигали неба, и, судя по положению небесных светил, битва, достойная султанов, продолжалась целых три часа. В конце концов, ханская сторона во славу суры Корана «Быстробегущие» обратила в бегство ногайских татар.
И когда ногаи бежали к своим шатрам и кошам, крымские воины бросились преследовать их. Ногаи устремились к своим стоянкам, в которых находились их люди и женщины. Ногайские воины очень устыдились своих женщин и устроили побоище с такими воплями и криками, что со времени шаха Хушенка и Чингиз-хана, Тохтамыш-хана, Тимур-хана и Менгли Герай-хана 11 не было подобных битв и сражений. С одной стороны было крымское племя бадрак и войско Адиль Герая, а с другой стороны – женщины и подростки, находившиеся в становищах. Произошло сражение ещё более жестокое, чем прежде, и в этих становищах многие из крымских воинов испили нектар из чаш мученической смерти. Хан же не имел возможности воспрепятствовать этому избиению. В полдень не осталось ногайских воинов, которые бы ещё сопротивлялись.
Разграбив и опустошив все ногайские становища, [воины хана] обесчестили несколько тысяч чистых девушек и непорочных красавиц, чистых звёзд. У несчастных девушек с лицами, подобными розам, по бёдрам обильно текла кровь. Многие тысячи женщин также были подвергнуты насилию. Взято было множество скота и всякого добра. Было [совершено] столько бесславных и позорных поступков, что таких бесчинств не совершали даже татары Хулагу-хана при походах на Багдад, благословенный Сафад, на Иерусалим и Каир. [15]
О причинах вражды между сторонами
Прежде племена этого народа, адиль-ногаи, шейдяк-ногаи, урмит-ногаи, ногаи Кёр Юсуфа-мирзы, кочевали за пределами областей Крымского острова и крепости Ор на краю степи Хейхат, в землях, прилегающих к Крыму, пребывая в покое и благополучии. Они платили ханам плату за пастбища, доставляли в страны ислама, Крым и османские области масло, мёд, коров, овец и ягнят, а также пленных и имущество, захваченное в областях мятежных казаков, в московских, польских и краковских краях.
По мудрости Божьей в ... году Тайша-шах 12 – один из калмыцких падишахов – и его сын Урмиет-шах, а также Куя Калмах-шах и Мончак-шах бежали из-за сильных морозов из областей Чин, Фагфур и Махан 13, а народы ислама, обитавшие в тех же краях, бежали из-за засухи.
Они пришли в московские области и остановились там на несколько лет, чтобы решить, что им делать дальше. Здесь они устраивали мятежи и смуты, и двенадцать раз по сто тысяч мусульман-хешдеков, подданных Московской страны, ночью и днём беспокоили и грабили калмыцких падишахов. И когда у саса-калмыков совершенно не осталось скота, они в конце концов перебрались на противоположную сторону, в степь Хейхат, поблизости от города Сарая на реке Волге.
Но там из-за сильных морозов и несчастий, причиняемых улу-ногаями, а также из-за бедствий, чинимых черкесами, которые жили на берегу реки Кубань, и дагестанскими войсками, они подошли к крепости Азов. Здесь они постоянно сражались с войском дома Османа. Впоследствии они устроили великое сражение с Гюрджю Мустафа-пашой, который пребывал в Азове для обороны [крепости]. Не обращаясь к чьей-либо помощи, всего лишь с [16] семьюдесятью копьями калмыков Мончак-шах напал на Азов, и азовский везирь Мустафа-паша был убит копьём, [направленным] руками калмыков 14.
Затем неверные калмыки перешли близ Азова реки Дон, Миус и Дрынь. Разгромив племена адиль-ногаев, урмит-ногаев и шейдяк-ногаев, которые находились за пределами Крыма, они захватили безграничное и ни с чем не сравнимое по обилию количество скота. После этого проклятые калмыки снова направились в сторону Азова.
Эту печальную весть мурзы адиль-ногаев и других ногаев сообщили Мухаммед Герай-хану. Мухаммед Герай-хан сказал: «Что же делать? Я боюсь, что когда-нибудь эти злосчастные калмыки – жёлтые выродки – проникнут на Крымский остров через Орский проход или через проливы Ченишке и Арабат. А тут сын Кёпрюлю 15 позвал нас в поход на Уйвар. Как же я дам отпор этим калмыкам и отомщу за вас?».
И когда он это сказал, ногаи подумали: «Вот, мол, мы получили мудрый совет, как от Локмана 16». Не дав хану плату за пастбище, они снялись с кочевья и без остановок двинулись к крепости Кылбурун 17 и отсюда переправились на судах через Днепр. Затем они прошли к крепости Очаков, а на пятый день преодолели реку Днестр и обосновались в окрестностях Ак-кермана. Они уплатили положенное бею Бендер, прибрежному аге и десяти агам буджакских татар и успокоились. [17]
Но тихо было лишь несколько месяцев, после чего они украли много тысяч коней у молдавских и ак-керманских подданных, начали разбойничать на дорогах, так что совсем не осталось безопасных путей. Все подданные стали жаловаться на них счастливому падишаху. И тогда капуджи-баши Халил-ага прибыл к высокодостойному Мухаммед Герай-хану с высочайшим указом, [который гласил]: «Ты, Мухаммед Герай, должен изгнать из моих ак-керманских земель разбойников-ногаев и вернуть их в области Крыма».
Когда прибыл такой указ султана, тотчас же Мухаммед Герай-хан отправил из Крыма сорокатысячное войско во главе с калгой-султаном. Но ногайский народ и шагу не сделал, чтобы уйти с занятых им земель, и прогнал калгу, сказав: «Мы теперь слуги падишаха, мы сломали наши арбы, и каждый раб был записан как имеющий дом, мы числимся в Ак-кермане как подданные султана Баезид-хана 18». И они показали калга-султану соответствующие султанские грамоты и указы.
Калга-султан сообщил хану, что ногайские татары дали подобный ответ и не ушли. Однако он ничего не сказал о том, что у них на руках есть соответствующие грамоты и указы. И тогда достославный хан выступил из Крыма вместе с восьмьюдесятью семью тысячами войска, действуя в соответствии с пришедшим ранее высочайшим указом, и сразился с ногайским народом под Ак-керманом. Короче говоря, причиной этой жестокой битвы были разбои, разорения и злодеяния ногаев.
По воле Божьей мы присутствовали при жестоких схватках этой битвы. Но видит Всевышний Господь, что я не прикоснулся ни к единой крохе из вещей ногайского народа, даже находясь в том месте, где было собрано имущество, захваченное в качестве военной добычи. И своих слуг я заставил отнести [назад] захваченные ими вещи и не позволил им взять ничего: ни одного халата, ни четверти дирхема, ни одного динара. Дальновидный и проницательный Мухаммед Герай-хан тоже запретил грабить деревни воинов Ак-кермана.
Затем я, недостойный, вместе с достославным ханом двинулся в путь. [18]
О стоянках, которые мы проходили на пути от Ак-кермана в Крым
Сначала из числа ханских зимовий – стоянка крепость Янык. Она уже была описана выше, под годом ... 19 Ещё одна крепость Янык имеется на берегу Дуная, и находится она во владении австрийского императора 20. Однако эта [крепость Янык расположена] на берегу реки Днестр и находится во владении рода Османов. Перед этой крепостью Янык от Днестра отходит один рукав. По деревянному мосту через него перешли все: и удачливые в набегах татары, и взятые в качестве добычи ногайские мужчины и женщины, и многие сотни тысяч коней. Затем через шесть часов пути берегом Днестра, посреди болот и зарослей камыша и тростника –
Стоянка у переправы Мияк
Татары называют это место Мияк-гечит. Это – страшная переправа на берегу Днестра, потому что река тут подобна морю.
Хан переправился в этом месте через Днестр на судне и остановился на противоположной стороне в небольшом шатре. Затем и всё татарское войско бросилось в воды Днестра. И я, недостойный, вверив себя Богу, с двумя конями благополучно переправился на другой берег.
Слава Господу, [данное] мною слово чести [не было нарушено]: многочисленные мои книги, письма и подарки, которые были посланы валашскими и молдавскими беями хану, совершенно не намокли. И я испытал бесконечное удовольствие оттого, что смог здесь же вручить хану эти подарки и письма. И когда меня спросили о благополучии валашских и молдавских беев, я рассказал об их добром здравии и всю правду о них.
О величие Бога! Когда многие сотни тысяч коней вошли в Днестр, он стал запруженным, словно море, и казалось, что он перестал течь. [19]
И лёгкая конница татар в мгновение ока перебралась на другой берег по малой воде, так как даже такая большая река, как Днестр, едва доходила до животов лошадей. Но несчастные овцы, и волы, и другие животные, и сыны Адама переправлялись с такими криками и воплями, с таким шумом и гамом, что можно было подумать, будто настал день Страшного суда.
Те, кто переправился на другую сторону, спокойно высушили свои шатры и свёрнутые кибитки и начали сушить свой скарб. А ведь с нами было много захваченных мужчин и женщин из числа ногаев. И сколько потонуло лошадей, баранов и волов, сколько сынов Адама!
Здесь находится место поклонения под названием Мияк Баба-султан. В переводе с татарского языка это значит – «Масляный отец». Однажды население [здешних] областей попросило одного святого [совершить] чудо. И тогда он сказал: «У меня ничего нет, и я подобен пустой торбе. Ведь для святых показать чудо так же трудно, как женщинам показать что-либо сокровенное или кому-нибудь перенестись в загробный мир. Ступайте, агнцы, – попросил он, – ничего чудесного у меня нет».
В конце концов, не сумев избавиться от них, он в тот же момент обратился к Днестру и проговорил: «О великая река! По повелению Всевышнего Бога пусть течёт здесь чистое жёлтое масло и жир». И в тот же миг по воле Божьей по Днестру начало течь жёлтое масло. Три дня и три ночи текло масло, и поверхность Чёрного моря покрылась маслом, оно достигло даже Средиземного моря. Население Бендер, находящихся на берегу моря, собрало столько масла, что невозможно ни описать, ни рассказать. А когда все узнали об этом чуде, святой был уже мёртв. Его похоронили на этом самом месте.
Впоследствии здесь же ханы прежних времен построили над каменным зданием высокий купол, который и поныне сохранился там. Рядом погребено много тысяч мучеников и праведников.
В прежние времена поблизости от Мияк Баба-султана была неприступная крепость. Следы этого здания видны ещё и теперь. И в настоящее время у коров, пасущихся в этих местах, молока бывает так много, что масло из него под названием мияк известно повсюду в заселённой четверти 21 земли. Оно представляет собой чистую [20] жидкость, благовонную, как мускус и амбра. Говорят, что у многих тысяч овец, пасущихся здесь, даже зубы желты, как золото. Однако я, недостойный, этого не видел.
Многие воины говорят, что в этих равнинах имеется трава алхимиков. И они даже много раз видели, как неверные – ляхи и франки – собирали в этих местах растения и травы. Отсюда мы отправились вместе с ханом, прошли пятнадцать часов на север берегом Чёрного моря.
Стоянка Бюкебулагы
В этих местах некогда паслись овцы жены Ходжи Бая. Отсюда и название – Бюкебулагы. На татарском языке словом бюке называют молодых женщин. Все произносят кадынджик. В действительности же нужно говорить хатунджик 22.
Затем из Бюкебулагы татарское войско направилось на запад в области казаков, чтобы перейти реку Березань у её истоков в месте Абафлат, ибо перейти её даже на судах в том месте, где она впадает в море, очень трудно. Потому они и пошли к истокам реки Березань по землям казаков. А я, недостойный, вместе с достославным ханом сел на судно и переправился через реку Березань. Отсюда мы шли восемь часов до
Стоянки у крепости Очаков – пристанища безопасности
Эти переправы и крепости, которые мы проходили раньше, в год 1067 23, уже были подробно и хвалебно описаны. Нет необходимости повторять это. Ибо выше, в томе ... было отмечено, как мы ещё раньше, в благословенный год, в этой крепости Очаков семь дней и семь ночей бились великой битвой с сорока тысячами казаков. И это повторять нет нужды.
Аги этой крепости Очаков приготовили для хана сто судов и плотов, и хан и всё войско погрузились на суда. И все переправились на [21] другую сторону, причём за переправу скота, принадлежавшего войску, была взята плата: за каждую лошадь и каждого вола – по одному с четвертью акче и за каждого барана – по одному акче.
И я, недостойный, вверив себя Господу, благополучно переправился на ту сторону, которая [лежит уже] на Крымской земле, на краю степи Хейхат.
Стоянка крепость Кылбурун. Она также была подробно описана под годом 1067 в одном из предшествующих томов. Снявшись отсюда и проскакав галопом тот край степи Хейхат, который оканчивается у этой крепости Кылбурун, мы в течение пятнадцати часов шли на восток по степи к стоянке
Долина Копкую
Из-за того что [в местности, расположенной] между Днепром и Чёрным морем, на песчаных землях имеются колодцы с прекрасной и вкусной водой, татары называют её Копкую, что означает «местность, где много колодцев». Здесь совсем нет и следов каких-либо строений. И только на дорогах, принадлежащих неверным, много таких мест, где устраивают засады.
Отсюда мы снялись и шли на восток двенадцать часов к стоянке Сарыкамыш. Это опасное и жуткое место, заросшее камышом, на берегу Днепра. Неверные казаки прячутся в этих камышовых зарослях, охотятся на пеших и проезжих и берут их в плен, заковывая в цепи.
Отсюда снова на восток через ... часов – стоянка Чурга. Это узкая дорога между Днепром и Чёрным морем. Если Чёрное море выступает из берегов, оно устремляется на эту дорогу и соединяется с Днепром. Если же Днепр разливается, то тогда и он соединяется с Чёрным морем. Этот узкий проезд называют Кылбурун. Однако эта сторона безопасна, ибо здесь нет таких мест, где могли бы спрятаться казаки.
Отсюда мы снова шли на восток по дорогам степи Хейхат одиннадцать часов посреди земель, где имелось достаточное количество травы и воды, к стоянке Бахшели. Здесь также имеются колодцы и с горькой, и со сладкой водой. Значительная часть войска здесь совсем не останавливалась и прошла вперед к Кёзкую. [22]
Cтоянка Байдипи
Татары называют это место Байдипи из-за того, что в одну суровую зиму в этом месте погибло от вьюг, буранов и морозов много богатых и знатных людей 24.
Озеро Кыйгач
На татарском языке это означает ... Это огромное озеро, отделившееся от моря. Иногда казаки перетаскивают на спинах свои лодки, спускают их в это озеро и берут добычу.
Проехав это озеро, мы ехали пять часов опять же, на восток, пили в этой степи горькую воду, терпели страх перед казаками и калмыками. Мы проделали огромный путь по этой степной стране. От крепости Кылбурун на восток до крепости Ор, которая стоит в начале Крымского острова, лежит земля на тридцать часов пути – это Хейхат, и там нет и следа веселья и радости.
Тут даже солнце и восходит, и заходит в степях. Но этот Хейхат – Малый Хейхат, от востока до запада он тянется на девяносто семь стоянок. На востоке краем его является Хазарское море. На западе он кончается у вышеупомянутого Кылбуруна. Персидские историки называют его Кыпчакской степью.
К этой степи примыкает Великий Хейхат, который тянется на протяжении одного года пути от Московской страны, до Чина и Мачина, Фагфура, Курака и страны Казлар 25. Живут в ней пустынные гули 26, дикие люди и прочие твари. Также в Хейхате, кроме пустынных гулей, живут дикие кони и верблюды, а также тысячи других созданий. Если, даст Бог, мы сможем совершить туда путешествие, то мы опишем [эту степь] в меру возможностей.
Земли, тянущиеся от крепости Кылбурун по берегу Днепра на краю степи Хейхат до крепости Ор 27, а от Ора до крепости Азов на протяжении десяти дней пути, находятся под властью рода Османов. Внутренняя часть Крымского острова от крепости Ор принадлежит ханам. Но крепости по берегам Крымского острова опять же принадлежат османам. [23]
Лишь эта крепость Ор, крепость Гёзлеве 28 и находящаяся рядом с Бахчисараем крепость Чуфуд принадлежат ханам. Остальные крепости османские.
Слава Господу, когда мы с высокодостойным ханом, всем войском ислама, и с ограбленным ногайским народом, целыми и невредимыми, вошли через ворота в крепости Ор, в честь высокодостойного хана крепость Ор дала салют из многих пушек шахи и кулеврин 29, а бей Ора Караш-бей подошёл к хану и приветствовал его.
Описание границ страны сулаат 30, [владений] рода чингизидов, первого рубежа – мощной крепости Ор, то есть Ферах-Керман
Во всех татарских историях эта крепость Ор называется Ферах-керманом. Когда этот Крымский остров был в руках генуэзских неверных, первый властитель Крымского острова, сын Чингиз-хана Джучи-хан 31 в ... году захватил крепость, стоявшую на месте крепости Ор, из рук генуэзских франков. От залива Азовского моря до залива моря Мёртвого 32 он выкопал ров в ... шагов по земле, связывающей этот Крымский остров с сушей. Так как здесь выкопали этот ор, то есть ров, то крепость назвали Ор, то есть Ров-крепость. Но татарские летописцы называют её Ферах-керманом.
Затем, в ... году Сахиб Герай-хан 33 из рода Чингизидов, который был предусмотрительным и мудрым ханом, обладателем блеска, могущества и великолепия, разрушил до основания крепость Ор, которую [в своё время] захватил из рук генуэзских франков его великий предок Джучи-хан. В самой середине перешейка, который соединяет Крымский остров со степью Хейхат, и с обеих сторон которого – [24] море, он заново выстроил эту крепость Ор. Так как крепость вселяла радость и веселье [в видевших её], ей дали имя Ферах-керман 34.
Но историки арабские и автор книги «Драгоценности» святой Мухйи ед-Дин аль-Араби 35 называют остров Крымский и землю непокорных казаков страной Сулаат. В книге «Каббалистическое собрание» и во многих высоких речах татарские земли называются страной Сулаат. В одной каббалистической книге даже говорится: «О страна Сулаат! Остерегайтесь беды, [происходящей] от [тех, кто] с маленькими глазами из своего числа», то есть «О крымский народ! Опасайтесь народа с маленькими глазами, происходящего из вас самих, то есть остерегайтесь народа калмыков». Таким образом, крымский народ называют народом Сулаат. После того, как говорится, что татарская страна – это Сулаат, [там утверждается], что народы стран Хинд и Синд, Кашмир и Гюлькенд-декенд, Чин и Мачин, Хатай и Хотан, Фагфур и Узбек, Балх и Бухара, страна Аджем и Хорасан, страна Козак и страна Туркестан, страна Махан, народы моголов и боголов, народы кайтаков и Дагестана, народы ногаев и калмыхов, народ хешдеков, народы московов, ляхов, мусульманский народ липков, народ мадьяр 36 и крымский народ, а всего семьдесят семь разных народов, – все они татары, народ Сулаата. Даже во владениях шведского короля, подобно татарам-хешдекам в Московии, кочует двенадцать сот тысяч татар с семьями. И Османы и весь народ туркмен – татары.
В истории под названием «Подарок» 37 и в истории грека Янвана, и в истории армянина Мигдиси, и в истории латинянина Мактина, и в [25] коптской истории «Разъяснение затруднений», написано так: «Площадь этой земли, острова, окружённого океаном, составляет восемьдесят семь тысяч миль 38. Половину этого острова держит народ Сулаат, то есть народ татарский. На земле существует немного народов, помимо чёрных арабов и народа татарского», так написано. Многие сотни христианских народов – это татары-полукровки, так написано.
В хронике Янвана имеются подробные описания внешности некоторых благородных пророков и посланников [Божьих]. [В ней говорится, что] когда [Господь] мощной дланью сотворил из глины святого Адама, тот был создан в облике татарина. Историк мира, толкователь Исхак в комментарии к [аяту из] суры ... 39 пишет: «Поистине, Иса, раб Божий, подобен Адаму» 40. В подтверждение того он говорит, что святой Иса был создан в образе красивого татарина. Даже народ неверных юнанов, то есть христиане-греки, достоверно и единодушно описывают святого Ису, мир ему, по виду, по одежде, по внешности совершенно в татарском образе. Тем не менее, все неверные не любят татарский народ и считают их подлыми врагами. Они говорят: «Нет! Святой Иса не был похож на татарина! Он, как и святой Яхья 41, имел редкую бороду и павлиньи, подведённые сурьмой, глаза. Когда святой Яхья, выходя погулять, нёс на руках святого Ису, [люди видели, что] святой Иса похож на святого Яхью и говорили: «Почему же говорят, что ты похож на народ Сулаата?». Но греческие неверные говорят: «Народ юнанов Сулаата – это наш народ».
Короче говоря, народ Сулаата, татары, захватили земную поверхность. Но, слава Богу, на народ татарский этого Крымского острова Величайший Творец обратил благосклонный взор. В какую бы сторону они ни обратились, они всегда выходят победителями и приносят в землю неверных беспокойство и суматоху. Все неверные Кяфиристана 42 в страхе и ужасе перед татарами теряют надежду, и остаются в безверии. Слава Богу, этот народ татарский – правоверные единобожники, сунниты. Их община подобна полку муджахидов-газиев. По чудотворной молитве Мухаммеда-Избранника они живут на Крымском острове и в других странах. Они громят [расположенные] со всех сторон государства неверных, обречённых попасть в ад, уводят [26] стенающих неверных в плен. Они захватывают детей и взрослых, жен и дочерей. Пленников с разбитыми сердцами и связанными ногами они всячески мучают, кормят их конской кожей, внутренностями и кишками. Всех неверных с детьми и родственниками они отправляют в земли ислама, где те удостаиваются счастья быть обращенными в мусульманство.
Об этом народе татар, охотниках за врагом, есть достоверный ха-дис: «Сказал посланник Бога, да благословит его Бог, да приветствует: Поистине, у Бога на Востоке имеется воинство, имя ему – тюрки. Он наказывает с их помощью тех, кто противится Ему. Те же, обманувшиеся и потерпевшие поражение, будут кидать в них камнями, но не будут попадать. И вот когда вы увидите такое – готовьтесь ко дню Страшного Суда».
Действительно, татарский народ – это народ беспощадный. С помощью Бога они стали мощной защитой рода Османов, и со всеми неверными они ведут битвы, сражения, войны и смертоубийства. Все они – легковооружённые воины. Ногайский народ по сравнению с татарами не отличает дозволенное от запретного 43. Этот народ – дозволенное Шариатом войско. В случае нужды, если у них умрёт живое существо, у которого отошла душа и вытекла кровь, они его обязательно съедят. Кровь они перемешивают с просяной кашей. Они пьют кровь всех животных, как напиток. Обычной же их едой является мясо. Они носят шкуры всех животных, то есть одеваются в меха. А если они поедят хлеба, то он прилипает к их сердцу, и они умирают 44. Они постоянно едят просо, одеваются в шкуры, их дома – из тростника, а сами они – негодники 45. [27]
Они – полк газиев-муджахидов. Поступая мудро, они всегда едят одну и ту же пищу. А другого они не едят и не знают. Под воздействием климата их желудки быстро переваривают пищу. Татарин может съесть пищи на три-четыре дня и выпить бочку бузы, а потом те же три-четыре дня ничего не есть. Есть такие татары, что съедят и нахичеванский булат и выпьют что угодно.
Есть много сот тысяч татар, которые в жизни не пили воды. Они пьют конское молоко, выдержанное шесть-семь дней, под названием кымыз. Они поджаривают просо под названием талкан, перемалывают его и превращают в муку, затем смешивают её с конским или верблюжьим молоком и пьют. Этот напиток успокаивает голод и к тому же дает лёгкое опьянение. Кроме того, они употребляют курт айраны, то есть скисший йогурт из размоченного прошлогоднего сыра. Также делают они айран под названием язма из цельного конского молока, вкусный, как костный мозг. У них есть также разные виды бузы, густые и вкусные, как костный мозг. Они едят и пьют вышеупомянутые вещи в походе и в мирное время. Поэтому они не любят хлеб и воду.
Они спрашивают: «А что такое хлеб? Откуда он берётся?». На этот вопрос отвечают так: «Хлеб выращивают на пашне. На мельнице его перемалывают в муку, и получается тесто, его пекут на огне». Они изумляются: «Господи-Боже! Так вот что такое хлеб! Не этот ли самый хлеб, который выращивают на пашне, был причиной изгнания отца Адама из рая? Твоих отца и мать! «Озюм сокулурсе де бен оны ашамамдыр», то есть «Если я даже умирать буду, хлеба не съем!». Вот какой удивительный и странный этот храбрый народ, они созданы как будто нарочно для походов.
Помимо ногайского народа на Крымском острове есть ещё народ по имени бадрак, привыкший общаться (?) с родом Адама и живущий ремеслом, знаменитый народ-войско. Многие тысячи из народа бадрак никогда не ели хлеба и не пили воды. Если у них спросишь: «Почему ты не пьёшь воду, разве не сказано: «Всё живое происходит от воды»?», они отвечают: «Клянусь Богом, когда нас творил Чалаб 46 Бог, он сделал много грязи, смешав воду с землёй, и произвёл нас. Если к грязи добавить много воды, то грязь разорвёт с одной стороны. Дети же Адама происходят из грязи. Много воды совсем не [28] следует пить. А лошадиное и верблюжье молоко – тоже вода». Так они это объясняют. И действительно, они не пьют воды. Однако они едят много похлёбки ляхсе, верблюжьего, бараньего, коровьего, буйволиного молока, едят просяную кашу и похлёбку. Они едят лякше шурбасы, то есть похлёбку лякше. В благородном хадисе святого Столпа Пророчества 47 сказано: «Лучшая еда – лякше», так говорят о мучной похлёбке или дутмасе. Все татарские учёные, праведники и падишахи едят лошадиное мясо.
Языки их различны и отличаются друг от друга. Татары говорят на двенадцати языках. Некоторые слова и выражения из языков друг друга они понимают с помощью тильмаса, то есть переводчика. Говоры их изящны и красноречивы. Во-первых, чагатайский язык, затем язык кумыков, язык моголов, язык боголов, язык туркмен, язык ногаев, язык кайтаков, язык кураков, язык хешдеков, язык дагестанских аджемов, хиндский, узбекский и булгарский. Хотя все они и татары, у них свои языки и книги, язык которых не похож ни на один другой. У каждого из них – своё особое наречие.
Среди татарского народа нет брани и злобы, спеси и гневливости, ненависти, вражды и клеветы. Они очень стыдятся друг друга. Если кто-нибудь бранится и ссорится, другие люди его презирают. Их гнев и вражда направлены на другие народы, когда они идут в набег и громят врагов, а их ненависть – гнев Божий.
Мазхаб крымского народа – ханифитский. Есть также приверженцы шафиитского мазхаба. Живущие в своих странах за пределами Крыма улу-ногаи, шендяк-ногаи, урмит-ногаи, кичи-ногаи, племена мансурлу и седжевутлу, ширинли и манкытлы, племена Чопана, Новруза, Деви, и многие тысячи подобных этим племена принадлежат к шифиитскому мазхабу. Там находится столь много сот тысяч знающих учёных, что и не расскажешь. Все эти учёные основали свои медресе среди племён в степи, в кибитках, и кочуют вместе с ними.
По благородному позволению этих учёных весь татарский народ ест конину. Хотя по слову Абу Ханифы Нумана ибн Сабита 48, [29] благословенного и великого древнего имама, конину есть не одобряемо. Потому что конь – это орудие священной войны. Если позволить есть конину, лошади могут исчезнуть. И по маликитскому закону это считается отвратительным и запрещено. Но по словам имамов Шафи и Ханбала 49 это разрешено. Потому что они доверяют благородному хадису святой Опоры Пророчества: «[Передаёт] Джабер [слова Пророка], да согласится с ним Бог, [сказанные] в день Хайбара 50: мясо домашних ослов хуже мяса лошадей». Этот хадис достоверен, в этом единодушны Муслим и Бухари 51. Поэтому татарский народ ест конину.
[Татары] – полк газиев-муджахидов. В походах им суждены трудности. В одном благородном хадисе говорится: «Поход – это часть преисподней, даже если он длится один фарсах». У этого беззаботного татарского народа не бывает поклажи. В поход они не берут с собой никаких припасов, кроме талкана, курта, «лошадиного ребра и жены» 52. Более того, если по дороге какая-нибудь лошадь захромает, или слегка заболеет, устанет, ослабнет, станет вялой, они, со словами: «Чтобы не досталась неверным», тут же приносят эту лошадь в жертву во имя Бога, делят её вместе со шкурой. [Мясо] кладут под чепрак, который некоторые называют сиври, а другие – чизки, садятся верхом и ездят рысью. Когда из мяса вытечет сок, они говорят: «Готово», съедают конину из-под чепрака, и так утоляют голод.
Они совершают набеги на страну неверных, острыми мечами гнева безжалостно поражают врагов. Оставшихся в живых неверных с детьми и женщинами они тащат в страну ислама и удостаивают обращения в мусульманство. Это полк газиев-муджахидов, бесстрашных влюблённых 53 из рода Чингизидов, да хранит их Бог.
Помимо газавата они занимаются ещё земледелием, то есть они – сеятели и поселяне. Сеют они большей частью просо, потому [30] что одно киле проса в этих краях даёт сто – сто десять киле. Они постоянно питаются просом.
Но мужи озарения – шейхи и суфии – выращивают ячмень и хлеб едят. «Потому что святой Пророк постоянно ел ячменный хлеб», говорят они. Поэтому пшеничного хлеба они не едят.
Ещё одно их занятие – торговля. Они отвозят пленников в разные страны и там продают. Оттуда они привозят другие товары и торгуют ими здесь.
Здесь есть также сословие учёных и праведников, шейхов и суфиев. Как пишет везирь Сефер Гази-ага 54, их до сорока тысяч, единобожников-суфиев братств хальвети и джальвети 55. На Крымском острове находится всего двадцать одна тысяча соборных и квартальных мечетей. В этих храмах ночью и днём татарские суфии предаются молитве и зикру. Там очень много мужей единобожия и мистического пути. Особенного [упоминания заслуживает] живущий в крепости Ор, описанной на предыдущих страницах, пребывающий в мечети Сахиб Герай-хана, обитатель кельи, муж Пути, предсказатель ...-эфенди – святой азиз. Он сорок лет не водится с людьми и по духовному обету не ест мяса животных и пшеничного хлеба. Он перемалывает на ручной мельнице ячмень, собственными руками его выпекает и ест. Этот ячмень он и сеет своими руками. Земля, которую он засеивает, была подарена обладателем благодеяний Сахиб Герай-ханом отцу шейха, и тот оставил её ему в наследство, переселившись [в лучший мир]. Теперь он засеивает и собирает ячмень на этой чистой земле, перемалывает его на ручной мельнице и ест. Более десяти тысяч бедняков – врат Божиих – затворников-суфиев находится в мечети Сахиб Герая. Когда все влюблённые совершают круговой зикр Божий и достигают «единства пилы» 56, весь народ Ора, [наблюдая за этим], приходит в неописуемое удивление. Люди [31] крепости Op возлагают надежду на вышесказанного шейха. Каждую ночь на стенах крепости, подобно крепостным стражникам, факиры почтенного шейха сторожат укрепления. Они выкрикивают мухаммеданские слова: «Бог – наилучший! Бог – наилучший!».
Описание земли и вида крепости Ор или Ферах-Керман
Эту высокую крепость построил в ... году Сахиб Герай-хан из рода Чингизидов. Это двухслойная боевая крепость с кладкой из тёсанного камня, подобна шаддадовской 57. Высота её от земли – целых двадцать три аршина. А по окружности длина её стен составляет целых три тысячи и восемьсот шагов, это мощная двухслойная твердыня. В плане она пятиугольная, там есть двадцать высоких квадратных башен. С какой бы стороны степи Хейхат ни подойти, с расстояния в пять переходов видны башни этой крепости Ор. Все башни крыты рубиново-красной черепицей. Есть и низкие башни, крытые досками. Внутри крепости – всего восемьдесят татарских домов. Все они крыты дёрном.
Там есть начальник крепости и пятьсот стражников-секбанов с ружьями. Но все они – греческие молодцы. Потому что татарский народ не умеет стрелять из ружей. Ружей они боятся. Если где-нибудь есть ружья, они говорят: «Мылтык коп» 58, и туда не идут. Татарский народ называет ружьё мылтык.
В этой крепости есть также пятьсот воинов из татарского иля под названием Беш-эвли 59. Все они – опытные, рвущиеся в бой, храбрые, бесстрашные и умелые богатыри и молодцы. В городе есть [32] начальник крепости, пятнадцать крепостных аг, начальник пушкарей и начальник оружейников.
Крепость Ор находится в степи и не господствует над местностью. Её окружает глубокий вырубленный в земле ров в пятнадцать куладжей. В сторону кыблы выходят крепкие и мощные тройные железные ворота. С двух сторон в направлении рва смотрят отличные пушки. Внутри крепости есть мечеть Сахиб Герай-хана, амбары пшеницы, оружейный склад и колодцы воды. А больше ничего нет.
Восхваление внешней стороны крепости. Внутри крепости есть сто домов, крытых дёрном, но нет ни базара, ни бани, ни постоялого двора. Однако есть здание мечети строителя этой крепости Сахиб Герай-хана. В длину она составляет сто пятьдесят аяков, а в ширину – сто шагов. Над михрабом её написано: «Нет другого божества, кроме Бога, и Мухаммед – пророк Бога». Над этой строкой начертан аят о Престоле [Божием]. Мастер-мраморщик так искусно написал эти строки на камне, что кажется, будто они вычеканены на мраморной монете. Минарет находится слева от мечети, это красивый низкий минарет белого камня. Сама же мечеть – это низкое, старой формы, крытое дёрном место поклонения. Так как она построена на средства, добытые священной войной, там царит очень возвышенный дух. Это убежище единобожия и древняя молельня имеет большой приход.
Слева от мечети есть маленькие воротца крепости, выходящие на восток. Там с трудом может проехать всадник. Перед этими воротцами надо рвом протянут висячий мост на лебёдке. На противоположной стороне рва Мухаммед Герай-хан построил маленькую светлую баню с приятными воздухом и водой. Она расположена в пригороде.
Восхваление внешнего пригорода крепости Ор. Там всего двенадцать михрабов 60. И тысяча пятьсот домов, по большей части одноэтажных, крытых дёрном. Дворец, крытый тростником, для здешних мест – роскошный дворец. У подножия крепости стоит постоялый двор. А слева и справа от дороги есть пятьсот прибыльных и скромных лавок. Но безестана нет.
Здешняя достопримечательность – кескен вару, то есть чистая татарская буза. Удивительное дело – эту бузу кладут в платок для [35] омовения, несут домой и не проливается ни капли. Вот какая это густая и вкусная, как костный мозг, буза. Татары, [живущие] в пяти переходах отсюда, садятся верхом и со словами: «Выпьем-ка орской бузы!» приезжают сюда. Тот, кто выпивает кувшин этой бузы, пьянеет и распевает песни: «Килеляй ве баляляй!» 61. Вот такая там пьянящая буза. В этой стране стыдно пить вино. Да вина и нет, так как нет садов и виноградников, потому что тут очень холодные зимы. Здесь не выросло ни единого дерева. Нет и дров. Все топят [печи] коровьим навозом. Продаётся также лошадиный и верблюжий навоз. Большая часть людей воняет коровьим помётом. Здесь много бедняков.
Поскольку этот пригород располагается на песчаном месте, в нём совсем нет мостовых. С четырёх сторон нет крепостных стен, и поэтому вокруг – глубокий ров. В трёх местах – широкие деревянные ворота. В этом пригороде есть место паломничества влюблённых мужей мгновения 62 – зиярет Изз ед-Дин-султана, да осветится его могила.
Причина того, что эту крепость называют крепость Ор, следующая. Эта крымская страна представляет собой остров в форме треугольника на краю Чёрного моря, длиной [по окружности] в 770 миль. С правой стороны, на запад, – Мёртвое море, мелкий залив Чёрного моря. Оно называется Мёртвым морем потому, что если буря на Чёрном море занесёт сюда корабль или лодку, спастись нет возможности. Все люди вместе с кораблями тонут, поэтому оно называется Мёртвым морем. Со стороны кыблы располагается Чёрное море, а с востока – Азовское море. Его зовут также морем Балысыра 63. Все три упомянутые моря связаны друг с другом. И этот Крымский остров окружён тремя морями. А между ними – остров Крым в форме треугольника. Со стороны кыблы он завершается мысом крепости Балаклава, с востока – мыс крепости Керш. С запада – пасть этой крепости Ор 64. Если выходить с Крымского острова через Ор, Азовское море будет справа. Слева, на юг – Мёртвое море. Между Мёртвым морем и Азовским морем – лишь восемь тысяч шагов по земле, соединяющей [Крым] со степью Хейхат. [36]
Здесь в эпоху [султана] Селим-хана Второго 65, Семиз Мухаммед Герай-хан 66 из прежних ханов, дабы через этот Орский перешеек не прошли неверные, выкопал огромный ров от моря до моря – ров, подобный адской пропасти. Татарский народ называет ров – ор. Поэтому и крепость названа «Ор». Но татарские историки называют крепость Ферах-керман. Действительно, приезжающие со стороны степи Хейхат, въезжая в Ор, испытывают радость и веселье. А ров в те времена выкопали такой глубокий, что Азовское море дошло до Мёртвого моря и перемешалось с ним, и Крым с тех пор стал островом. Перед крепостью Балысыра, что находится на Азовском море, и крепостями Ченишке и Арабат стали протекать воды, а крепости остались на земле.
[Однажды] казаки реки Дон на двухстах лодках вышли из-под Азова через устье реки Казаклы-озен, со всеми кораблями прошли прямо через вновь выкопанный водный проход, вышли из пролива Op-капу в Мёртвое море и ночью внезапно напали на пригород нашей крепости Ак-керман, захватили неисчислимое множество ценного имущества и пленников. Затем они снова без страха и опасения прошли через вновь вырытый ров и ушли в свою злосчастную землю.
Потом, в ... году, в эпоху [султана] Селима Второго, в крепость Кефе 67 прибыл Кылыч Али-паша с султанской эскадрой. Когда они встали на якорь в порту Кефе, прибыл Семиз Мухаммед Герай-хан. При встрече Кылыч Али-паша сказал: «Хан! Почему ты перекопал Орский перешеек, сделав Крым островом, и открыл путь азовским неверным, тем самым став причиной разграбления и погрома крепости Ак-керман?». И он повесил Семиз Мухаммед Герай-хана на рынке Узун в Кефе 68.
Затем ханом на его месте стал ...-хан. Он увидел, что положение дел удручающее и засыпал выкопанный ров со стороны Азовского моря, и Крымский остров снова соединился с сушей. Крымская страна, крепости Ченишке, Арабат и Балысыра остались на воде, а Крымская страна и крепость Ак-керман стали уделами безопасности и покоя. Короче говоря, этот огромный ров от одного моря до другого тянется на один час [езды] и на восемь тысяч шагов. В глубь его [37] человек не осмеливается заглянуть. Если в этот ров пустить воду, Крым снова станет островом.
Остров Морея также соединяется [с сушей] перешейком в восемь тысяч шагов между заливом моря Аине и морем Аине. Прежние короли, чтобы Отец Победы 69 не пришёл в Морею, выкопали ров и пустили в него море, сделав страну Морею островом. Как говорят, человек попадается на том, чего боится. Отец Победы пришёл в Морею, засыпал вышеуказанный ров за три часа и захватил крепости Кордос, Мессире и Бадра 70.
Со временем орский ров засыпался землей, и пленники стали убегать из Крыма, а непокорные казаки и калмыцкие татары нашли лёгкий путь в Крым. Тогда наш господин Мухаммед Герай-хан в ... году собрал в это место к Ору море людей Крымской страны и четыре раза по сто тысяч невольников-неверных и очистил от земли, давно сваленной туда, орский ров. Эта земля была навалена с внутренней стороны [рва] на протяжении одного часа [езды]. Затем Мухаммед Герай-хан по этой земле от моря до моря на протяжении часа [езды] протянул крепкие крепостные стены. Он соорудил на расстоянии ружейного выстрела друг от друга мощные, подобные валу Искендера 71, башни, смотрящие в сторону рва. На каждой из них он разместил по пять пушек шахи зарбазан 72 и в каждую башню назначил по пятьдесят молодцов-греков, стрелков из ружей, ведь в ту эпоху неверные устраивали много восстаний и смут.
Стены эти каменные и возвышаются над землёй на десять аршин, а в ширину имеют три аршина. С двух сторон от этой стены были построены две огромные башни, подобные настоящим крепостям, и в них разместили по две сотни молодцов. У подножия крепости Ор рядом со стеной были возведены друг против друга две огромные [38] двухслойные башни. В каждой башне разместили по пятьдесят греческих молодцов с их начальниками эргинами 73, то есть одабаши 74 азабов. Во всех башнях молодцами командуют такие офицеры. Каждую ночь они ходят по зубцам караулом и наказывают спящих стражников. В этих серединных башнях по пять кулеврин шахане, [по] сто молодцов-пушкарей и по пятьдесят молодцов-оружейников. В двух огромных башнях по одним огромным, широким и высоким железным воротам. Кроме как через эти ворота в другом месте на Крымский остров не попадёшь. Разве что по морю на кораблях. А если выйти через эти орские двое ворот в степь Хейхат, на восток будет крепость Азов, на север, в десяти часах пути, – казаки, а на запад, через триста часов пути по степи, – крепость Кылбурун. Однако по вышеуказанным дорогам человек по сто-двести не ходят. Ходят по пятьсот-шестьсот человек.
Вся вода в этой крепости Ор – солёная колодезная вода. За воротами Ора, на расстоянии в один полёт стрелы, есть колодец живой воды. Все люди вооружаются и спешно набирают воды из колодца, потому что калмыки и казаки появлялись в этих местах, хватали идущих за водой и брали в плен. Но когда Мухаммед Герай-хан привёл в порядок крепость Ор и ров, крепость Ор уподобилась валу Искендера, а башни надо рвом были возобновлены и укреплены, орский бей и эмин орских солончаков стали надежно охранять [это место].
Об озере крепости Ор. Внутри этой крепости Ор, в начале степи есть прозрачное озеро. Та соль, что зовется «кефинской солью», добывается в Оре. Её везут в Кефе, в Крымскую страну, в Стамбул и во все другие страны. Это белая и вкусная соль, [добывается] кусками, как кирпичи. Она приносит доход в сорок семь юков акче. Благодаря добыванию этой соли весь народ Ора освобожден от налогов и обладает привилегиями. Преступников и осужденных за убийство ссылают на это озеро. В месяце июле поверхность этого озера покрывается солью. Когда соль становится в пядь толщиной, её режут на части, как ковёр, и сваливают, как горы. Эмин продает её торговцам солью. Он платит жалование солдатам крепости Ор, учёным, шейхам, op-бею и орскому муфтию, [39] накибу 75 и кадию. Оставшиеся [деньги, равные] пяти казнам, он отправляет хану. По окружности это небольшое озеро змеиного яда охватывает пять миль.
Рассказ об управителях Ферах-кермана. Внутри острова Крымского, в стране высокодостойных ханов находится стол орского бея. Он владеет тремястами деревень. В случае войны и брани он предводительствует тремя тысячами воинов с колчанами и в доспехах. По закону рода Чингизидов в каждой битве они составляют боевое охранение. Но в эпоху нашего Мухаммед Герай-хана op-бей ходил в бой с двенадцатью тысячами воинов. Потому что op-беем тогда был Кара Караш-бей – стремящийся в битву, храбрый и бесстрашный, беспримерный молодец. Ор – это прочная стена, замок на Крыме. Сколько бы врагов ни покушалось на Крым, они придут со стороны Ора. Поэтому постоянно здесь наготове двенадцать тысяч кошей конных удалых воинов в полном вооружении. Назначение и снятие шейх-уль-ислама, предводителя шерифов и кадия со ста пятьюдесятью тысяч дохода – в руках хана.
Окончание описания крепости Ор. Пока мы осматривали этот город, наш господин хан привел из Ак-кермана ногайский народ, и их, вместе с крымскими подданными и пленниками, заставили очистить ров и возобновить крепостные стены, сделав их подобными валу Искендера. Всему крымскому народу он издал указ, чтобы они допустили поселение в Крыму прибывших из Ак-кермана ногаев. Ногаев записали в так называемые беш-эвли 76 и разместили по деревням на земле Крыма. Выслав ногаев по деревням, сам он с бесчисленным войском остался охранять крепость Ор.
В один из дней все дома юрта 77, старейшины древних родов – хозяев Крыма, а также казакдаши 78, имильдеши 79, аталыки, [40] ширинли и мансурлу, седжевуты и народ бадраков, а также уланы, то есть члены ханской семьи, собравшись вместе, устроили кенгеш, то есть совет. «А не пойти ли нам на неверных, чтобы надрать им уши?», – сказали они. По повелению Бога как раз в это время вернулись воины, которые ходили в казацкую страну на беш-баш, то есть на чете 80. Они стали кричать и жаловаться на непокорных казаков, говоря, что неверные казаки непременно нападут на Крым.
Тогда высокодостойный хан издал указ, чтобы всё мусульманское войско было наготове. Заиграли афросиябовы 81 трубы. Хан оставил для обороны крепости Ор тысячу стрелков с ружьями под начальством нуреддин-султана, то есть ...-султана, в качестве защитника [крепости]. Сам же он ... дня ... месяца ... года под звуки барабанов и литавр выступил из Ора в степь во главе сорокатысячного войска.
Описание стоянок во время пoхoдa на страну непокорных казаков в упомянутом году
Сначала остановились поблизости Ора. В тот день здесь собралось сорок семь тысяч татарских воинов. Мы вышли в степь Хейхат с двумястами тысяч арабских коней и, пройдя ровно пятнадцать часов на север, остановились там. В ту ночь к нам подошло ещё двадцать тысяч воинов из Крыма. Кони шли по двенадцать голов в ряд, оставляя после себя утоптанную дорогу.
Этот народ татар, ветроподобные охотники за врагом, летят так, что за ними не угонится и птица. Но упаси Бог, если в этой скачке [41] кто-нибудь упадёт с коня! Если его конь или он сам не поднимутся, они будут растоптаны скачущими за ними, и человек, и конь превратятся в кашу.
На следующий день мы отправились вперёд по степи и прошли на север три дня и три ночи. Все татарские воины поняли, что хан идёт на Московскую страну, и остались очень довольны этим. На следующий, четвёртый день, аги крепости Ор развернули бунчуки и знамёна на запад, и мы пошли такой быстрой рысью, что пять раз поменяли лошадей. В тот день мы прошли расстояние в двадцать шесть дней пути, минули стоянку Оба, затем и стоянку Джерекли. Затем все лошади были выпущены пастись, а сами мы легко подкрепились талканом и куртом и отдохнули. Это место под названием Джерекли – покрытый камышом остров посреди Днепра. Оказывается, на этом острове находилось три тысячи казаков, которые взбунтовались против своих гетманов и укрылись на этом острове. Увидев татарских воинов, они несколько тысяч раз выстрелили по ним из ружей.
Описание покорения острова Джерекли. Это были, по-видимому, те самые неверные, о которых ходившие в беш-баш из Ора говорили, что, мол, казаки идут на [крепость Ор]. Тотчас достославный хан отдал приказ, и все стрелки из ружей спешились с коней, и пока они завязали перестрелку с неверными на берегу заводи, прилегающей к острову, сорок-пятьдесят тысяч татар с криками «Аллах! Аллах!» на конях вошли в заводь, пройдя через камыши и прибрежные топи. И когда они вступили на остров, то в единый миг оковали цепями три тысячи неверных, не дав им опомниться, но не предавая их мечу. И тогда две тысячи воинов увели их и отправились в путь, чтобы идти в Крым. Слава Господу, только шесть человек из воинов ислама испили из чаши смерти, да двадцать коней пало. Погибших погрузили на лошадей, тела их доставили в Крым. И опять татарские воины сказали: «Да пошлёт нам Бог счастье», и когда мы снова прошли на север по степям и пустыням семь часов пути, мы перешли реку Йылки.
Эта река течёт с гор Гурлур в Московии, и как раз в этом месте впадает в Днепр. Чтобы злосчастные русы не переправлялись через эту реку, великий везирь Сулейман-паша приказал завалить Йылки хворостом и огромными деревьями. Неверные не могли переходить эту реку на лодках и оказались в затруднительном положении. [42]
Тарих о запруде Йылки, сочинённый Эвлиёй:
Поэт! Не нужен здесь твой стих витиеватый:
Сам Сулейманов мост себе послужит датой ... 82
Все татарские воины перешли реку Йылки в том месте, где она была преграждена запрудой по приказу Сулейман-паши.
Описание малой крепости Шахин-керман. Эту крепость основал Шахин Герай-хан в ... году. Это довольно красивая крепость на Днепре в виде квадратного каменного сооружения. Если идти вокруг неё по песчаному берегу, длина её окружности составит тысячу сто шагов. В крепости имеется двое ворот с пятью превосходными башнями, крытыми черепицей. Одни из них – это большие ворота, обращенные в сторону кыблы с уклоном на восток. Другие ворота выходят на северную сторону. Это железные ворота на берегу Днепра, они ведут к пристани, напротив которой на том берегу Днепра находится крепость Гази-керман, или Доган-гечит. Внутри крепости имеется только около восьмидесяти татарских домов с земляной крышей и одна мечеть султана Шахин Герая. Всего там восемь лавчонок. Но постоялых дворов и бань там нет. Красивая мечеть крепости расположена у ворот, обращенных в сторону Крыма. Со стороны суши имеются глубокие рвы. В крепости имеется начальник крепости и пятьсот человек гарнизона. Необходимое продовольствие туда доставляют татарские ханы, потому что эта крепость принадлежит им. Однако земля, на которой стоит крепость, находится во владении рода Османов, потому что лежит за пределами крепости Ор.
Причина сооружения этой крепости такова. Ветроподобные охотники за врагом татары прежде всегда беспечно переходили Днепр, грабили области поляков и казаков. И когда они при возвращении переправлялись в этом месте через Днепр на крымскую сторону, неверные казаки укрывались на суше и в прибрежном тростнике. Когда же татары с трудностями и бедами переходили Днепр, неверные побивали и сокрушали их, забирали обратно всё имущество и добычу и уходили в свои области.
В конце концов Гази Шахин Герай-хан по разрешению султана Myрад-хана Четвёртого основал эту крепость на этом самом месте, и татарские воины благополучно, без страха и боязни прошли сюда под прикрытием пушек и обосновались здесь в безопасности. [43]
Вплоть до настоящего времени крепость является прекрасным убежищем и местом, удобным для брода и переправы. И теперь у крепости находится семьдесят-восемьдесят лодок и баркасов, которые всегда стоят в бухте у крепости.
А за пределами крепости имеется несколько амбаров и питейных домов. Садов и виноградников там нет, однако, много огородов, обнесённых заборами. Там славятся дыни, арбузы и просо. Поэтому и татарская буза известна хорошими качествами.
Это – крайний рубеж крымских земель, и здесь встречаются удивительные храбрецы, смельчаки и герои, которые всегда сражаются с поляками, московитами и непокорными казаками. Из этих мест до Крыма расстояние в три перехода. И всё это – степь Хейхат ...
[Далее следует описание похода на украинские земли, из которых мы приводим только следующую часть, касающуюся военной организации крымских татар]
Описание законов рода Чингизидов
Этот народ подобен молнии. К примеру, если оказывается, что неверные находятся на расстоянии одного-двух переходов, то татарам отдаётся приказ пуститься в набег, то есть скакать галопом. И тогда татары садятся на своих коней, заблаговременно накормленных овсом, уже облегчившихся и почищенных, и скачут.
Да удалит от нас Бог такую участь! Если в это время кто-либо свалится с коня, спастись для него нет никакой возможности. Тот человек будет растоптан ногами лошадей и погибнет. И потому у татарского народа нет обычая смотреть назад и оглядываться на свои следы во время движения. Поэтому у них кони связываются веревкой за хвосты – по десять-пятнадцать в ряд, и все кони вынуждены идти голова к голове, подтягивая друг друга.
А во времена наших предков бывало так, что если лошадь свалится, то она уже не может подняться и погибает под копытами других коней, и не могло случиться так, чтобы человек, упав с коня, спасся. И конь, и человек под ногами коней превращались в кашу, в месиво, в давленое мясо.
Бог мой, Ты смилостивился над нами, и я, недостойный и смиренный, из страха перед этой опасностью отъезжал в сторону вместе с [44] кошами хана, калги и нуреддин-султана. Одним словом, высшим благоразумием является решение идти не в гуще этого народа, когда он находится в движении, а с краю, ибо, как говорят, «кто стремится к безопасности, тот находится с краю». И если время летнее, то спокойнее находиться вне гущи войска, но в зимние дни идущий посреди этой толпы воинов погружается в тепло крови и пота коней и людей, и холод совершенно не оказывает на него никакого воздействия.
Но среди татарского войска со времен рода Чингиза есть ещё один закон, который состоит в том, что если ханы отправляются в какой-либо поход, то впереди становятся в качестве ведущих двенадцать от-аг, а войско выстраивается по двенадцать лошадиных подпруг в ряд. Таким образом, воины образуют строй в двенадцать колонн, и что бы им ни встретилось в пути – долины, горы или брод, – все двенадцать колонн воинов держатся сомкнутым строем.
А когда калга-султан идёт в поход, пятьдесят тысяч человек его войска образуют восемь колонн. Если же в поход выступает нуреддин-султан со своим войском, то идёт сорок тысяч его воинов шестью колоннами. А если в поход отправляются ханский везирь, казак-султаны, прибрежные аги или аги [племён] ширинли, мансурлу и седжеутов, то бывает тридцать тысяч воинов, которые образуют строй в пять колонн.
Кроме того, когда в набег идут мурзы и беи племен, то бывает по десять тысяч воинов, и они образуют четыре колонны. Однако такие набеги не называют походами. Если один раз в месяц или один раз в неделю уходят в набеги всего лишь с десятью тысячами человек, то эти десять тысяч воинов идут без строя. Это называется беш-баш. Они в течение одной-двух недель бьют и грабят и, объехав небольшие пространства земель неверных, захватывают добычу и возвращаются в Крым. А еще строем беш-баш ходят карачи с каким-то удивительным мурзой во главе, объединяясь с двумя-тремя тысячами богатырей и молодцов. Сколько их есть, столько и идет. Счёта по колоннам у них нет. Они ходят, собираясь всем войском, какое имеется в это время. Однако неверные очень боятся этого войска и всегда предпринимают предосторожности по отношению к нему, ибо такое войско совсем не даёт врагу ни пощады, ни передышки. Если у них не случается своевременного похода, то они отдельными отрядами беспрестанно ходят строем беш-баш в страну неверных. При этом другой отряд может в то же самое время идти по другой дороге. Потому неверные и боятся этого народа, что они никогда не могут быть [45] спокойны – ни в горах, ни в лесах при рубке дров, ни в полях при посеве, ни тогда, когда они просто находятся в своих деревнях. Для неверных этот татарский народ – словно чума.
Короче говоря, вышеупомянутое построение колоннами установлено предками ханов таким образом, что в походе все идут в строгом порядке, и если человек или конь падает, то они не погибают, и поистине, это разумно. Но когда они пускаются в набег, у них нет ни колонн, ни рядов, ни порядка, и всё это напоминает день Страшного суда. И да сохранит Всевышний Господь всех татарских воинов!
[Эвлия с войсками татар вернулся из похода по Украине]
Крепость Ферах-керман, или прочная крепость Oр, [находящаяся] на земле [крымского] острова
Остававшийся здесь для защиты крепости нуреддин-султан приказал стрелять из крепости многим сотням пушек, и был устроен великий салют. После этого было приготовлено угощение из ста коров и двадцати коней и было выпито сто бочек бузы. Затем из числа пленников, принадлежавших воинам ислама, были взяты в качестве ханской доли пленные по пяти курушей за голову. Обо всем этом, а также о том, что, согласно записям, в этот благословенный год за время одного похода было предпринято семь сражений, кажется, ещё нигде не упоминалось. Но зато было указано, что в тех семи сражениях было захвачено около ... тысяч пленных, три раза по сто тысяч коней, безграничное и бесконечное количество другого имущества и добычи. Хвала Господу, и в руки этого презренного из презренных перешло семнадцать пленных и сорок лошадей. Затем, когда достославный хан остался в крепости Ор для её защиты, мне, недостойному, еще пожаловали пять рабов, пять рысаков, причём одного из них с упряжью, и соболью одежду, а моим слугам – по коню, по десять алтунов и по куску сукна. И тогда я, ничтожный, низко поклонился хану и сказал: «О мой падишах! Сколько раз я приходил в Крымскую область и вкушал горя от походных невзгод, а область Крыма я по-настоящему не осмотрел. Бью челом моему хану». Тут достославный хан взял в руку драгоценное перо, и я получил грамоту, гласившую: «О крымские [46] старейшины, сановники, аталыки и коджалыки, все начальники горных проходов и городов! Вот мой брат, товарищ в ратных делах и спутник в походах, мой близкий друг Эвлия-эфенди. Куда бы он ни пришёл, наделяйте его милостями из уважения ко мне самому, отправляйте его от себя как подобает, снаряжайте в дорогу и снабжайте алтунами. А когда мой достойный друг поедет, и будет осматривать мои владения, то с подобающим почтением снабдите всякими припасами лошадей его, самого владельца грамоты и его спутников. А ты, ага крепости Гёзлёв – Ахмед-ага, когда к тебе прибудет Эвлия Челеби – мой брат и родня, ты помести его во дворце, дай ему всевозможные яства и напитки и на каждый день выдавай алтуны. А когда он пожелает уехать, ты дашь ему соболью шубу и сто алтунов, и пусть мой высокочтимый друг направится, куда ему будет угодно. И да будет над ним благословение Божие!». И я простился с ханом.
После крепости Оp [следует] описание путешествий, которые мы совершили по селениям, крепостям и городам крымской страны
В сторону кыблы от крепости Ор в пяти часах езды по ровной степи [находится] стоянка селение Тузла 83. Оно расположено на берегу горького озера, в нем триста домов, крытых дёрном, стены которых сложены из досок и бычьего навоза. Весь народ здесь – бедняки. Они глыбами добывают соль из озера и отдают её своему эмину. Всего получается на десять тысяч курушей. Эмин, увидев в наших руках ярлык, выразил уважение и почтение, дал нам превосходный фураж, товарищей, ехавших с нами, отправил назад и приготовил других секбанов. Эмин пообещал мне, что с этих пор на каждой стоянке таким вот образом нас будут снабжать фуражом и давать провожатых. Эмин этот остался в нашей памяти.
На следующий день снова в сторону кыблы в трёх часах езды – селение Кышкара 84. Затем – селение Кенегес 85. Затем – селение [47] Джеляирли 86. Если мы будем описывать все постройки этих селений, этот сборник превратится в непомерный верблюжий груз. Лишь упомянув названия этих селений, мы проезжаем мимо них на
Стоянку селение Коджамак 87. Все вышеупомянутые селения находятся в степи без деревьев, без садов и виноградников. Весь народ здесь топит [печи] бычьим, верблюжьим и лошадиным навозом, и они всё время пахнут навозом. Они собирают довольно большие урожаи. Одно киле дает пятьдесят-шестьдесят киле. Все стены их домов сложены из земляного кирпича и из широкого кирпича из навоза. А украшением их является грязная солома. Зато какие прочные эти стены! Эти поселения находятся в степи и не имеют воды. Воду достают лошади бурдюками из колодцев в сто, семьдесят или пятьдесят куладжей [в глубину], и [местные жители] поят скот и пьют сами.
Проехав в сторону кыблы от этой деревни пять часов [мы проехали] селение Беш-Эвли 88, затем селение Элькесен, затем селение Коджалак 89, затем [следует]
Стоянка Буташ 90. Эти поселения обустроены ханскими знаменосцами. Дома здесь крыты дёрном, но стены их выложены из камня. Здесь всего три больших ивы. Это дерево известно на Крымском острове. И здесь тоже топят навозом, но за гостем ухаживают хорошо. Угощают щедро, разумеется, кониной, похлёбкой ляхсе, талканом и куртом, а также сладкой, как мёд, бузой, которая называется тарма и максума. Далее, в пяти часах езды в сторону кыблы – селение Соганлы, затем – селение Яйшили 91. Народ здесь зовётся яйшили, то есть «лучники», потому что они с удивительным мастерством делают татарские луки. Затем – селение Шанике 92. Затем –
Стоянка селение Бузъяйши 93. И здесь делают странные луки. Все их дома выстроены из камня, потому что это селение близко [48] от каменистого места. Далее, проехав мимо множества благоустроенных селений, через 6 часов [пути следует]
Чифтлик Ибрахима-эфенди. Здесь мы удобно отдохнули и подкрепились. Затем ... часов проехав в сторону кыблы, на углу озера, которое образовалось из Черного моря, мы пересекли каменный мост в четыре пролета.
 

aeg

Принцепс сената
Жаль.Хотя для меня эти два профиля очень даже сочетаются.Например,эпизод  Конотопской битвы,когда пленный русский воевода князь Пожарский плюнул в лицо крымскому хану Мехмеду IV Гирею и был после этого обезглавлен.Сразу возникают вопросы: и кто этот Пожарский  и кто этот Мехмед-Гирей?

Пожарские - это Рюриковичи, ветвь князей Стародубских, а те происходят от Ивана, младшего сына владимиро-суздальского князя Всеволода Юрьевича Большое Гнездо (сына Юрия Долгорукого).

Это Семён Романович Пожарский:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%...%B2%D0%B8%D1%87

И околничей де князь Семен Романович хану говорил противно и изменнику Ивашку Выговскому измену иво выговаривал при хане ж. И за то де хан околничего князя Семена Романовича велел перед собою стять.
(1659 г., июль 13 — Из отписки кн. А. Н. Трубецкого от 11 июля об организации обороны русских границ и о вестях из лагеря И. Выговского от выходцев, в том числе о судьбе пленных русских воевод окольничих князей С. Р. Пожарского и С. П. Львова (РГАДА, подлинник)/О. А. Курбатов, А. В. Малов «Документы о начале гражданской войны на Украине в гетманство Ивана Выговского»)

Иван Всеволодович Каша - князь Стародуба(1238-1247, факт. с 1218) ==> Михаил ==> Иван-Каллистрат ==> Федор ==> Андрей ==> Василий - первый князь Пожарский(ок.1390-1415)

Василий - первый князь Пожарский(ок.1390-1415) ==> Даниил ==> Фёдор ==> Фёдор (Феогност) ==> Тимофей ==> Пётр Щепа ==> Роман ==> Семён

Мухаммед IV Гирей (1610-1674) Сын Селямета I Гирея. Правил 1641-1644, 1654-1666:

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B5%...%80%D0%B0%D0%B9

На многие из подобных вопросов я ответы знаю,но не на все.Допустим,чьим потомком был Максуд-Гирей,плененный суворовцами в Измаиле?

Там явно указано, что он чингизид. То есть потомок Чингиз-хана.

А Гиреями могли называться и ногайские князья на Кавказе:

В 1803 году российская администрация на Кавказе учредила самостоятельное укрупненное приставство для ногайцев ранее обитавших в четырех приставствах. Во главе его был поставлен ногайский князь Султан-Менгли Гирей. Ему было присвоено звание генерал-майора.

За хорошую службу императорским Указом от 30 апреля 1810 года он награжден военным орденом Святого Георгия 4-го класса. Его братья - Азамат-Гирей и Максуд-Гирей были произведены в чин майора, Росламбек Тоганов - в майоры, а его брат Эдиге Тоганов - в капитаны, кроме того, Рослам-беку было выделено 300 руб. денег в год, а Эдиге - золотая медаль на Георгиевской ленте.
http://www.odnoselchane.ru/?sect=2458

Или от каких крымских Гиреев происходил последний великий визирь Османской империи Тевфик-паша?

Ахмед Тефвик Окдай (Тефвик-паша) - сын кавалерийского генерала Исмаила Хаккы-паши и Гюльшинас Бану. Принадлежность его к крымским Гиреям указана в турецкой Википедии:
Soyu Giray Hanedanı'na dayanan Kırım Tatarı Ferik İsmail Hakkı Paşa'nın oğludur
http://tr.wikipedia.org/wiki/Ahmed_Tevfik_Okday
 

Kryvonis

Цензор
Описание города Гёзлю-Эв, или прекрасной крепости Гёзлёв

Причина такого её названия следующая. В ... году на этот морской берег приехал один человек из татар Тохтамыш Герай-хана 94 и построил вместо кибитки дом с отверстием для света наверху, как в кибитке. Благодаря хорошему свежему воздуху род хозяина дома размножился, было построено множество домов «с глазами», и появилась деревня огромных размеров, а назвали ее Гёзлю-Эв. Из-за домов с глазами она стала довольно известной и теперь её называют Гёзлёв.

Потом, в ... году в эпоху султана Баезида Вели Гедик Ахмед-паша 95 захватил из рук генуэзских франков большие крепости, находящиеся вокруг Крымского острова. Он заключил с Менгли Герай-ханом договор: «Пусть морское побережье Крымского острова будет [принадлежать] роду Османов, а степи, находящиеся внутри острова, будут народа татарского». Менгли Герай-хан по соглашению послал одного из братьев в качестве заложника в город Янболи 96, и вследствие этого Крымский остров получил устройство и порядок. Затем в том же году бывший везирем Кефе Сандживан-паша приехал на этот гёзлёвский залив и увидел, что это место – пристань, пригодная для устройства порта, и сразу обратился [с предложением] в [Османское] [49] государство. Пришёл султанский указ. На углу этого гёзлёвского порта построили крепость на тысячу аршинов в окружности. Когда её построили на два человеческих роста от фундамента, Сандживан-паша умер, и крепость Гёзлёв осталась незавершённой. Потом, в ... году, по падишахскому указу, её строил Сахиб Герай-хан, но и он переселился в вечную страну, и крепость достроили другие ханы 97.

В крепости имеется со всех сторон двадцать четыре четырёхугольные башни, высокие и крытые красной черепицей. В промежутках между башнями по сто пятьдесят больших шагов. Считая таким образом, окружность крепости Гёзлёв составляет три тысячи четыреста шагов. Это пятиугольная боевая крепость, благоустроенная и укреплённая, сложенная из по-шаддадовски отёсанного камня. Стоит она на морском берегу, на плоском месте, со всех сторон от неё – море. Она расположена на мысе, подобном острову. Там имеется пять крепких, мощных, новых железных ворот.

На востоке – ворота Искеле-капу 98. С этой стороны крепость окружает морской залив, поэтому тут нет рва. На таможне здесь сидит ханский эмин Ахмед-ага, он берет со всех приходящих судов падишахский таможенный сбор. Это большой порт Крыма, он принимает по тысяче судов. Это отличный порт-стоянка, на дне его хорошо держатся якоря. Однако он не защищен от южных ветров со стороны кыблы и с юго-востока, потому что с тех сторон порт открыт.

В углу порта находится мясная лавка, там забивают в день по сто быков и по десять лошадей. Невольничий рынок находится за воротами порта. Каждый день там продается много сотен невольниц и возлюбленных гулямов. В стороне восхода солнца – ворота Одун-базар-каггу 99. Доски, брёвна и дрова продаются за этими воротами на площади. Это большой базар.

Здесь находится два мусульманских квартала. У одной красивой соборной мечети есть симметричный каменный минарет. Ещё там есть два квартала цыганского народа и один квартал армянских неверных, у них имеется церковь. А кварталов греческого, франкского и никакого другого народа нет.

В предместье имеется сто выгодных лавок, а также среднего достатка и бедняцких лавок. Вокруг этого предместья нет ни рва, ни [50] паланки 100. Прямо на берегу отделившегося от моря озера находятся мирные и безопасные кварталы. За воротами Топрак-капу 101, выходящими на северо-восток, во втором предместье, находится мусульманский квартал с квартальной мечетью; там также есть двадцать пять больших и просторных буза-хане и публичных домов. В каждом из них днём и ночью теснится по пять-шесть сотен пьяниц-татар. Потому что здесь делают чистейшую, прошедшую через искусные руки, тёмную и вкусную, как костный мозг, бузу. Три окка бузы продают за одно крымское акче. Татарин, сидя на коне, сразу выпивает бузы на пять акче и уходит пьяный. За монету в пять акче идёт пятнадцать окка бузы. За раз вдвоём выпивают пятнадцать окка бузы и уходят пьяные. Бессчётное число татар на спор выпивают за день по сто окка бузы и съедают по [целому] барану. Он одновременно пьёт бузу и мочится.

В стороне этих буза-хане, на вершинах десяти каменных башен есть ветряные мельницы странного вида, похожие на водяные мельницы. Таких ветряных мельниц я ни в одной стране не видел.

Далее, на север – ворота Ак-монла-капу. Всю воду жизни в этот город ввозят через эти ворота Ак-монла-капу на больших повозках в бочках. В той стороне есть пятьдесят прекрасных домов с садами и виноградниками. В трёхстах шагах от этого квартала на восток – ворота Ат-капу 102. В них не может проехать арба. Это маленькие ворота, но туда могут пройти и пешие, и конные люди.

Похвала внутренним постройкам крепости Гёзлёв. В этой огромной крепости всего двадцать четыре михраба. Двенадцать из них – султанские соборные мечети, а остальные – мечети, [построенные на средства] благородных людей. Это не считая квартальных мечетей. Изящных каменных минаретов – двенадцать. А самой прекрасной, высокой и восхитительной является соборная мечеть Бехадыр Герай-хана 103. В длину и в ширину, от кыбловых дверей 104 до михраба – сто пятьдесят шагов. С левой стороны в этой мечети [53] есть отстроенное место, где намаз совершают достопочтенные ханы. Там есть два высоких минарета. Один из них разрушен землетрясением. Но на сохранившийся минарет с правой стороны я, недостойный, поднимался. Я пятикратно осмотрел все строения города, их вид и конструкцию. Спускаясь с минарета, я насчитал сто пять шагов. Действительно, это высокий, стройный минарет. Потому что это строение Коджа Мимар Синана-аги ибн Абд ал-Маннана 105, который построил в Исламбуле 106 мечеть султана Сулеймана. Поистине, это строение привлекательное и радующее сердце. Но её [внешний] харам 107 для такой мечети маловат, потому что она находится в многолюдном месте города, посреди базара, у этой султанской мечети большой приход. В этом городе нет другой такой мечети, крытой особым синим свинцом, светлой, украшенной и благоустроенной. На целый фарсах сверкает свинец её куполов. Перед её михрабом – место захоронения султанов, их жён и дочерей.

Через дорогу, напротив её харама, расположено замечательное здание светлой бани, подобными которой являются, разве что, баня Дефтердара в Сирии да баня Синание. Вся утварь там чистая, а все банщики расторопные и ловкие красавцы с печатью солнца на лицах, они прислуживают при пожелании и приказе.

Опять же слева от харама этой мечети над дорогой находится цитадель города. Это прекрасная изящная крепость, безо рва, четырёхугольная и выстроенная из камня. Окружность её составляет целых триста шагов. Там есть начальник крепости, тюрьма и, кроме складов, больше ничего нет. Внутри – площадь. А на восточной стороне этой цитадели есть прекрасная башня. Она удивительно высокая. Все пушки смотрят в сторону порта.

Каждую пятницу ага, начальник крепости, украшает зубцы этой крепости флагами и знамёнами. После молитвы ворота крепости закрываются. Во внешнюю крепость открываются только железные ворота внутренней крепости. А около нижнего склада оружия есть пушки бал емез, опять же нацеленные в сторону порта, потому что много раз казаки приходили на чайках, захватывали корабли и уходили. Со стороны моря у этой внутренней крепости совсем нет рва, потому что [54] это низенькое песчаное место. Но стороны крепости, выходящие на сушу, окружены вырубленным в скале рвом, который Мухаммед Герай-хан Гази, потратив бесчисленные средства только на этот ров, приказал вырыть многим тысячам каменотёсов. Это – непосильный для человека труд.

Далее – мечеть Нуреддин-султана. Это приятная [на вид] мечеть, крытая простой плотно пригнанной черепицей, а минарет её очень хорошо выстроен и украшен. Узнав о ней, мы совершали поклонение там.

Не считая ... квартальных мечетей единобожников, на рынке имеется ещё несколько отстроенных и просторных мечетей, среди которых есть достойные стать соборными.

Восхваление бань – услады души. Всего имеется пять бань. Во-первых, вышеупомянутая баня Сахиб Герай-хана. Затем – Старая баня. Далее Новая баня. Далее – Маленькая баня. Их здания, воздух и вода очень приятны, это радующие сердце светлые бани. Но лучшая из них – Ханская баня.

Обзор постоялых дворов для купцов-торговцев. Всего одиннадцать гостиниц для приезжающих торговых людей. Но три из постоялых дворов – подобны крепостям. Это постоялые дворы, у которых, как в крепостях, есть железные ворота, башни и бойницы. Самым превосходным является постоялый двор нашего покойного господина Ислам Герай-хана 108. Внутри него есть источники живой воды. На своде, что над высоким порогом ворот этого постоялого двора, на четырёхугольной плите белого мрамора чётким почерком написан следующий тарих для входящего:

Сказал, потрудившись, дату строительства Джеври 109:
«Готово!» постоялый двор – отличное пристанище мужей пути.
год 1062 110.

Там есть двести сорок пять комнат на верхнем и нижнем этажах. Привратники постоянно охраняют его ворота и на крышах. Они не пропустят в ворота кого попало.

Затем над дверью прекрасного постоялого двора нашего господина Гази Мухаммед Герай-хана, который примыкает к зданию [55] Улуджами и находится напротив вышеописанного постоялого двора, на мраморе написан тарих для входящего:

При доброй вести об этом постоялом дворе – месте остановок,
[Который] основал великий хан Мухаммед-шах Гази,
Упала дата его постройки на язык людской:
Прекрасный постоялый двор для остановок!

А этот тарих вырезан на двери в нижней части стены:

Великий хан – Мухаммед-шах Гази
Построил этот величественный постоялый двор.

Сказали хану этот стихотворный тарих:

Высокий красивый постоялый двор – прочная твердыня 111.

И действительно, этот постоялый двор – высокий, большой и прочный, как крепость, он находится в цитадели крепости Гёзлёв. Этот дворец для гостей – постоялый двор в два этажа, в двести восемьдесят внутренних и внешних, харемных 112 [комнат] – такой вот благоустроенный постоялый двор с железными дверями. Кроме него больше нет таких прочных и укреплённых постоялых дворов. Но, тем не менее, все они заполнены купцами.

Известие о медресе учёных. Всего здесь два медресе – пристанищ учёных-толкователей. Но специальных отделений для изучения хадисов и стилей чтения Корана нет. Потому что учёных-знатоков хадисов и учёных-хафизов Корана нет.

Сообщение о школах мальчиков, учащих азбуку. Всего имеется пять мест обучения – школ юношей – частиц печени 113.

Упоминание о текке дервишей. Всего имеется три текке идущих по [мистическому] пути, из рода носящих рубище, братств хальвети и джальвети. Лучшее из них – текке халифе 114 Ахмеда-эфенди из Колеча, оно благоустроено. [56]

Рассказ об источниках живой воды. Всего семь источников живой воды, подобной очищающему напитку. Лучший из них в городе – источник Ислам Герай-хана, находящийся на рынке, что в самом центре города. Это большой источник под куполом. Его тарих:

Великий хан – светило – Ислам Герай –
Газий в войске газавата.
Джеври сказал тарих этого здания:
Прекрасный родник – источник жизни 115.
год 1061 116.

Воды этих источников лошади вытягивают из колодцев, что находятся за четыре часа езды от ворот Ат-капу. Прекрасные мастера провели воду в город, и [воды] текут из вышеуказанных источников на постоялые дворы, в мечети и бани, и все богачи и нищие, и прочие Божий твари пьют, вспоминая шехидов Кербельской степи 117. Эти удивительные и странные колодцы с водяными колёсами – интересное зрелище. Благодаря крупным пожертвованиям все городские источники находятся под бдительным надзором, и нет возможности их порчи и ущерба.

О придорожных источниках для жаждущих. Всего двадцать придорожных источников – мест [блаженства] души. Многие благодетели устроили источники в разных местах, и жаждущий народ, с Божьего согласия, утоляет жажду.

О постоялых дворах для одиноких иноземцев. Всего имеется шесть гостиниц для холостяков. Они – мужи мастерства, люди искусные, производят различные вещи. В основном – обувь, шапочки под тюрбан и другой товар. Эти комнаты для холостяков, [57] добывающих себе средства к жизни таким образом. Здесь есть привратники.

О рынке, базаре и безестане. Всего внутри и вне Гёзлёва шестьсот семьдесят лавок. Чего ни пожелаешь из бесценных товаров, парчи или шёлка, со всех семи климатов – всё это можно найти здесь. Но выложенного из камня безестана под крытыми свинцом куполами нет.

Восхваление цвета лиц стариков и молодцов. Лица людей в основном румяные.

Восхваление качеств влюблённых и возлюбленных. Встречаются татарские возлюбленные гулямы и миловидные девушки. Цвет их лиц по большей части бледный.

Об именах благородных людей. Омер-аталык, Алт-мирза, Гамар Ака-бай, Салтык-аталык, Сунди-бай, Кельген-бай.

Об искусных учёных-врачах. В этой стране больные встречаются редко, но поскольку это большой город, здесь есть мудрые мастера – Алиша-мирза и Дудус-ата.

Сообщение о мастерах-хирургах. Теперь в этих странах нет недостатка в битвах и сражениях. Но нет мастеров-хирургов лучше, чем хирурги венгерских кровей.

Хвала благочестивым шейхам. Здесь много имамов, хатипов, шейхов, предсказателей, набожных аскетов и отшельников, братств хальвети и джальвети.

Глава о прекрасном вечном воздухе. Когда почтенный Мухаммед Герай-хан приказал выкопать вокруг этой крепости ров, в одной из ям нашли большой бронзовый сосуд. Этот сосуд каким-то образом разбили, и из него вытекли три вида воды, не смешивавшихся друг с другом. Одна из них была жёлтого цвета, вторая – зелёного, третья – цвета серы. В тот же час людей, которые разбили этот сосуд, охватила лихорадка, одного разбила чума, а один погиб от [укуса – ?] мухи. «С того дня воздух нашего города стал плохим, народ стал болеть чумой, а на базарах и рынках появилось множество чёрных мух,» – так жаловались мне жители той страны. Наверное, в прежние времена в этом городе совсем не было ни лихорадки, ни чумы, ни чёрных мух. Да отведет всё это Не Имеющий Равных Бог и впредь.

Общий свод сведений о городе Гёзлёв. Во-первых, эта крепость, в отличие от других крепостей, не имеет двойных или тройных стен. Стены здесь одинарные. Но эта крепость имеет сорок аршинов в высоту и четыре аршина в ширину, и геометрически [58] выверенные зубцы и бойницы. Она расположена на мысе и [защищена] от морских штормов со стороны кыблы, с востока и северо-востока. За воротами Одун-капу, между морем и заливом, есть полоса земли. В трёх часах езды по ней находится озеро, из которого вылавливают разнообразных рыб. Это – владение эмина.

Описание управителей Гёзлёва. Самый главный из управителей – эмин имущества Ахмед-ага. Там есть также начальник крепости и триста слуг. Оклад за службу они получают от таможни. Имеются правитель шариатский, шейх-уль-ислам учёных и глава шерифов, благородные люди и кадий с доходом в сто пятьдесят акче. [Все они получают доходы] с окрестностей, которые составляют сто десять деревень, подобных городкам. Начальника сипахиев и предводителя янычар нет. Потому что это – татарская земля. Здесь сипахиев и янычар ни в грош не ставят. Рабы хана – это карачи.

Осмотрев этот город и получив у городского эмина по ханскому высокопочётному указу двести курушей и платье, [следует]

Описание нашего пути в Балаклаву

Сначала мы проехали из Гёзлёва четыре часа на восток по берегу моря, перейдя солончак гёзлёвского эмина. Этот солончак – величиной с целое ханство, его соль имеет несравненный вкус. Соль там навалена целыми кучами, как горы.

Затем мы проехали селение Тузлы 118, далее – селение Мустафа-аталык, затем ещё множество благоустроенных селений по берегу моря, и по прошествии трёх часов [следует]

Селение Алмалы 119. Оно находится в долине с садами и виноградниками, с прекрасной водой и воздухом, в месте для прогулок. Сады и виноградники, подобные райским, здесь появились раньше всех на Крымском острове. Эта деревня благоустроена, через неё протекает река Альма. Она течёт через Балаклаву и Чоргун, через Инкерман и горы Чатыр, и в этом месте впадает в Чёрное море. На берегу этой реки Альмы есть райский сад. Одну ночь мы гостили во дворце нуреддин-султана, по-падишахски развлекались, слушая прекрасное пение многих тысяч соловьев, отдыхая душой. В Крымской стране нет больше такого сада, разве что сад Ашлама, что рядом с Бахчисараем. Когда нуреддин-султан строил дворец в этом саду на Альме, [59] пришёл этот презренный и экспромтом сочинил этот тарих, и он был записан на дворцовых стенах:

Сказал Эвлия тарих этого дворца:
Да будет благословенен падишах этого дворца!

Затем, на восток от этого райского сада –

Селение Качи 120

Это деревня на берегу реки Качи, с тремя сотнями домов, садами и виноградниками, с двумя древними мечетями, с одной баней, одним постоялым двором. Она похожа на красивое касаба.

Мы гостили там в текке святого Хызр Шаха-эфенди. Он удостоил нас приветливой беседы. Ночью и днём мы наблюдали круговой зикр [идущих] по мистическому пути, постигали Всеединство и поминали Имя Божие. У этого азиза сейчас в Крымской стране – сорок тысяч мюридов. Там большой мавзолей в огромном здании с куполами каменной кладки. Ночью и днём здесь благотворительно кормят странствующих богачей и нищих, стариков и молодых.

Этот ничтожный бедняк даже дерзнул сказать экспромтом Хызр Шаху-эфенди эти бейты.

Бейт.

Сущая в мире подпорка Ирема – необычайный ашик 121,
Предводитель идущих по истинному пути –
Хызр-эфенди – о, друг!

Действительно, Хызр-эфенди – это азиз, молитва которого услышана, великий воин и храбрец, в равной степени как аскет, так и муджахид, великий султан святых нищих суфиев. И его отец – святой Мухаммед-эфенди, и его дед – Хусейин-эфенди, похоронены рядом с текке, под высоким куполом. Этот полный света купол расположен слева от текке. Теперь это – место поклонения благородных и простолюдинов, мужей сердца.

Река Кача, протекающая перед этим текке, течёт через области Татского иля 122 и Чатыр-дага, что в кыбловой стороне этого [60] Крымского острова, заворачивает во много сотен деревень, и, отвернув от многих сотен тысяч обработанных земель, омыв множество долин, протекает через эту деревню Качи. Через полчаса [езды] от этой деревни на юг эти чистые воды впадают в Чёрное море.

Затем этот ничтожный, попрощавшись с Шах-эфенди, проехал полчаса [и встретил] каменный дворец Сефер Гази-аги, что на берегу Качи. Минуя его, через один час [езды] в сторону кыблы – украшенная райскими садами, горами, цветниками, подобными райским, снабжёнными дорожками, – река Кабарта. Она также протекает на востоке по горам Татского иля и заходит во много сот благоустроенных селений, протекает по садам Бельбек и впадает в Чёрное море. Эта вода жизни стекает со снежных гор, расположенных в самом центре Крыма, и протекает через Татский иль. А эти сады Бельбек, говорят, занимают семьдесят тысяч дёнюмов. В этих садах совсем нет деревень. Только живут здесь сторожащие эти сады рабы под названием сарфан. [Они находятся] в каждом саду, со своими жёнами и семьями.

Проехав эти сады долины Бельбек, мы двигались три часа в сторону кыблы среди гор и лесов, обозревая благоустроенные чифтлики.

Описание безопасной страны, то есть крепости Ин-керман

На языке франков её имя ... В скалах, [что вокруг] этой крепости, много пещер, и татарский народ называет эту крепость Ин-керман. В древние времена, когда Крымский остров был в руках генуэзских франков, эту крепость построила жена короля по имени Онан Фарао. Потом, в ... году везирь султана Баезида Второго Сандживан-паша взял её мощной рукой из рук генуэзских франков. Теперь она находится в управлении Кефинского эйялета и в [этом же] воеводстве.

Если кто-нибудь отправится по этой реке Кабарта до крепости Кефе и крепости Керш, и в восточную сторону, и в сторону кыблы до крепости Судак, крепости Тат 123, мыса крепости Анапа 124, крепости [61] Балаклава и этой крепости Ин-керман, то вплоть до крепости Сар-керман 125 всё побережье моря, горы Чатыр, и крепость Мангуп – всё это Кефинский эйялет, который находится под властью рода Османов. У ханов нет ни малейшей власти в горах. Во власти ханов находится лишь крепость Гёзлёв и степные области в центре Крыма.

Эта крепость Ин-керман находится в каза крепости Балаклава, в её наместничестве и воеводстве. Если от берега моря вглубь суши на север пройти пять тысяч шагов – [придёшь] в крепость Ин-керман. Это сильная крепость в форме миндалины, расположенная на берегу струящейся реки Казаклы-озен, на горе, подобной горе Бисутун 126, стремящейся в небо, огромной голой красной скале. Восточная её сторона представляет собой мощную шаддадовскую стену, высокую и толстую, в пятьсот шагов. Там есть шесть башен и огромный ров, спускающийся ниже основания стен на три человеческих шага. [Ров] вырублен в обрывистой скале. А со стороны кыблы, с юга, совсем нет крепостных стен. Упаси Бог, человек не осмеливается здесь глянуть вниз. Потому что это шесть голых скал, подобных горе Бисутун. Около ворот – глубокий ров, он вырублен в скале на целых двадцать шагов. Человеку не под силу соорудить такой глубокий ров, вырубив его в скале. В древние времена его соорудили неверные в страхе перед татарами с удивительным старанием. Когда она была в руках генуэзцев, её без подкопа захватил Сандживан-паша. А этот [захват] не был неизбежностью, потому что к этой крепости невозможно ни с одной из сторон подвести подкоп или заложить мину.

С северо-восточной стороны имеется большая башня. Там, на запертых железных воротах письмом генуэзских франков начертан тарих этой крепости. И ещё над этими воротами есть маленькая церковка.

За воротами находится мрачное и зловещее диван-хане королей неверных. Так как оно ориентировано в сторону кыблы, то теперь это диван-хане – мечеть султана Баезида Вели. Но у неё нет минарета. А у михраба есть вырубленный в скале колодец живой воды. Вода приходит сюда через щель из реки Казаклы-озен, что внизу, но [62] отверстия этого не видно. Внутри крепости имеется всего десять домов. Но людей в них нет, привратники запирают ворота. Начальник крепости с пятьюдесятью воинами живут внизу, на берегу реки, в саду, подобном райскому.

Во время опасности всё население, проживающее в нижнем пригороде, в окрестных деревнях и селениях, располагающихся на берегу моря, приходит в эту крепость. Потому что большинство из них боятся казаков. Там есть изрядный арсенальчик и пять пушек шахи.

Под этой крепостью в скалах есть много сот уникальных пещер. В каждую из них помещается одна-две тысячи овец. В зимние дни овцы всех благородных людей этой страны находятся в этих пещерах. Поэтому в этой крепости мало домов. Если бы было много из рода Адама, то они все жили бы в этих пещерах. Между пещерами в скале вырублены целые улицы. В некоторых местах этих скал каменотёсы проделали отдушины, через которые проникает свет. О величие Бога! Эта крепость – удивительное и странное зрелище. Все товары и припасы людей этой страны хранятся в этих пещерах. Они заперты, и там есть охранники. С восточной стороны в крепость можно въехать по мосту, перекинутому над стеной. Во рву находится прочная и мощная тюремная башня. Она напоминает глубочайший колодец преисподней. Пленники всех жителей города находятся в этой пропасти, и их сторожат охранники.

Перед воротами есть место поклонения знати и простолюдинов.

Внешний пригород крепости Ин-керман. На восток от этой крепости есть один мусульманский квартал. Там триста татарских домов с первым и вторым этажом, все они выложены из камня и крыты дёрном. Там есть также одна соборная мечеть. А на внутренней стороне свода дверей квартальной мечети чётким почерком, написан следующий тарих: «Была закончена эта мечеть в 929 году» 127.

У этой мечети есть стройный минарет и медресе – место обучения, [изучения] Шариата и чтения [Корана]. В этой древней мечети есть факиры. На площадке возле этой древней обители похоронен шейх тариката хальвети Якуб-эфенди. Говорят, он достиг степени кутба. Этот Якуб-эфенди был наставником Хуссейна-эфенди из Сиваса, что похоронен в селении Качи. Это великий султан, да освятит Бог святую могилу этого азиза. [65]

Если идти от вышеупомянутого пригорода в нижний пригород, там, на голых скалах, есть широкий луг, а на этой площадке стоит крепкая четырёхугольная шаддадовская труднодоступная башня. Это огромная башня, со всех сторон украшенная пушечными бойницами. Во времена неверных этот широкий луг вместе с четырехугольной башней хотели сделать крепостью внешнего пригорода, но этого [им] не посчастливилось осуществить. А если бы это сделали, то крепость Ин-керман стала бы совершенно безопасной.

У вышеупомянутой четырёхугольной башни есть сводчатые ворота. Через эти ворота выходят в крепость и в упомянутый пригород. Это труднодоступные ворота. Выходящая на юг сторона вырубленного в скале рва обрывается в пропасть. Если идти от этих ворот вниз, –

Описание нижнего пригорода крепости Ин-керман

Во-первых, по дороге есть маленькая баня и старая мечеть с каменным минаретом. Рядом с мечетью стоит большой дворец нашего господина нуреддин-султана, который виднеется в саду с тенистыми дорожками. [Этот сад] – как будто [видение] из призрачного мира. Там находится бесчисленное множество помещений с разнообразными фонтанами, бассейнами и водомётами, таких в Крыму больше ни в одном дворце нет.

Есть там красивая и вселяющая радость баня с приятным воздухом, водой и зданием. И нет ей подобных и могущих с ней сравниться.

В этом пригороде есть всего двести пятьдесят мусульманских домов – выложенных из камня и крытых дёрном. А также двести злосчастных домов греческих неверных и один их храм. Раньше на берегу реки Казаклы-озен было сорок тысяч благоустроенных домов каменной кладки. Когда толпы Тохтамыш Герай-хана договорились о передышке в этом месте с адскими неверными, в эту бухту Ин-кермана пришли казацкие неверные на ста кораблях и разрушили этот город. Захватив огромное число дорогих товаров, они ушли. И теперь видны остатки разрушенных зданий. С двух сторон от ущелья, в котором лежит этот разрушенный пригород, на скалах, тянущихся к небу, есть пещеры, вырубленные в скалах, с галереями, с [66] отстроенными очагами и трубами, расположенные на двух ярусах, – редкостные пещеры, как будто они вышли из-под топора Фархада 128, разрубающего скалы. Увидевший их, сын Адама в удивлении прикладывает палец к устам, это удивительные и поразительные скалы.

По воле Всевышнего Бога в те [древние] времена твёрдый камень был покорен людям, и они резали его, как сыр. Они вырезали по своему усмотрению дворцы, жилища и диван-хане. Известно, что в древние времена этот Ин-керман был большим городом, и теперь количество здешних пещер знает только Бог. Поэтому этот город зовут Ин-керманом. На татарском языке ин – это пещера.

Река Казаклы-озен, которая протекает по этому разрушенному пригороду, на востоке стекает с гор Айайа 129, протекает перед Ин-керманом и впадает внизу в залив Чёрного моря. Заметны фундаменты семи тысяч водяных мельниц, которые в древности располагались на этой реке.

Описание большого залива Ин-керман

Во-первых, этот большой залив по окружности составляет три мили. Пролив, находящийся между скал, [впадает] в восемь заливов, каждый из которых способен вместить по тысяче кораблей. Каждый залив глубокий, как колодец. Здешние вода и воздух довольно приятны. Достойны похвалы многие тысячи разнообразных рыб. Эти заливы подобны заливам Александрии в Египте. Но ни в одной стране нет вокруг таких заливов горных [пастбищ], [наполненных] косулями, ланями и дикими баранами. В зимние дни только Творец знает счёт таким водяным птицам, как гусь, утка, лебедь, цапля, баклан, красная утка.

На холмах, что вокруг залива, находится баня для обнажённых. Моющиеся там натирают головы особой глиной под названием киль. Говорят, это такая жирная глина, что такой нет больше ни в одной стране. Владельцы кораблей выкапывают её в горах, перетаскивают, грузят на сотни кораблей, и увозят эту глину. Та маслянистая глина, которую продают в Исламбуле под названием «кефинская глина» – [67] это глина из Ин-кермана. В Кефе же нет ничего, кроме кефинской соли и рыбы теркез. А в горах вокруг Ин-кермана водятся такие птицы, как куропатка, рябчик, турач, дрофа, казарка. Эти заливы – место для охоты и прогулок.

Если отправиться на юг по берегу Чёрного моря, [встретишь] заливы Авлута, Хамамлы, Сулуджа, Улу, Бахчели, Чоргуне, короче говоря, там всего восемнадцать заливов. Мы осмотрели их разрушенные крепости с башнями, и я видел множество замечательных и удивительных строений. Действительно, объехав дважды северный и южный [берега] Чёрного моря, подобных находящимся здесь заливам, защищенным от восьми ветров, я не видел. В какой бы из дней в эти заливы ни вошёл корабль, он может здесь встать, не бросая якоря, не привязанным [к столбам на берегу].

На горах, что с четырёх сторон от этих заливов, растут мастиковые деревья. Во времена неверных все эти деревья давали мастику. Но теперь татарский народ, не зная их ценности, рубит их на дрова. А в пещерах, что располагаются в горах, которые вокруг этих заливов, находятся все огромные кошары и стада овец – загоны для скота народа крымского.

Мы десять дней путешествовали и осматривали эти прекрасные места. Чобаны этих стад угощали нас, Бог знает, каким количеством вкуснейшей баранины и ягнятины, мёда, сливочного масла, каймака, кулемеза, хошмурума, агыза, катыка, сыра тильме, кесмека, сыворотки, различных сыров и прекрасного молока 130. Нагрузив наших коней свежими головами сыра, [мы отправились] на восток. Через шесть часов [езды] –

Описание благоустроенной древней крепости Сар-Керман 131

В древние времена её построили польские короли. Когда обладателями Крыма стали генуэзские франки, генуэзцы захватили эту крепость. Через семьдесят лет польский король и хозяин Ак-кермана [68] Салсал-оглу 132 соединили сердца и помыслы и вырвали эту крепость из рук генуэзцев. Тут один из сыновей польского бея не смог ужиться с братом, и сын польского бея по имени Михаил убежал к московскому королю и привёл по воде реки Днепр три тысячи лодок, а также пешее войско к этому Сар-керману. Они долго воевали с братом. В конце концов, ночью брат сел в корабли и убежал из крепости, и её захватил брат, пришедший из Москвы. Он жил в крепости с московским войском один год, и чтобы она не досталась его брату, в конце года разрушил её. И сейчас в некоторых местах крепость разрушена. А в те времена в этой крепости было семьдесят тысяч благоустроенных зданий.

Земля, на которой находится эта крепость, находится около устья залива, и в сторону кыблы от неё – большой залив, в который может поместиться десять тысяч судов. [Крепость эта] подобна крепости Кандии на острове Крит, около которой находится залив Суда. Между этой крепостью Сар-керман и двумя большими заливами, на противоположной стороне залива этой крепости, на расстоянии мили находится

Великий город-крепость Салуния 133

И здесь было сто восемьдесят тысяч зданий, сорок тысяч лавок, и в каждом квартале – по церкви, и много сот тысяч зданий с валяющимися на земле разбитыми мраморными колоннами. Фундаменты зданий заметны и различимы. Этот город Салуния находится напротив города Сар-кермана, а между ними находится вышеупомянутый залив. Из города в город перевозили в лодках по сорок тысяч человек. И [этот город] разрушили московские войска сына польского бея, здесь поселились совы и вороны, змеи и ящерицы, [разные твари] свили себе гнезда. В зимние времена в эти развалины крепости загоняют много сот тысяч овец крымских благородных людей, а причитающееся за зимовку отдают эмину Балаклавы. Потому что земля, на которой стоит крепость, принадлежит роду Османов и входит в область [69] Балаклавы. Однако [земля эта] находится в глухом месте, вдали от дорог, где на голых скалах между двумя портами на заливе Чёрного моря некогда находились сильные крепости. Если бы они были отстроены, их доходы равнялись бы трём урожаям Египта.

Мы осмотрели их и отправились по берегу моря, проехав обустроенные селения. Через три часа [следует]

Описание залива вольной души – крепости Балаклава, места спокойного

Татарский народ называет её Балыклагы-керман. По словам летописцев Джанэвы, то есть летописцев генуэзских неверных, эту крепость Балаклаву построил в 882 году до рождения величайшего из пророков 134, при смерти Искендера Великого 135, в страхе перед несчастными заблудшими Салсалами король крепости под названием Джанэва, что на языке генуэзском означает ... Из-за изобилия рыбы народ татарский называет ее Балыклагы 136.

Затем, в ... году, в эпоху султана Баезида Вели великий военачальник Гедик Ахмед-паша при содействии Менгли Герай-хана силой и мощью взял её могучей дланью из рук генуэзских франков. Один из вельмож генуэзского бана убежал в Азов по Чёрному морю. В море вельможу генуэзского бана перехватили и взяли в плен вместе с пятьюстами кораблей. Это подробно описано в татарских историях.

Теперь эта крепость Балаклава, по распоряжению Баезида Вели, является воеводством кефинского паши, а также каза, которое получает сто пятьдесят акче поддержки от рода Османов. Она не относится к каза могущественных ханов. Здесь нет ни шейх-уль-ислама, ни главы шерифов, ни начальника сипахиев, ни предводителя капу-кулу. Фетвы они получают либо из Кефе, либо от муфтия Бахчисарая. Единственный правитель здесь – эмин таможни, [в управлении которого находится] большой залив и древний порт. Еще один чиновник здесь – комендант крепости, [которому подчиняется] всего сто восемьдесят стражников крепости.

Вид крепости. В юго-восточной стороне порта, на голых красных 137 скалах, громоздящихся друг на друга, стоит высокая [70] неприступная крепость треугольной формы, построенная на неровном месте – строение из камня, подобное шаддадовскому. В восточной ее стороне голые красные скалы настолько высоки, что от морского побережья и до высокой вершины их размер – пятьсот строительных аршинов. Это горы Айайа. Горы эти высокие, подобные горам Синопа 138, то есть горам Синап в Анатолии и Белградским горам в Румелии 139, которые за триста миль отсюда, но похожи на горы Балаклавы. А цитадель Балаклавы – такая же высокая, как и те высокие крепости. Если человек посмотрит из этой крепости на Чёрное море, корабли на море покажутся ему мухами. На вершине высокой башни внутри этой изящной цитадели от весенних дней до начала зимы в течение шести месяцев горит светильник с десятью фитилями. Суда, идущие по морю, увидев этот маяк, знают, что это – крепость Балаклава. Они направляются к нему, входят в гавань Балаклавы и пребывают там в безопасности. Но после ноября суда по Чёрному морю ходить не могут, потому что это – поистине Чёрное 140 море. Разве что маленькие суда ходят в некоторых местах возле берега.

По окружности эта крепость составляет полных три тысячи шагов. А на скалах, которые выходят в сторону моря, нет крепостных стен, потому что там – упаси Бог, какая пропасть. [В других местах] имеется одинарная каменная стена и сорок четырёхугольных стройных башен с зубцами – это мощная крепость. Внутри неё – три слоя земляных насыпей у крепостных стен, у каждой из которых есть ворота и рвы.

Удивительно, но из столь высоких скал пробивается вода, и из крепости вытекают источники воды жизни. Действительно, взять эту крепость невозможно ни с одной стороны, её можно захватить только при помощи осады.

В северной части крепости есть двое железных ворот. С внутренней стороны от этих ворот протекает источник очень вкусной живой воды. Со всех сторон крепости совсем нет рва, да его и не может быть. Над аркой ворот есть тарих, начертанный письмом генуэзских неверных, потому что эта крепость была захвачена из рук генуэзских франков во времена [султана] Баезид-хана. В крепости есть пятьдесят крытых черепицей домов воинов. Они друг на друге лепятся к [73] скалам, их окна обращены на север и на запад. Эти дома с окнами небольшие и удобные.

В той стороне есть огромная башня, выходящая на залив, там есть пушки шахане, всего двадцать пушек. Помимо упомянутых зданий внутри крепости нет и следа рынка или базара, бани или постоялого двора. Лишь начальник крепости вместе с воинами несёт стражу перед воротами, но иногда он покидает крепость и спускается в гавань.

Описание вида пригорода крепости Балаклава

Если пойти вниз от этой крепости, на углу залива [встретишь пригород] с двумя михрабами, один из которых – соборная мечеть, а другой квартальная. Здесь два квартала с двумястами домов, крытых черепицей, жмущихся к скалам по два-три друг на друге. Большинство из них построено из дерева. Есть там маленькая баня и маленький постоялый двор, а также восемьдесят лавок.

На берегу моря – здание таможни. И всего семьдесят домов греческих неверных. Из-за того, что это – каменистое место, в этом пригороде совсем нет садов и виноградников. Здесь нет также источников. Они пьют воду жизни из колодцев. Встречаются родники чистой воды. Порт может принимать пятьсот судов. Он защищен от восьми ветров и безопасен. В этом заливе круглый год ловят рыбу, счёт которой знает лишь Господь. Поэтому город называют Балыклава. Все его население занимается рыболовством и морским делом. Большинство народа – из племени лазов с противоположного [берега Чёрного моря] 141. Татарский народ в таких скалах жить не может.

Войдя в этот залив из Чёрного моря, из него очень трудно выйти обратно. Потому что пролив очень узок. При заходе в этот залив простые капитаны или лоцманы не могут найти путь, и, упаси Бог, разбивают свои суда. Среди моряков он известен, этот опасный залив, находящийся во власти рода Османов. Это удивительный и странный порт, он лежит как бы в чаше, вокруг него – голые скалы, соединившие свои вершины. [74]

Мы осмотрели эту крепость, получили у субаши Ак Мехмеда-паши обеспечение на всю дорогу и, снова повернув вглубь этого [Крымского] острова, прошли три тысячи шагов.

Стоянка Кады-Кёй 142

Здесь живут чистые татары-мусульмане. Это большая деревня с садами и виноградниками, с двумястами домами, крытыми черепицей. Проехав на север один час, мы переправились через реку Казаклы-озен по четырёхпролётному мосту Сефер Гази-аги, везиря Мухаммед Герай-хана и Ислам Герай-хана. На одной из плотин стоит место молитвы, а над её михрабом чётким почерком написан следующий тарих.

Бейт места молитвы Сефера-аги, везиря Мухаммед Герай-хана:

Сефер Гази-аги, великого, как Асаф 143,
Великодушием построен этот мост.
Да подарит Господь ему исполнение желаний всегда.
Да будет тарихом: Да согласится Бог Благий!
год 1068 144.

Затем, проехав на восток, оставляя справа селения под названием Камара 145, по прошествии одного часа

Стоянка селение Чоргане 146

Оно расположено в широкой долине на берегу реки Казаклы-озен. Деревня с садами, виноградниками, ста пятьюдесятью домами, крытыми черепицей, одной баней и одной соборной мечетью. Между прочим, перед домами жителей Чоргане Мустафы-аги и также Ахмеда-аги, у которых мы гостили, есть большая башня с железными воротами и подъемным мостом. По милости хозяев этих домов все путешествующие находят здесь благодеяния. Затем, проехав на восток четыре часа среди гор и ущелий, [75]

Описание крепости Мангуп – кахкаха крымской страны 147

Построена она генуэзскими неверными. А завоевал её в ... году Баезид-хан десницей Гедик Ахмеда-паши, который семь раз ходил в поход на эту крепость, и на восьмой раз, положив семь тысяч янычар, взял её, что и является причиной гибели Гедик Ахмеда-паши, так как он положил при завоевании крепости слишком много янычар. Когда крепость была окружена с четырёх сторон, он не стал приступать к длительной осаде и давлению, но поспешным броском положил многих рабов [султана], и за это Гедик Ахмеда-пашу приказали убить.

Теперь эта крепость находится в Кефинском эйялете и воеводстве. Это каза с доходом в сто пятьдесят акче. В округе её находится семьдесят деревень. Здесь нет никаких правителей, кроме начальника крепости с пятнадцатью стражниками. Потому что это внутренняя часть Крыма.

Вид крепости. Это высокая крепость, расположенная на вытянувшейся к небу белой скале. Окружность скал, на которых находится крепость, составляет двадцать тысяч шагов. Это ровный луг и приятная поверхность, а со всех сторон этой горы, на тысячи аршинов – ущелья, как адские колодцы. Со всех сторон этой горы, как у горы Бисутун, у подножия пустоты. Она похожа на какой-то гриб, с тонкой ножкой и широкой поверхностью, на которой находится поле. Ни с какой из сторон подойти к этой крепости невозможно, только со стороны ворот. Но здесь стоит семь башен. Необходимо идти через ворота, а каждые из ворот – ворота мощной твердыни.

На врага достаточно сбрасывать камни, не обязательно стрелять из пушек и ружей. Хотя вокруг этой горы нет более высоких вершин, по милости Божией, на этой горе в трех местах есть родники и источники живой воды. А крепость расположена в восточной стороне этой высокой горы, на мысу. Она окружена лишь одним рядом толстых стен. На стенах этой крепости, как ни в одной другой, нет зубцов и бойниц. А в некоторых местах над пропастью совсем нет стен. Да они и не нужны, потому что эта гора как будто нарочно была создана крепостью Могучей рукой. [76]

На западе, прямо над пропастью, проделана малюсенькая железная дверь. Не то, что телега, там конь с трудом протиснется. Во время завоевания все янычары, рабы султана, пали шехидами в этом месте.

В этой цитадели совсем нет домов. Есть только одна мечеть с каменным куполом, переделанная из церкви. И один длинный дом, крытый черепицей.

Там есть колодец, построенный в виде башни. Чтобы взять из него воду, надо спуститься вниз на пятьдесят ступеней.

Над воротами этой внутренней крепости есть тарих её построения, начертанный письмом генуэзских неверных. Наверху, в четырёхугольной башне, был дворец неверных. Теперь там пороховой склад, хранятся пушки, ружья, другая военная амуниция и снаряжение. Крепость всегда стоит запертая, ключи у начальника крепости. Внутри неё нет ни человека, ни рождённого человеком. В ста шагах на восток от ворот цитадели, на широкой площадке есть соборная мечеть древней конструкции, крытая [деревянной] черепицей, без минарета. Над её дверьми, на четырёхугольной башенке написан чётким почерком тарих.

Тарих мечети султана Баезида в крепости Мангуп-Кахкаха.

Обладатель добродетели – султан Баезид
Построил здесь эту мечеть.
Её, претерпевшую разрушение по воле судьбы,
Увидел казначей Мехмед-ага.
С согласия Всевышнего Бога
Он отстроил и возвратил к жизни мечеть.
Да будет тарихом для поклоняющихся:
«Да согласится по безмерной милости Своей с этим Бог!»
год 1056 148.

У этой мечети всего одни ворота. Вокруг совсем нет домов. Это древнее место поклонения стоит прямо посреди луга. Но немного ниже этой мечети есть мусульманский квартал, в нём одна мечеть, сто крытых черепицей домов, маленькая баня и два родника. Других построек там нет.

Вниз от этого места есть семь иудейских кварталов. И всего тысяча крытых черепицей злосчастных иудейских домов, поганых и грязных. А также восемьдесят соответствующих лавок. Все иудеи [79] выделывают телячьи и козьи шкуры. В Крыму знаменита телячья кожа с Мангупа. Здесь есть всего две мясные лавки и одна буза-хане.

Все здешние иудеи принадлежат к караимскому толку. Остальные иудеи не любят иудеев этого толка. В своём учении они совершенно не знают, что есть кошерное, и что есть трефное. Мясо едят какое угодно, не взирая на то, кто его продаёт, даже приготовленное на масле и не очищенное от жил. Они – как бы кызылбаши 149 среди иудеев. В день Страшного Суда они не будут сидеть верхом на кызылбашах. Ведь говорят, что израильские иудеи в день Страшного Суда оседлают кызылбашей. Они говорят полустишие: «Отступники в день Суда будут как ослы под иудеями». Но в действительности эти иудеи – израильтяне и последователи Мусы 150. Они читают Тору и Псалтирь. Но еврейского языка совсем не знают, все разговаривают по-татарски. Все они носят татарские колпаки, сшитые из фиолетовой шерсти. Шапок не носят.

Среди них довольно много красавцев. Благодаря прекрасному воздуху и воде Мангупа цвет лиц иудеев румяный по бело-мраморному, глаза их – как у газели, и речи их сладкие. Они становятся гулямами. Крымские любители гулямов приезжают сюда и становятся их обладателями. Один глупый и беспечный охотник за гулямами даже напевал такие бейты:

Мальчика-иудея, отбросив благочестие, я сделал пищей любви.
Воздав хвалу, шайтан сделал его ещё прекрасней.

Он говорил так, но это скверный разврат.

У этой горной крепости есть двое ворот. Первые из них – это маленькие ворота этих иудеев, они выходят на север. Здесь не пройдёт и навьюченная лошадь. За ними располагаются кожевенные лавки. А вторые ворота – на востоке, под цитаделью – это мусульманские ворота. Дорога здесь вырублена в голых скалах. На одной из сторон дороги стоит храм неверных. Над его дверью, на четырёхугольной мраморной доске, находится вырезанное изображение всадника на коне с копьём. Под ногами коня – убитый дракон. Это – удивительное волшебство. [80]

Внутри и снаружи этой крепости есть много тысяч пещер. Увидевший их поразится и приложит палец к устам. Все дорогие товары народа крымского хранятся в пещерах этой крепости Мангуп. Потому что эту крепость нельзя сравнить ни с одной крепостью в заселённой четверти, ни с Мардином, ни с Шебин-Карахисаром, ни с Ваном, ни с Умадом, ни с Дахле, ни с Афри, ни с Макубом в Аджеме, ни с Кахкаха, ни с Зиндание, ни с крепостью Шакаф, ни с крепостью Тунис в стране Мавр, ни с Афьон Карахисаром, ни с крепостью Ашк 151, в общем, ни с одной из перечисленных крепостей крепость Мангуп нельзя сравнить. Потому что у каждой из вышеназванных крепостей есть какое-либо уязвимое место. А если бы в ней были запасы, она была бы подобна крепости Арманак в санджаке Силифке 152. Поэтому историки Чингизидов называют эту крепость Кахкаха Крыма. Да хранит её Бог в спокойствии! Потому что эта крепость есть творение Руки Могущественной. Кто её не видел, пусть не говорит, что он видел [настоящую] крепость в мире.

С четырёх сторон на скалах здесь гнездятся соколы и совы, балабаны, коньки и черные орлы. Если внизу, в ущелье, человек издаст вопль, скалы в течение получаса грохочут, как при ударе грома, и человек ужасается. Даже после того, как Крымская страна была завоёвана, эта крепость была в руках неверных семь лет. Гедик Ахмед-паша положил здесь столько воинов, что из-за этого сам пал от государева гнева. Поэтому эту крепость и назвали Манкуп – Злосчастная. Но на крымском языке её имя – ...

Мы осмотрели эту бесподобную крепость и отправились на север, проехав через ворота иудеев, спустились вниз, и, проехав через широкое ущелье, [прибыли в]

Селение Коджа-саласы 153. Это деревня между двух голых скал в лощине, по которой протекает живая вода, с одной мечетью, одной баней, со ста мусульманскими домами, крытыми черепицей, с садами и виноградниками. Затем по тому же ущелью проехав на север один час – [81]

Стоянка селение Сюрен 154, сад Ирема. Это деревня на берегу реки Казаклы-озен, подобная саду желаний. В ней есть большой дворец Мухаммед Герай-хана, подобный дворцу Хавернаку 155, позолоченные покои, каждый из которых подобен расписному храму китайских идолопоклонников. Если мы будем подробно описывать этот сад, пристанище удовольствий, то выйдет длинное повествование. Да благословит Бог его хозяина! Согласно этой молитве я сложил стихотворение и записал его на стене:

Да благословит Бог твоего хозяина,
Да продлит Господь его жизнь навек!

Мы гостили там одну ночь. В беседках на берегу текущих вод этого сада – розового цветника – мы слушали грустные мелодии напевов [соловьев], и когда наступила [утренняя] свежесть, на следующий день мы отправились на восток, проехав три часа по отстроенным селениям.

Описание крепости Гевхер-керман

На языке генуэзских франков имя ее – Бутмай. В ... году Джучи-хан из рода Чингизидов пришёл из страны Махан и стал обладателем Крыма, взяв его из рук генуэзских франков, завоевал эту крепость. Татарские учёные дали этой крепости имя Гевхер-керман 156. В ту эпоху на самом деле все стены и ворота крепости были украшены драгоценными камнями. После того, как она попала в руки татар, нужен ли вопрос, остались ли на месте драгоценные камни? Но и теперь места, где были украшения, заметны и различимы. После этого генуэзские франки снова взяли эту крепость. В ... году Менгли Герай-хан с помощью павшего за веру Гедик Ахмеда-паши завоевал её, и первой столицей крымских ханов стала эта крепость. В то время она была хорошо обустроена, в ней были отборные воины.

Эта крепость по отношению к крепости Эски Саладжик, которая находится внизу, является крепостью-вершиной, край которой доходит до небес. Это мощная крепость в форме миндалины располагается на голых красных скалах. Она представляет собой скалу в восемь [82] тысяч шагов по окружности. Со всех четырёх сторон она не имеет настоящих крепостных стен. Потому что со всех сторон, на тысячи аршинов – пропасти, напоминающие адские и самые глубокие бездны преисподней. В сторону кыблы от этих скал от одной пропасти до другой мастера-каменотёсы во времена неверных прорубили кремневые скалы, сделав глубокий, как колодец, ров, а на внутренней стороне рва протянули мощную каменной кладки стену в сто аршинов и возвели три большие башни. В средней башне сделаны железные крепостные ворота. К горам, которые находятся в стороне кыблы, проходят через эти ворота. А если пройти через эти ворота внутрь [крепости], за триста шагов на север, от одной пропасти до другой протянута однослойная крепостная стена. В этой стене, как и в предыдущей, также сделаны три большие башни, в средней башне есть ворота с деревянными створками. В промежутке между этими двумя вышеуказанными стенами есть двести крытых красной черепицей еврейских домов. Кроме этих двух рядов стен ни в одном месте нет настоящих построенных крепостных стен. Да они и не нужны. Потому что со всех сторон голые скалы и пропасти, такие, что упаси Бог, если человек посмотрит вниз, желчный пузырь его лопнет и обратится в прах. А тот, кто не будет смотреть вниз, пребудет без страха и заботы. Около кыблы, в стороне Полярной звезды 157, есть ещё одни маленькие железные ворота, к которым спускаются от крепостных домов по вырубленной в скале каменной лестнице в сто аяков. С двух сторон от этой дороги вырублены пещеры, в них живут бедняки-иудеи. В крепости всего тысяча пятьсот тридцать крытых черепицей каменной кладки прекрасных благоустроенных еврейских домов. А мусульман совсем нет. Даже начальник крепости, и стражники, и дозорные, и привратники, – все евреи. В промежутке между крепостными воротами много оружия и военной техники. Но чтобы использовать это оружие, у иудеев не хватает смелости. Поэтому эту крепость называют Чуфут-кале 158. Но в действительности имя её – Гевхер-керман. А пушек и ружей там нет, потому что иудейский народ не стреляет из пушек и ружей. Они боятся слышать их грохот. Поистине, ни в одной стране нет такой собственно иудейской крепости.

Все евреи-лавочники и богатые иудейские купцы Бахчисарая Крымской страны живут в этой Чуфут-кале и в крепости Мангуп. Каждое [83] утро они спускаются вниз из этой крепости и добираются до своих лавок в Бахчисарае за один час. С четырёх сторон этой крепости евреи нагромоздили на скалы много сот тысяч обломков скал. Во время осады они сбрасывают эти скалы на врага вниз, потому что совершенно не умеют стрелять из ружей и пушек.

В этой крепости один из прошлых ханов Гази эль-Хаджи Герай-хан 159 построил соборную мечеть старинной архитектуры. Над её дверью чётким почерком написан следующий тарих: «Построил эту мечеть благословенную великий султан и достопочтенный хакан, повелитель царей арабов и неарабов, султан Хаджи Герай-хан бен Гыяс эд-Дин-хан бен Эртогмаз-хан 160, да продлится его жизнь и царствование. Год 859 161». Однако эта несчастная мечеть стоит среди евреев и дверь её всегда закрыта. Мусульманской общины нет ни имени, ни знака. В этой крепости совсем нет ни рынка, ни базара, ни лавок, ни постоялого двора, ни бань, ни садов и виноградников, ни воды. Всю воду привозят на ослах снизу, из ущелья Хаджи. В древние времена были построены цистерны. Теперь они без употребления.

В этой крепости есть тюрьма для ханских пленников. Нет в мире подобной тюрьмы, как эта адская темница. Разве что тюрьма крепости Сёйлемес в Темешварской 162 области, или тюрьма крепости Янык 163, которая находится в руках неверных. Из тюрьмы этой Чуфут-кале освободиться никак невозможно. Разве что если выйдешь из неё в гробу. Вот какая это тюрьма – адская темница.

Описание деяния Бога, могущественного Творца, да сияет имя Его, да благословится Его достоинство

Выше упоминалось о великой битве, которая произошла в стране московского короля, когда мы разбили три раза по сто тысяч [84] поганого войска везиря Шеремет-бана, сделали пленниками самого везиря Шеремета и семьдесят боярских детей и семьсот гетманов и капуданов, и еще сто тысяч неверных пленили и привели в город Крым 164. Наш господин Мухаммед Герай-хан заключил везиря Шеремета в тюрьму этого Чуфут-кале. На ноги ему надели кандалы по семьдесят окка и сделали пленником. После этого он давал хану три тысячи кошельков новгородской казны 165, прося освободить его. Мухаммед Герай-хан не согласился и решил, что он останется пленником навечно. Тот остался биться в тюрьме. Находясь в пещере, он сразу схватил из рук матери всего пяти-шестимесячного ребёнка в пелёнке и выбросил его через ветровое окно тюрьмы этой Чуфут-кале. По воле Божией, когда ребёнок в чистой пелёнке летел, как птица, вниз сто кулачей над скалами, гнездящиеся на скалах хищные орлы посчитали этого ребёнка своей добычей, взлетели и, паря, стали бить ребенка клювами. Эти птицы, борясь друг с другом, пытались отнести ребенка в свои гнезда, но не смогли снять пелёнку с ребенка, за которым охотились, и ребёнок остался в клюве одного из орлов. Мудрая птица в конце концов оставила пелёнку с младенцем на ветвях деревьев в саду Ашлама, принадлежавшем высокодостойным ханам. Орёл улетел в свое гнездо. Младенец в пелёнке остался на ветвях дерева. Через некоторое время ребёнок стал кричать и плакать, а с другой стороны его мать через верхнее окошко тюрьмы стала ахать и причитать. Всемогущий Творец помог.

Садовники сада Ашлама гуляли по этому райскому саду и увидели, что на тонких ветвях одного высокого дерева подаёт голос маленький ребенок. Самый быстрый и проворный из садовников залез на высокую верхушку этого дерева, с нежностью взял спелёнатого ребёнка и отнёс к Мухаммед Герай-хану.

Когда с начала до конца изложили дело младенца, могучий хан, обладатель природных качеств, быстрый разумом, [решил, что] имя этого ребёнка-гуляма будет Неджати 166, отдал его кормилицам, [85] воспитал до совершеннолетия и тот стал храбрым гулямом с печатью солнца и луны на лице.

Бог свидетель, было так. Вот, друг мой, как Всевышний Творец, Прещедрый, если оказывает помощь, то спасает своих рабов даже при помощи орлиных когтей. Конец.

Этот беднейший из бедняков осмотрел эту тюрьму, встретился с Шеремет-баном и много с ним разговаривал. Он не говорил ничего, кроме как: «Когда я отсюда освобожусь, я Крымскую страну сравняю с землёй».

Из этой Чуфут-кале вниз идёт дорога в сад Ашлама, принадлежащий достославным ханам, эта дорога идёт мимо родников в Эски Саладжик. Спуск тянется вниз на четыре тысячи шагов. Этот недостойный спустился там пешком и подсчитал шаги. Через две тысячи шагов, возле родников находится

Великая святая могила шейха Майсура Медини 167. Он был одним из благородных сахабов Святого Столпа пророчества. Когда рана от стрелы проклятого Салсала в битве при Ак-кермане сделала шехидом святого Малика Аштера, этот святой шейх Мансур омыл его тело и похоронил Малика Аштера за крымским городом Бахчисараем, в месте под названием Эски Юрт. После этого шейх Мансур стал шехидом в битве у этой крепости и его похоронили в месте у этих родников. Теперь его святая могила – это величественное здание, известное место поклонения людей. Затем, пройдя вниз на запад между скал, –

Описание древнего города-крепости Эски Саладжик 168

По словам историков рода Чингизидов, сначала татарский народ взял эту крымскую страну из рук генуэзских франков. В ... году Джучи-хан и Эртогмаз-хан с сорока тысячами татар, ветроподобных [86] охотников за врагом, вошли на Крымский остров, прошли по долинам Крыма, и им не понравилось ни одно место, кроме этого ущелья Эски Саладжик, которое они нашли соответствующим. Из страха перед неверными они основали в этом ущелье крепость Эски Саладжик, и после этого захватили находившуюся у них за затылком на скалах вышеупомянутую крепость Гевхер-керман, или Чуфут-кале, из рук генуэзцев. Татары удовольствовались этим эски-саладжикским юртом, который представляет собой широкое ущелье в четыре тысячи шагов с востока на запад, с двух сторон и с обоих концов которого скалы, вершины которых касаются небес. Подножия всех скал подобны горе Бисутун – пустые и испещрённые пещерами, а сверху это – красные скалы, на которых гнездятся соколы и совы.

Джучи-хан и Эртогмаз-хан решили, что враг ни с какой из сторон не сможет спуститься сюда. Это место безопасное. В узких местах с двух концов этого ущелья, от скалы до скалы, они протянули крепостные стены и установили деревянные ворота с каждой стороны. Эти ворота и до сих пор стоят. Через эти ворота в ущелье и птица не пролетит.

Между этими скалами протекает живая вода – Ашлама. Этот источник выходит из-под земли и снова протекает под скалами, затем через райский сад Ашлама, принадлежащий ханам, проходит через множество бассейнов и фонтанов, и, оросив этот сад желаний, вращает множество водяных мельниц в кварталах Саладжика, потом протекает через ущелье древнего города Бахчисарая, где его называют Чурук-су. Это очень отработанная вода. Пить её нельзя.

В этом Саладжике по обе стороны реки посажены чистые сады и виноградники, построены различные дома. Это древний город, в нём всего три тысячи домов, крытых красной черепицей, с высокими трубами. Все здания каменной кладки, с каменными стенами, превосходные и украшенные, старой архитектуры. И множество комнат в пещерах под скалами, в которых в июле очень холодно, а в зимние дни – тепло. Всего там пять кварталов с пятью михрабами, а у пяти мечетей есть пять минаретов старой формы. Но в этом городе нет лавок, постоялого двора и бань, потому что близко город Бахчисарай. Как было сказано, раньше в этом городе Эски Саладжик было множество постоялых дворов, мечетей, бань и медресе. Теперь осталось большое медресе Менгли Герай-хана. Над его высокой дверью чётким почерком мустасими написан следующий тарих: «Приказал построить это медресе с помощью Бога, обладателя щедрости, Менгли [87] Герай-хан, сын Эль-Хаджи Герай-хана, да сделает Бог его царствование вечным. Год 956 169».

Недалеко от этого медресе осталась прекрасная светлая баня, с отличной водой, воздухом и зданием. Напротив этой бани, через дорогу –

Древний дворец Джучи Герай-хана 170. Как было сказано, прежние ханы жили в этом здании. Теперь этот дворец представляет собой каменное строение, маленькую крепостцу. Окружность его составляет двести шагов. По сторонам четыре башни, на запад выходят железные ворота. Внутри есть мечеть с двумя низенькими минаретами. Так как минареты маленькие, туда не может пролезть человек, и эзан 171 прочесть невозможно.

На дороге, ведущей от дворца, есть высокий дворец правосудия. Там ханы проводили кёрюнюши, то есть собирали диваны. Этот дворец крыт досками, и на нём есть полумесяц из чистого золота. Теперь в этом дворце нет ничего, кроме оружейной. Там много вещей, некогда принадлежавших ханам. Дверь постоянно заперта, а над воротами располагается следующий тарих:

В этот благословенный час при помощи Помогающего
Построил и благоустроил этот дворец
Сын шаха и победоносное знамя рода Чингизидов –
Сахиб Герай.
Эта красота появилась от Хиджры
В девятьсот сорок втором году и была закончена
В квартале Секбанов.
Год 924 172.

Медресе Сахиб Герай-хана и тюрбе предшествующих ханов, полные света, в которых под остроконечными куполами находятся [88] могилы падишахов, мы, если это будет угодно Богу, опишем в своём месте.

В верхней части этого города Эски Саладжика, с восточной стороны, под скалами вышеописанной Чуфут-кале, в саду Ашлама, подобном саду Ирема, мы с казиаскером Крымской страны Муртазой Али-эфенди пировали и в этом райском саду предавались удивительным развлечениям и наслаждениям, гуляли там.

Описание райского сада Ашлама

Все ханы, ханские сыновья и султаны, их жёны и дочери развлекаются в этом саду. Это такой прекрасный сад, в котором, как в райском саду – розовом цветнике – из конца в конец протекает журчащая вода, задерживается у дворцов, которые расположены по углам сада. [Во дворцах] влюблённые, оставшись наедине, слушают напевы соловьев. Вода и воздух там так прекрасны, что если кто-нибудь погуляет там хоть один час, он забудет горе и печали и пребудет в радости. Каждый из высокочтимых ханов в различных частях сада построил разнообразные позолоченные и расписные превосходные дворцы и павильоны, беседки, как будто сделанные из китайского фарфора. И есть там различные бассейны, фонтаны и дворцы, подобные Хавернаку, такие, что если на них посмотрит обладатель познаний в архитектуре, он приложит палец к устам, и ум его поразится.

Различных плодовых деревьев, которые там растут, нет нигде больше не только в Крыму, но и в любой другой стране. А плоды там настолько сочные, что когда их отправляют в подарок в другие города, если они проедут десять фарсахов, то за это время плоды не потеряют сладости и прелести в течение долгих дней. Потому что эти плоды выросли на месте с прекрасным воздухом и водой. Тысячи видов цветов с превосходным запахом, присланные в подарок ханам, наполняют нос ароматом. Особенно замечательны луковицы анатолийского спиканарда, подобные мускусу Рума 173, и саженцы трабзонской гвоздики, стамбульский золотой тюльпан [89] «Монла Челеби», тюльпан «Чилли Хаджи», тюльпан «Кягытханэ», различные красные пионы, истанкойский 174 гиацинт, и много сотен тысяч видов луковиц цветов, приходящих в подарок, красуются в этом саду. Входящие в этот сад думают, что попали в вечный Рай. Весной все деревья зацветают, цветут сливы, яблони, груши, черешни, вишни и другие деревья, распускаются прочие цветы. В этом месте человек пьянеет от благоухания. [Уместен] аят, который говорит о саде Ирема: «Не создано подобного ему в странах» 175. Сад этот бесподобен, неповторим, он – подобие Рая на бренной земле.

Этот прекрасный сад был так украшен во время Мухаммед Герай-хана, потому что сам хан – благородная личность, обладатель природных дарований, щедрости и великодушия. Под покровом тени различных высоких деревьев, между лужайками и цветниками журчат ручьи и источники-сельсебили 176, в многих сотнях мест выбрасывается из водомётов чистая вода на листья и плоды. Вода из фонтанов стекает с деревьев, как благословенный дождь.

Замечательные мастера из многих стран и много тысяч пленников – обладателей искусств Джемшида 177 и обширных познаний – построили в этом саду здания различных архитектурных стилей. Действительно, строения, подобные тем, что в саду Ашлама, есть разве что в городе чудес, в Константиние, то есть в Исламбуле.

Прежде всего, следует рассказать о тарихах на дворцах. Во-первых, тарих на дворце нашего господина Бехадыр Герай-хана:

Прекрасный купол да будет воздаянием за усердие,
Пусть будет тарихом завершения – «Отличный дворец»,
год 1049 178. [90]

Далее – тарих дворца нашего господина Мухаммед Герай-хана:

Сказали – редкая диковинка,
Мы сказали тарих: «Дворец – райское жилище», год 1052 179.

Ещё один тарих на дворце Мухаммед Герай-хана:

Если спросить о счёте лет его,
Мудрость скажет тарих: «Шахиншахский дворец», год 1052.

Другой тарих на дворце Мухаммед Герай-хана:

Построил его Мухаммед Герай-хан.
Тарих: «Благоустройство», год 1055 180.

Ещё один красивый тарих:

Провидением Владыки был построен этот купол
 

Kryvonis

Цензор
Город Эски Сала

Мы проехали через него. Он называется Эски Сала, потому что первая на этом Крымском острове соборная молитва и чтение [Корана] были в этом городе Эски Сала 182. Когда мы проезжали через этот город, на западе от нас лежали сады и виноградники, а с двух сторон от этого Эски Сала [высились] голые скалы с пещерами. На выезде из ворот Сала – [91]

Описание великого города, древней столицы и избранного древнего престола, прибежища газиев, рудника Гераев, подобного Ирему на опорах, огромного и густозаселённого Бахчисарая

Согласно сообщению историков татарского народа, первые завоеватели Крыма поселились на месте Саладжика. Первые татары пришли в Крым из городов Махана и Ахлата, Кермана и Ясу 183, из-под Казани, Аждерхана и Сарая. Они увеличились в числе и, не уместившись в старом юрте, поселились в этом юрте – Бахчисарае. Весь Крымский остров они покорили могучей рукой. Только на побережье остались крепости генуэзских неверных. А так как у неверных не было силы, чтобы выйти из своих крепостей, их страну покорили голод и дороговизна. Поэтому неверные обратились к татарскому народу, занимавшемуся земледелием, отдавали много товаров, а у татар брали хлеб. Татарский народ стал сказочно богат и построил этот город Бахчисарай, да продлит его жизнь Всевышний Господь до скончания века. А причиной [построения] первых зданий Бахчисарая являются [повеления] завоевателей Крымского острова – Джучи-хана и Эртогмаз-хана.

Этот город расположен в ущелье, спускающемся вниз из ущелья Эски Саладжик. Бахчисарай тянется от ворот Эски Саладжика до угла Эски Юрта. [Его длина] с востока на запад восемь тысяч хороших шагов молодого человека, но не шагов старика. Шагом старого человека получится, что этот красивый город тянется на целый фарсах. Фарсах – это двенадцать тысяч шагов. Но быстрым шагом воина город Бахчисарай – в восемь тысяч шагов.

Этот большой город, подобно городу Провадии 184, лежит в ущелье, с двух сторон которого голые скалы. С обеих сторон от этого города на скалах по воле Бога Всевышнего появились создания, [92] напоминающие коня, слона, верблюда или козу. Это поразительные, необычайные и пугающие скалы с пещерами. В некоторых местах эти горы представляют собой земляные холмы.

На восток от этого ущелья дорога ведёт в Эски Саладжик, на запад – дорога в Эски Юрт, на север – дорога в Ак Месджит 185, на юг – дорога к крепости Гёзлёв. Кроме этих четырёх, других больших дорог в Бахчисарае нет. Но, конечно, много пешеходных дорог по скалам, подобных козьим тропам. Во многих местах они труднопроходимы. Пока не взойдёшь на вершину скал, с дорог, идущих с четырёх сторон, Бахчисарай, находящийся внизу в долине, не виден.

Происхождение названия этого города Сарая следующее. Джучи-хан, который пришёл из города Сарая, что на берегу реки Волги в Московской стране, обустроил этот город и назвал его Бахчисарай.

Так как вода реки Ашлама, протекающей по этому городу, и текущей из города Саладжика, сильно отработана, её название Чурук-Су 186. Она вращает много мельниц и несёт множество нечистот, течёт вниз, на запад, и, пройдя через пороховые заводы и множество водяных мельниц, через огороженные плетнями огороды, течёт в Эски Юрт. Ниже она впадает в реку Кача. Через эту реку Чурук-Су в городе в сорока трёх местах можно перейти по каменным и деревянным мостам. Слева и справа двухэтажные каменные дома, крытые рубиново-красной черепицей. Дома с садами и виноградниками идут до подножия холмов и скал.

Описание дворцов благородных ханов из ханов. Великий дворец насчитывает четыре тысячи пятьсот помещений, он крыт черепицей, с каменными стенами и с трубами, высокими, как кипарисы, с отстроенными крепостными воротами. На южном берегу Чурук-Су, текущей через город, есть кёрюнюш высокодостойных ханов.

Восхваление кёрюнюша – дворца достославных ханов. Сначала Джучи-хан жил в этом городе Бахчисарае, который находится в широком ущелье. Он стал муджахидом на пути Божием и не заботился о благоустройстве города, а [постоянно] кочевал. В ... году Сахиб Герай-хан действительно стал обладателем 187 и великим падишахом эпохи, он поселился в ущелье Аба, что находится в ущелье [95] Саладжика, и посрамил всех врагов, выйдя, как семиглавый дракон, из пещер саладжикского ущелья. Он сделал местом своего жительства и приютом этот Бахчисарай, и построил за семь лет этот бахчисарайский дворец-кёрюнюш. Дворец этот подобен раю, и если человек на него внимательно посмотрит, то удивится и изумится, и невольно приложит палец к устам, ум его треснет – вот такой это необычный и удивительный дворец. Действительно, при его описании языки восхваляющих немеют. Но этот недостойный, полный грехов, по мере возможности начнёт его описание с лёгкой похвалы, рассеивая пером драгоценные камни, как капли в море и мельчайшие частицы солнца.

Так как с четырёх сторон этого восхитительного дворца – райские сады, его называют Бахчисараем 188. С четырёх сторон этот дворец подобен крепости и окружён со всех сторон каменными стенами, подобными строениям Шаддада. Но у дворца нет зубцов и башен. Длина его по окружности составляет пятьсот шестьдесят шагов, в четырёх местах есть мощные и прочные железные ворота. Те ворота, что обращены на север – ворота Зарб-хане-капу 189. В той стороне есть кей-кавусова кухня 190, подвал и комната чашнегиров и килерджиев 191. Другие ворота, с южной стороны – ворота Бах-че-капу. Ещё одни ворота, открывающиеся в сторону кыблы, ворота Эски-кёрюнюш-капу. И ещё одни ворота, ворота Ени-кёрюнюш-капу 192, через них проходят в гарем. Там стоят черные аги 193 и [охраняют] большие Гаремные ворота. За этими воротами триста шестьдесят великолепных комнат, расположенных друг над другом, с нишами, и высокие дворцы с бесчисленными разнообразными росписями, подобными хамелеону. Каждое строение построено кем-нибудь из падишахов.

В трёх местах есть кёрюнюши, в каждый из которых вмещается по три тысячи человек. Диван-хане на татарском языке зовутся [96] кёрюнюшами. Один кёрюнюш – Сахиб Герай-хана, второй – Бехадыр Герай-хана. И ещё один новый кёрюнюш, выходящий на площадь перед дворцом – Ислам Герай-хана. В этих кёрюнюшах ханы заседают, проводят шаханшахский диван по законам рода Чингизидов, творят там суд и устанавливают справедливость.

Описание дивана по законам, установлениям и правилам рода Чингизидов

Сначала, если достославные ханы решают провести [диван] на троне любого из кёрюнюшей, все капу-кулу и карачи собираются там. По обычаям и правилам каждый занимает своё место. С правой стороны от могущественного хана сидит калга-султан, столицей которого в этой Крымской стране является город Ак Месджит. Кроме того, он управляет восточной частью Крыма до крепости Керш и до области деревень колеч 194, всего тремястами деревень.

Слева от хана сидит нуреддин-султан, который управляет двумястами шестьюдесятью деревнями от русла Качи до крепости Гёзлёв, Ора и Ченишке, и до крепости Арабат. В присутствии хана он разбирает прошения, приходящие из тех мест. Но высокодостойный хан судит и калгу-султана, и нуреддин-султана, пишет шахские ярлыки и битики 195, то есть блистательную ханскую тугру 196, и всем управляет.

Далее, с правой стороны, стоят ханифитский шейх-уль-ислам и главы трёх других мазхабов – муфтии. С левой стороны стоят кадиаскер Муртаза Али-эфенди, ниже его городской мулла и двадцать четыре кадия Крымского острова. Они разбирают решения, приходящие из их каза, изучают и разрешают споры и претензии. Не дай Бог, если кто-нибудь из них нарушит Шариат или засудит какого-нибудь слабого раба. На этом собрании татарские учёные этого незаконно судящего кадия побивают камнями. Совершенно не дают пощады. [99]

Ханский везирь Сефер Гази-ага стоит на ногах, иногда садится на стороне калги-султана, иногда проходит перед жалобщиком с серебряным жезлом начальника капуджиев. Капуджиев на этом диване нет. Далее стоят на ногах от-аги, они прислуживают. Дефтердар находится на стороне калга-султана. А диван-эфенди стоит на стороне нуреддин-султана, а также другие правители и казначеи, откупщики и секретари дивана, и все прочие писцы стоят в той стороне.

После дивана проводят мусульманскую трапезу. Среди разнообразных кушаний обязательно должна быть конина. Так как татарский народ придерживается шафиитского мазхаба, употребление конины у них разрешено. В этой трапезе участвуют вместе с ханом калга-султан, нуреддин-султан, муфтий, казиаскер, городской мулла. Другие кадии едят в другом месте, с Ширин-беем, Мансурлу и другими мурзами. С начальником капуджиев едят начальники капуджиев. А капу-кулу насыщаются с дефтердар-беем. А другие управители, откупщики, аталыки и от-аги едят в другом месте. А все казак-султаны едят вместе с султанами, детьми ханов. В общем, в день высокого дивана мусульманская трапеза проводится в двадцати двух местах, все участники дивана утоляют голод, после этого проводят молитву и восхваление. Аминь.

Окончание [описания] законов Крымской страны

Собственно Крымский остров по окружности составляет семьсот семьдесят шесть миль. На этом острове, образующем круг, есть всего двадцать четыре кадылыка. Назначение и снятие всех кадиев – в руках хана. Кроме четырёх, тех, которые располагаются в Кефинском эйялете, они в руках рода Османов. Всего в Крыму сорок бейликов.

Первый среди беев – орский бей, который пребывает на самой границе. Он является обладателем знамени и барабана. Иногда этот бейлик отдают казак-султанам.

Затем следует Ширин-бей, по закону являющийся предводителем двадцати тысяч боеспособных конных татар. Ширин-беи происходят от ханских дочерей и принадлежат к роду Чингизидов. Эти Ширин-беи раньше ханов завладели Крымом. Потому что когда Джучи-хан [100] захватывал Крым, первым в Крым вошли, и, разя мечом, захватили его Ширин-беи. Джучи Герай-хан отдал этим газиям своих дочерей – чистых звёзд, и это стало законом Джучи-хана. Все крымские ханы отдают своих дочерей за Ширин-беев. Поэтому они являются свойственниками ханам. Под рукой этого Ширин-бея триста мурз, происходящих из этого рода. Действительно, всё это племя – род [Ширин-бея], оно живёт под Чатыр-дагом, в Нахшуванском иле.

Вторыми по порядку являются Шейхун-беи, третьими – Дайир-беи. Все они с десятью тысячами молодцов-всадников находятся в распоряжении Ширин-бея, и идут в поход с калгой-султаном.

Слева от хана с нуреддин-султаном ходят в походы беи Мансурлу, очень храбрый и богатырский род. Их источником и предводителем является Гази Кая-бей. Он – предводитель двадцати тысяч воинов с колчанами и в полном вооружении, в латах и броневых шлемах, [эти воины] никогда не отворачивались от врага. Если случается какое-нибудь сражение или битва, первыми на неверных пускают лошадей вместе с капу-кулу эти беи Мансурлу. Под рукой Кая-бея находится сто сорок превосходных мурз. В крыле нуреддина в поход идут Манкыт-беи, Сарухан-беи, Шуджун-беи и все беи Орского иля. Но выше всех беев – Ширин-беи.

На этом Крымском острове, который по окружности составляет семьсот семьдесят шесть миль, находится тысяча шестьсот деревень и шесть тысяч отаров 197, то есть чифтликов. Из всех деревень выходит всего сто тысяч воинов, а из отаров – двадцать шесть тысяч воинов. В походы идёт сорок тысяч, а если хан пожелает, в бой идёт восемьдесят тысяч татар, за исключением тех, кто остаётся в Крыму. Потому что в самом Крыму находится четыре раза по сто тысяч пленных казаков, четыре раза по сто тысяч казачьих жён и три раза по сто тысяч их сыновей и дочерей, которых они зовут «копна» 198. И ещё там есть двадцать тысяч греческих, армянских и иудейских неверных. А франкских и мадьярских христиан нет. Из-за того, что в Крыму столько пленных казаков, все военные отряды не ведут в поход. Только хан ходит в поход с восьмьюдесятью тысячами [101] воинов, не имеющими другой веры, [кроме истинной]. Он мстит всему Кяфиристану 199 и толпами уводит их детей на Крымский остров, откуда их увозят по другим странам.

Кроме этих восьмидесяти тысяч татарских воинов, при хане в Бахчисарае и в окрестностях Бахчисарая, в деревнях и отарах постоянно живут капу-кулу. Они были доставлены от султана Баезида Вели Менгли Герай-хану из рабов Порога Счастья в качестве воинов-стрелков из ружей. В то время капу-кулу было всего двенадцать тысяч. Со временем эти отряды уничтожались и их осталось не больше трёх тысяч. Но враги всё ещё считают, что в Крыму находится двенадцать тысяч капу-кулу. Теперь они на положении хан-кулу 200. Однако они не татары. Это – целый полк из детей абхазцев, черкесов и грузин. Роду Османов от них никогда не случалось измены.

Если род Османов идёт в поход, татарским ханам присылают «сапожные деньги» 201, а также доставляют двенадцать тысяч алтунов для жалования этим капу-кулу. Деньги делят между капу-кулу. По благословенному хассу 202, падишахскому закону, наравне с бейлер-беем Румелии содержание ханов составляет сто тысяч акче. Их берут от кефинской таможни, счёт ведут эмин с дефтердарами и секретарями. Таков падишахский закон.

Ханам было пожаловано два знамени, два санджака и байрака 203 и военный оркестр в семь рядов. Он играет перед войсками в оставшиеся от предков афросиябовы трубы, джемшидовы зурны и барабаны. Ханы являются предводителями очень боеспособного войска, в котором нет и признака конюшен, складов и кладовых, кухонь, повозок, верблюдов и упряжек, пушек и ружей, палаток и шатров. [Войско составляет] восемьдесят тысяч конных воинов с колчанами и вооружением, с плетьми в руках. Шестьдесят-семьдесят тысяч коней связываются друг с другом хвостами. Через каждые сто шагов, называемые кошунами, на спины грузовых животных токмакскими ремешками 204 привязывают казаны под названием хушчи. На некоторых [102] лошадей [навьючивают] завёрнутые в бараньи и козьи шкуры сушёное просо и сухой творог. А больше ничего съедобного нет. Татары, ветроподобные охотники за врагом, привыкли к этому. В день они делают по десять [дневных] переходов, и удивительно, но лошадей не кормят и не ухаживают за ними. Как только они сходят с лошадей, они отпускают их в степь с мальчиками. Кони там валяются, играют в траве и пасутся. В зимнем же походе кони разгребают снег, находят под ним траву, то есть сухую траву, оставшуюся с прошлого года, и едят её. Коням совсем не дают ячменя. А когда лошадей привязывают и готовят к походу, то сорок-пятьдесят дней им не дают ни сена, ни соломы, но днём и ночью не отрывают их головы от торб, полных ячменём.

Даже в холодные зимы, которые бывают в тех краях, у татар нет шатров. Они связывают токмакскими ремешками концы четырёх прутов, нижние концы тех прутов втыкают в землю, накидывают сверху на пруты дождевые накидки, которые носят на спине, и получается подобие шатра. Седельные подушки, или чиркисы, они расстилают на снегу, седло кладут под голову, а под седельный домик привязывают саблю или колчан, называемый теркеш. Сами снимают даже рубаху, укрываются штанами и ложатся спать совершенно голыми. Утром они надевают рубашки из красной и голубой бязи, вскакивают и сразу надевают свою накидку-шатёр из войлока, кладут седло на коня, протягивают одну подпругу через передние ноги [коня], а другую через пах, и в мгновение ока садятся верхом, меч и колчан прилаживают уже на коне, стегают два раза коня плетью, погоняют и скачут, разогревая на морозе и себя, и коня.

В общем, они созданы для походов. Этот народ подобен полку. Теперь у хана, калги, нуреддина и Ширин-бея есть войлочные кибитки, а у хана есть восемь шатёрчиков для казны. И на этом всё.

Крымское войско – редкое диво, подобное войску Чамапура 205. Законы, обычаи и установления крымских ханов – удивительное и странное зрелище. Пышности и великолепия, как у рода Османов, или у персидских шахов, и у других падишахов и королей, здесь нет. Они к этому и не стремятся, говоря: «У наших отцов и дедов мы этого не видели», и новшеств не вводят.

Да здравствует их сикка и хутба, потому что [крымский хан] – обладатель собственной сикки. Акче рода Османов среди татар [103] Крымского острова не ходит. Но в Кефе – ходит. Восемь ханских акче составляют один дирхем. Это белое акче – кружок из чистого серебра. В их сикке написано: «Султан Мухаммед Герай-хан, сын Селямет Герай-хана 206, да увеличится [Божья] помощь. Чекан Бахчисарая». В этой стране нет серебряных рудников. Расплавляют бесчисленную казну, приходящую от королей неверных и режут [монету].

В хутбе сначала идёт имя Бога, потом Мухаммеда-Избранника, потом четырёх чистых друзей 207 и сына дяди Пророка 208, и шехидов Кербельской степи, затем слуги священных городов 209, владыки царей арабов и неарабов, двух Ираков, султана двух суш и хакана двух морей, султана Мехмед-хана, сына Ибрахим-хана, Ахи Гази Мурад-хана, сына султана Ахмед-хана 210, потом господина Кыпчака и Солгата, обладателя мощи и силы, султана Гази Мухаммед Герай-хана, сына султана Селямет Герай-хана, сына султана ... Говорят до Сахиб Герая, Хаджи Герая, Менгли Герай-ханов поминают в хутбе предков ханов. Потом в проповеди произносят аят: «Воистину, Бог повелевает справедливо и милостиво» 211, и заканчивают хутбу. Род Османов поминают первым, потому что он обладает престижем падишахов Мекки и Медины. Назначение всех ханов – в руке рода Османов. [Поэтому] в хутбе первым идёт имя рода Османов, и души шехидов радуются. Все проповеди, которые читаются после хутбы, все аяты и хадисы хатипы направляют на священную войну против зловредных неверных, на поощрение битвы.

Поистине, [татары] – это полк без фуража и припасов, муджахиды и газии на пути Божием, хорошие мусульмане. И государство их надёжное, безопасное и справедливое. [104]

Описание похвального нрава Мухаммед Герай-Хана Гази, да приветствует его Бог!

Он очень кроткий, набожный, терпеливый, богобоязненный, воздержанный от запретного, набожный, жадный до моления, полный света обладатель познаний, милосердный и великодушный, склонный к благотворительности. Он участвует во всех диспутах и богословских спорах о Слове Божием 212, склонен к дружбе с обладателями познаний в науках и со спутниками образованности. Он удостоился общения со многими Божьими святыми. Это высокоизящный и мужественный тысячеискусник, полный познаний об этом мире и [знаток] наук о Боге, а также посвященный в тайные науки, аскет и обладатель величия, властитель царей. Он постоянно беседует с путешественниками по суше и по морю, с тщательно исследующими учёными, со знатоками этого мира. В келье, углу уединения, он беседует о науках Шариата и о различных удивительных и странных делах. У него есть собственные сочинения по науке стихосложения на чистом и красноречивом чагатайском языке. Его псевдоним – Хани. Но хотя он постоянно занимается поминовением имени Бога, делом его является джихад на Пути Божием. Отомстив неверным, он получает военную добычу. Я не встречал больше такого разумного и славного характером, храброго героя-венценосца, достославного хана. Пусть же его величие и достоинство ещё более возрастают с Божьей помощью! Пусть всю его жизнь горят, как факел, его свита, его рабы и рабыни в городе Бахчисарае! Делая добро и проявляя милость, он склонен к благоустройству города. Пусть Могущественный Господь устроит его в обоих мирах!

Рассказ о постройках города Бахчисарая

Описание султанских мечетей для верующих. Всего в городе Сарае двадцать четыре михраба. Прежде всего, вызывают удивление находящиеся внутри двора ханского дворца две купольные [мечети], крытые свинцом. В них похоронены ... ханы из [105] предшествующих ханов. В одной из них под полным света куполом похоронены Гази Ислам Герай-хан, сын Селямет Герай-хана, его дети и потомки, жёны и дочери. Их гробницы покрыты зелёной шерстяной тканью, купола украшены, при мечети есть тюрбедары, имеются вакуфы. Это тюрбе – средоточие света.

Соборная мечеть Сахиб Герай-хана. Её стены прочно сложены из камня. Это старой конструкции дом Божий с куполом, крытым дранкой, [торчащей, как иглы] ежа. Поскольку мечеть эта построена на средства, добытые священной войной, в ней царит возвышенный дух. Здесь находится множество мужей озарения, ясновидцев из общины праведников. Особенно имам – араб ...-эфенди, а также хромой и парализованный ходжа из школы, и многие другие. В этой древней мечети от кыбловых дверей до михраба в длину – сто десять аяков, а в ширину она – семьдесят аяков. При ней имеется семьдесят прислужников. Внутри мечети на двадцати высоких дубовых столбах – потолочная балка, а над ней – простой потолок старой постройки. Справа находится место поклонения семьи достославных ханов. Над этим высоким местом висят разнообразные серебряные подсвечники и подвески. А [внешнего] харама у этой мечети нет, потому что перед кыбловыми дверями течёт река Чурук-су. В мечети есть кыбловые двери, ханские двери, один низкий, старой архитектуры, минарет, слева, справа и со стороны кыблы – окна, выходящие в сад Тюрбе.

Мечеть Куба. Она находится на базарной площади и собирает множество прихожан. Это старая мечеть, крытая черепицей, с каменным минаретом.

О числе квартальных мечетей единобожников. Всего здесь ... квартальных мечетей, молитвенных домов и обителей. Самые лучшие из них – мечеть Куба и мечеть Сефера Гази, что перед дворцом Сефер Гази-аги ... В этом городе всего пять каменных минаретов.

Описание медресе учёных-толкователей. Всего ... школ толкователей, знатоков хадисов и хафизов. Самое лучшее – в Саладжике, около дворца Менгли Герай-хана, а также медресе Сахиб Герай-хана. Но специальных отделений для изучения хадисов и стилей чтения Корана нет.

Глава о школах мальчиков – частиц печени. Всего семнадцать школ, где учат азбуку. Лучшие – школы Бехадыр Герай-хана, Ислам Герай-хана и Мухаммед Герай-хана, они благоустроены. [106]

Упоминание текке дервишей, мужей Пути. Всего девять обителей рода носящих рубище. Во-первых ...

Описание источников проточной воды. Всего этих источников семьдесят, каждый из них – сверкающий родник с холодной, чистой и прозрачной водой. Прежде всего – источник высокодостойного хана, недалеко от дворца Сефер Гази-аги. Даже в месяце июле человек не сможет выпить и трёх глотков этой чистой воды. До такой степени эта чистая и прозрачная вода холодна, что человек, глотнувший её, [скривится], как будто съел клюквы. И ещё множество подобных источников пробивается из-под скал. В городе есть такой тарих на источнике Ахмеда-аги:

Исток милости и справедливости,
Везирь султана Крыма, почтенный Ахмед-ага,
Построил здание источника.
Увидев его, и Хызр 213 позавидует,
Не попробовав этой журчащей воды.
Его тарих вытекает из-под мудрого пера:
Источник жизни – искушение.
Год ... 214

Далее – источник Абу Ахмед-аги, источник Сефер Гази-аги, источник Мухаммед Герай-хана и много других источников.

Описание придорожных источников – мест отдохновения души. Всего в сорока семи местах находится множество придорожных источников, посвященных шехидам Кербельской степи. Самые лучшие источники: Ислам Герай-хана, Сефер Гази-аги, татского аги 215 Танбури Рамазан-аги и Алемшаха, и много других источников.

Перечень названий кварталов города. Всего ... кварталов. Лучшие из них: Ханский квартал, квартал Сефер Гази-аги, квартал Куба, квартал Ислам-аги ... Эти кварталы лучшие.

Описание дворцов благородных людей. Лучший из них – дворец высокодостойных ханов. Далее дворец везиря Сефер Гази, в Саладжике – дворец Менгли Герай-хана, дворец Кайтас-аги, дворец дефтердара Ислам-аги, дворец прибрежного аги Ахмеда-аги, [107] дворец Шах Булат-аги, дворец Ахмеда-аги, дворец Эмильдеш Ахмеда-аги и много прочих больших дворцов.

Глава о гостиницах для приезжих караванов. Гостиниц в больших благоустроенных зданиях здесь нет. Но с двух сторон от этого города Сарая есть много сот одиноких пещер. В них останавливаются и проживают сотни людей. Это удивительный и странный караван-сарай.

Описание постоялых дворов для купцов и гостей. Всего имеется семь постоялых дворов. Самый лучший – постоялый двор Сефер Гази-аги, подобный крепости, он находится на базаре. Это превосходный постоялый двор, на верхнем и нижнем этажах которого – сто семнадцать помещений. В Крымской стране нет подобного постоялого двора. Он похож на городской безестан. Здесь живут гости из Рума 216, арабы и неарабы 217. Над его железными воротами следующий тарих:

Кто бы ни посмотрел, [скажет] – «годится»!
Тарих: ханское строение на красивом месте,
год 1071 218

Заметка о жилище приезжих холостяков. Всего в семи местах есть комнаты для холостяков. В каждой из них – мастера различных искусств, холостяки из других стран, живут здесь и занимаются ремёслами. В основном это башмачники, тюбетеечники и портные. У них есть старшины, а жилища обеспечиваются вакуфами.

Оговорка о базаре-безестане. Всего в городе насчитывается тысяча сто лавок. В каменном, крытом куполом здании безестана есть бесконечное множество разнообразных товаров. Там очень много [лавок] портных, сапожников, москательщиков, а также кофеен и буза-хане. Но [лавок] бронников там нет.

Рассказ о светлых банях – усладе души. Всего там четыре бани с хорошим воздухом. Но самая прекрасная баня с горячей водой – большая баня Мухаммед Герай-хана. Это прекрасная баня под куполом, крытым рубиново-красной черепицей. В Крымской стране нет больше такой, построенной на красивом месте, замечательной бани. Бесподобны и вода, и воздух, и здание, и планировка. Сравнить [108] с ней можно разве что баню Хайдер-паши в нашем Исламбуле. Над изумительными дверями этой бани золотом и лазуритом чётким почерком написан следующий тарих: «Обладатель добрых качеств и красоты султан Гази Мухаммед Герай-хан, сын Селямет Герай-хана, сына Девлет Герай-хана 219, да продлится его жизнь и правление до скончания эпохи, и да будет так! О, Помогающий, о, Всемилостивый! Год 1071».

Другой прекрасный тарих. В этой же бане, в предбаннике, на фанере написано:

Хан, сын хана Селямет Герай-хана,
То есть хан Мухаммед, чистому разуму которого
Да будет тысяча похвал, [повелел построить баню].
Человек, обладающий познаниями в искусстве строительства,
Посмотрев на неё, скажет:
Ах, да благословит Бог это место!
Изложил сей тарих недостойный Фазлы:
Весёлое место, живописность и красота. Год 1070 220.

Эта баня с хорошим воздухом, подобная бане Абу Али Сины, достойна семидесяти таких тарихов. Весь пол здесь покрыт разнообразным неполированным мрамором. В шести мыльных кабинетах над ваннами из шлифованного позолоченного [мрамора] цвета оникса и ржавчины – краны, отделанные золотом, и точно такие же тазы, как будто покрытые чистым золотом. Центральное возвышение – небольшое и восьмигранное. Фонтаны, находящиеся посреди него, выбрызгивают [воду] до самого купола, крытого хрустально чистым стеклом. Это возвышение по-хамелеоньи расписано, а у фонтана – отличная чаша.

Все банщики, чьи серебряные тела охвачены фартуками и банными повязками, с рукавицами для мытья на поясе, натирают руки хной. Это мастера десяти-пятнадцати лет, красавцы-черкесы и абхазы, грузины и русы, ляхи и московы. Они выходят, важничая, как павлины, и, прилипнув к человеку со всевозможным кокетством, выполняют любые пожелания всякого [посетителя]. В жилах человека усиленно бьётся кровь при виде их обнажённых тел, он готов отдать душу. Вот такие там обученные мастера-банщики. У каждого такого гуляма в [109] руках – курильницы с кисло-сладким алоэ и прочими благовониями, они наполняют ароматом носы. Короче говоря, это такая светлая баня, что если человек будет туда ходить каждый день, он узнает много прекрасных друзей, познакомится и насладится [их обществом]. Вода, воздух и здание прекрасны и не нуждаются в похвалах. Такова баня Мухаммед-хана Гази, [да продлит Бог] его жизнь.

Далее баня Сахиб Герай-хана. Эта баня, место отдыха души, находится рядом с ханским дворцом. Над её высокой дверью следующий тарих: «На этом высоком месте [баню] построил справедливый султан Сахиб Герай-хан, сын Менгли Герай-хана, сына Хаджи Герай-хана. Год 939 221».

Маленькая баня. Мне не известно, кто её построил. Это старая баня.

Баня Табе-хане. Это покрытая низким сводом старая тёмная баня.

Раздел о личных банях благородных людей. По верным словам моих друзей, в городе в больших дворцах есть шестьсот бань, так хвалятся мои крымские друзья.

Описание образцовых построек города. В этом городе в сорока трёх местах есть мосты через Чурук-су, каменные и деревянные. Ниже по дороге от дворца Кайтас-аги, на каменном мосту Хаджи Осман Акая, тарих этого бедняка:

Да будет благословен всегда этот мост Всевышним Богом!
Таков тарих Эвлии: это благо на Пути Божием. Год ... 222.

Описание здания для пропитания нищих странников. Всего в трёх местах есть места для пропитания немощных. Месяцами и годами, утром и вечером, богачу и бедняку, старику и молодцу здесь даруют благодеяния. Прибывающие к ханскому дворцу обязательно утоляют голод и молятся за [души] прежних ханов.

Места прогулок мужей желания – влюблённых. Всего в двадцати шести местах имеются места прогулок – райские сады. Лучший из них – вышеупомянутое дивное место, падишахский сад Ашлама. Садовники в нем не препятствуют мужам газавата, влюблённым и возлюбленным, знатокам ремёсел, путешественникам по суше и по морю осматривать его внимательным взором и прогуливаться. [110]

Далее – место прогулок – сад Качи. Далее – сады Сюрен. Затем – луг и место прогулок во дворце Сефер Гази-аги с грушевыми деревьями, место, изобилующее цветами. Далее – сады Куба, сады Эски Юрта. Затем, с кыбловой стороны Бахчисарая на холме – место прогулок, площадь для общественной молитвы Мухаммед Герай-хана. Она занимает семьдесят-восемьдесят тысяч шагов. Это широкий луг. Здесь, склонив голову к земле, молящийся обязательно удостоится счастья в обоих мирах и приблизится [к Богу]. Над кыбловой дверью этого места намаза написан следующий тарих:

Место намаза жизни,
Непорочный хан Мухаммед.
Год 1071.

Если подняться вверх от этого места поклонения в сторону кыбпы –

Место прогулок, дворец Юсуфа, построенный Мухаммед Герай-ханом. Поистине, этот дворец-хавернак – один из высочайших в мире. Оттуда видны крыши, сады и виноградники, дымящиеся трубы каждого дома. Вот сколь высоко располагается это место осмотра. Текут разные речки, застроенные дворцами, кухнями и бесчисленными строениями, засаженные деревьями с только что распустившимися цветами. Это место прогулок с садами и виноградниками, которое может послужить образцом [для подражания].

Описание цвета лиц стариков и молодцов. Люди всех положений, достигнув пожилого возраста, потеряв силы и не сохранив формы лица, когда их милая жизнь достигает семидесяти лет, жизнь в обществе совершенно прекращают. Тем не менее, цвет лиц этих немощных стариков остаётся румяным. Юные же молодцы подобны пожилым.

Глава о локонах на луноподобных ликах возлюбленных.

Красота и прелесть их настолько велики, что каждый волос их кос – как ночь, а каждая их родинка – как родинка хашемитки 223. Такой родинке позавидует татарский мускус 224. Эти госпожи – прекрасные затворницы, народ за занавесью. [111]

О прекрасных именах моих братьев и верных друзей.

Те, с кем мы водили дружбу, мои друзья и братья: ага Татского иля Танбурлу Рамазан-ага, секретарь Хасан-эфенди, Алемхан, Мухсин-хан, Чолак Дедеш-ага, Джеварганлы Мустафа-ага, Абу Ахмед-ага Заде Челеби, и много сотен других.

О познаниях искусных учёных-медиков. Этот древний город – источник учёных и собрание премудрых, место жительства поэтов, поэтому там много и учёных-медиков. Искусные врачи и хирурги-кровопускатели – очень большие мастера в науке пульса, подобные Галену.

Рассказ о прекрасных мастерах-хирургах. Жизнь народа этой страны проходит в постоянных битвах, сражениях, войнах и смертоубийствах. Конечно же, из каждого похода приходит несколько сотен раненых людей. Ханские хирурги – Деде Масум, невольник Таркан, Альп-акай – хирурги, подобные палачам, в той стране нет им равных.

Восхваление уважаемых благородных шейхов. Лучшие из них – имам мечети Сахиб Герай-хана и хромой школьный учитель Зари-эфенди, а также имам [мечети] Куба Сары-ата ...

Хвала сочинениям прекрасных поэтов. Самые лучшие и прекрасные произведения принадлежат ханскому диван-эфенди – Кастамони Абд-эль-Мумин-эфенди, который подписывается псевдонимом ... Он пишет замечательные касыды, а также владеет искусством каллиграфии и рисования. Далее – Фазлы Челеби, не знающий равных в искусстве составления тарихов. И Кыбти Челеби, слуга нашего господина Селим Герай-султана, достигший совершенства в десяти стилях чтения Корана и в науке астрологии, пьянчужка. Его [стихи], написанные в состоянии опьянения беленой, содержат столько образов и глубоких мыслей, что это просто дозволенное волшебство. Там есть ещё много других поэтов, среди которых ханский секретарь дивана Неджати Челеби, подписывающийся псевдонимом Кятиби и Хасан Акай-эфенди.

Описание ясновидцев – неистовых мужей экстаза ....

Описание мужской верхней одежды. Весь народ носит суконные кафтаны и суконные штаны. Но капу-кулу, от-аги, аталыки, мурзы и султаны носят собольи шубы и шапки. Есть также такие, что носят намотанные белые чалмы. Обуваются в плетёные ботинки или туфли, все ездят верхом. [112]

Описание женских одежд. Все госпожи надевают суконные ферадже 225 с широким воротом, а на ноги надевают нижние сапожки и ботинки. [По улице] они ходят, разве что направляясь в баню. Подобно Рабие из племени Аду 226, это отшельницы за занавесью, добродетельные красавицы. И дочери их – чистые звезды – очень воздержаны.

Сообщение о прекрасном вечном воздухе. Вода и воздух здесь прекрасны, климат здесь умеренный, вследствие чего влюблённые и возлюбленные здесь стройные и красивые, а тела их мягкие, как мочка уха. Большая часть красавиц и луноликих гулямов – черкесы и абхазы, ляхи, московы и русы. Однако грузин мало.

Рассказ об именах площадного люда. Основные имена в Бахчисарае: Алыш-ака, Дедеш-ака, Улан Мехмед-ага, Джан-мирза и Джан-атай, Алы-Джан и Чакыр-ага, Кайтас-ака и Арабадан-ака, Кутлу-бай и Мамай, Джан-кули и Керем-бай, Севинч-бай и Буга-Алыш.

Рассказ об именах женщин – народа интриг. Гюль Аф-зун, Сиба-джан, Бике-джан ...

Уведомление об именах невольников, носящих кольцо в ухе. У невольников много различных имён. Наиболее известные имена невольников следующие: Тимурша, Яшарша, Баизбай, Колечбай, Лячин ...

О кличках иноземных невольниц ....

Слово о климате этих стран, согласно мудрецу Птолемею. Согласно науке астролябии и квадранта, страна Крым-Солгат расположена в двадцать восьмом обычном климате и в пятом истинном климате.

Гороскоп по науке астрологов. По словам достигших тонких познаний в науке астрологии и искусно владеющих астролябией Али Кушчи и Менгли Герай-хана, город Бахчисарай был построен под созвездием Скорпиона, планетой Марс, в стихии воды, поэтому его военные отряды – беспощадные убийцы и кровавые газии.

Глава о больницах для страждущих. Вообще-то все больные и ослабшие находятся под присмотром домашних. Татарский народ, опасаясь морового поветрия, избегает [больниц]. Около [113] мечети Сахиб Герай-хана есть больница в пару комнат, там присматривают за больными.

Непохвала церквам беспутных монахов. В городе есть греческая и армянская церкви. Но иудейской синагоги нет. Все иудеи живут в верхней крепости Чуфут-кале, и все синагоги расположены там. Церквей мадьярских и ляшских в этом городе Сарае нет.

О достойных похвалы ремёслах и искусствах. Основным славным ремеслом людей этого города является изготовление разнообразных сёдел для коней, татарских колчанов, плетей и стрел, отделанных пером коршуна. Ни в одной стране не может быть таких тканей с белой кромкой и разноцветных рубашек, как в этом Сарае ...

Заметка о злаках. Во-первых, здесь произрастает шесть видов зерновой пшеницы «деве диши» 227, один вид чёрного ячменя, четыре окка которого не может съесть одна лошадь. Одно киле зерна даёт пятьдесят киле. Однако поселяне сеют много бузяного проса, в большом количестве потребляют его в пищу и делают бузу. Одно киле этого проса даёт сто киле.

Глава о произрастающих растениях. Во-первых, в долинах растут различные сорта клевера и люцерны, паличная трава и аир. Там растёт также трава каралы, подобная локонам девиц. Если в тех травах конь попасётся с неделю, он становится таким жирным и мясистым, что не может передвигаться. Пользуются известностью также здешние лук и мята.

О замечательном вкусе блюд. Все блюда достойны похвалы. Известна польская курица. У неё с клюва свисает красный кусок мяса, будто слоновий хобот. Славятся кебаб из её мяса, а также кебаб из баранины, нарезанный кусочками и зажаренный на огне от колеса арбы.

Глава о видах плодов. Все фрукты здесь сочные. Груши, вишни, черешни, абрикосов и яблок очень много. Но из-за того, что зима здесь суровая, виноград здесь хотя и сочный, но кислый. Оливок, инжира и граната здесь не растёт, их привозят из Татского иля.

О придающих жизненные силы разнообразных напитках. Во-первых, много сот [источников] живой воды, а кроме того татарская буза, вкусная, как мозг из тонких костей, четырёх-пяти-дневное кобылье молоко – кумыс, ярма из жирного йогурта, талкан и буза максума, которую могут пить даже шейхи. [114]

Обзор садов, подобных Ирему. Согласно тарханной книге мухтесиба-аги, вокруг города Бахчисарая всего девять тысяч райских садов, подобных саду Ирема. Виноград, произрастающий в садах на берегу рек Качи, Казаклы-озен, Бельбека и в садах Сюрен – вкусный.

О плодородных земельных угодьях. Со всех сторон от этого города Солгата-Крыма есть множество садов с розами, гиацинтами, базиликами, подобных райскому саду, их число знает лишь Садовник – Великий Господь. Земля этого города просторна и драгоценна, равных ей нет на земле, разве что равнины Хавран в Сирии. Это страна просторная и благоустроенная, а народ её постоянно радуется, мстя врагу. Там прекрасная пища, имеются незанятые людьми земли, пригодные для земледелия. Это страна удивительная, благословенная и процветающая, в Дешт-и Кыпчаке и степи Хейхат множество плодородных земель с просторными и безграничными охотничьими угодьями. Действительно, бедняки и газии на пути [Божием] живут, питаясь бузой, талканом, куртом, язмой, похлёбкой ляхше. Но кушанья благородных обильны.

Изобильный Бахчисарай – город, в котором берут начало реки, журча, протекающие по другим городам, расположенным у подножия гор.

Зимними вечерами по всей Крымской стране бывают домашние беседы. Многие дни едят и пьют разнообразные сладости, кушанья и напитки, проводя в беседах зимние дни. Иногда для этих вечерних встреч зарезают барана в пятьдесят окка весом. Нарезают его кусочками, насадив на железный шампур баранину, в середину – толстые куски, по краям – тонкие, один возле другого. Затем рубят колесо от арбы, разводят под кебабом медленный огонь, и жарят вот такой кебаб. Он подобен костному мозгу! Среди татар много таких, кто за один присест съедал пятьдесят окка этого кушанья, целого барана, и выпивал сто окка бузы. Такой это вкусный, свежий, нежный кебаб, что нигде больше в населённой четверти [Земли] не могут испечь такого. Печь кебаб на колесе от арбы – правило у татар.

Рассказ. Однажды в степи Хейхат кочевал один татарин, а в гости к нему прибыл ногайский татарин. Хозяин кибитки должен был гостя-ногая уважить, то есть оказать ему внимание. В кибитке у хозяина была возлюбленная невеста, и она была ему дороже души. Он тут же зарезал жирного барана, а его возлюбленная разрубила одно из колёс кибитки и поджарила кебаб. Что поделать, в Дешт-и Кыпчаке нет дров! Он уважил гостя, приготовив бараний кебаб, но [115] возлюбленная его была обречена остаться в степи. Затем тот ногай поспешно прислал туда семь возов товаров и подарил хозяину.

С тех пор среди татар пекут хлеб на колесе от арбы, чтобы оказать честь, кормят бараньим кебабом и пьют по несколько тостаганов, то есть кубков с ручками, бузы. Если татарин с кем-то ссорится, он говорит: «Что ты ко мне привязался? Какую милость ты мне сделал? Разве я ел кебаб, приготовленный на колесе арбы?». Такая есть среди татар поговорка.

Фрукты, произрастающие и не произрастающие в Крымской стране. Тут есть вишня, черешня, груши, абрикосы, яблоки, виноград. Но нет айвы, инжира, маслины, граната, рябины, мушмулы, миндаля, фисташек и фундука.

Деревья, произрастающие и не произрастающие в странах Солгата. Кроме тополей в городе Сарае нет высоких деревьев. На высоких горах растёт много можжевельника, кипарисов, сосен, елей, буков, чинар. Инжира, граната и тутовника нет. Однако много ивы.

Описание Татского иля. На кыбловой стороне Крыма, под Чатыр-дагом, со стороны кыблы от которого – берег Чёрного моря, находится часть Кефинского эйялета, называемая Татским илем. В этом месте не бывает суровой зимы, там прекрасное побережье, вода и воздух. Живут там в основном греческие неверные и лазы с противоположного [берега моря]. С противоположной стороны Чёрного моря, за триста миль отсюда, находится Трабзонский вилайет. Тамошний народ перебрался на кораблях в этот Татский иль и поселился здесь.

Здесь прекрасные воздух и вода, греческие гулямы и возлюбленные очень хороши. Это места развлечений и наслаждений. Эти земли побережья, по воле Вечносущего, составляют половину Крымского острова. На горах и в полях здесь растут инжир, лимон, апельсин, маслина, гранат, персик, черешня, вишня, тутовник, кипарис, тополь, плакучая ива, бук, рябина, мушмула, прекрасная айва, каштан, различные виды слив и абрикосов, сортов, не имеющих равных даже в Тарб Афзуне, то есть в Трабзоне. Там растут даже гвоздики, как в Тарб Афзуне, то есть в Трабзоне, и их аромат услаждает обоняние людей.

Этим Татским илем со стороны хана управляет ага под названием татский ага. Этот ага всегда посылает свежие фрукты всех сортов хану, калге, нуреддин-султану, везирю, другим султанам. [116] Человек, попробовавший их, не может ими насытиться, вот какие это достойные похвал, сладкие и вкусные, несравненные фрукты. Особенно следует упомянуть инжир, айву, виноград и гранат. Если этот виноград, инжир и другие фрукты сложить в специальные корзины и отвезти на лошадях на расстояние даже в два дневных перехода, то они не изменяют качеств. Они остаются такими же свежими, сладкими и прекрасными, как будто их только что сорвали с дерева, цвет и форма их не изменяется. Это потому что они выросли на великолепном воздухе с умеренным климатом.

Рассказ о народе бадрак, его речи и её оборотах. Внутри Крымского острова обитает народ, называемый бадрак. Это странный народ, но в действительности они татары. Они живут в городах, и у них есть особые обороты речи. Их речь не понимают живущие вне [Крыма] ногаи. Потому что язык ногаев – это шесть разных языков. Язык оборотов, встречающихся в языке народа бадрак, следующий.

Частушка размером мустафилатун.

Ах, отец, отец!
Если густобородый
Придёт в твой дом,
Закрой его в доме!
Пирожок должен
Кипеть в котле!
Девушки должны
Плясать в беседке!

Описание повелителей милости, благородных султанов и эмиров. Во-первых, сразу за нашим господином ханом идёт калга ... Герай-султан. Это высокий и стройный, как кипарис, сокол-газий, бесстрашный и отчаянный султан, склонный к беседе с дервишами, обладателями сожжённых сердец, падишах высокого трона, могучий султан.

Затем – нуреддин ... Герай-султан. Он красивый человек среднего роста, отважный и кровавый султан, занимавший пост орского бея. Однако и он беседует с великими шейхами, постоянно занимается изучением стилей чтения Корана. В то же время это яростный, славный газий, сын падишаха.

Калга и нуреддин-султаны происходят от Селямет Герая, поэтому к Мухаммед Герай-хану они обращаются: акаджаим, то есть называют его старшим братом. [117]

Описание нрава и похвальных качеств царевича Селим Герай-султана, сына Бехадыр Герай-хана, да освятит Бог его могилу светом милости и прощения. Этот великий султан – один из трёх братьев. Вторым из них является Мубарек Герай-султан, воспитанный в стране черкесов, в племени Заба. Третий из этих братьев – Деде Мухаммед Герай-султан. Но Селим Герай-султан – старший из братьев. Они с Деде Герай-султаном получили образование в городе Бахчисарае. Селим Герай-султан овладел всеми необычайными и удивительными науками, стал хафизом всего Корана, изучил персидский язык и стал мудрым падишахом, читающим «Месневи» 228, тысячеискусником весёлого нрава и милостивого характера. В какую бы сторону ни обратил он свой взор, по воле Божией, он выходит победоносным и приносит пользу и выгоду Крыму.

Однако из имущества, захваченного мечом, он ничего себе не оставляет, но щедро раздаёт всем нуждающимся и нищим. Когда он возвращается из похода, наш господин Мухаммед Герай-хан воздает ему почести и жалует шитый золотом халат, соболью шубу и золото. В науке чтения Корана он сведущ и изучил семь стилей чтения, а в науке произношения звуков ему нет равных.

Днём и ночью они беседуют с нашим господином ханом, обсуждают науки Шариата и ведут дискуссии по многим благородным наукам. Всякий раз великий хан говорит ему: «Селим! Ты и вправду селим 229, твоё имя тебе очень соответствует, но ты и муджахид на пути Божием!», он осыпает его милостями, водит с ним дружбу, дарит ему прекрасные и драгоценные вещи, а также стальные латы. Этот царевич умеет снискать благосклонность и щедрость столь великого падишаха. Но из тех вещей, что ему жалуют, он ничего не оставляет себе, а дарит их достойным того. Сам же он никогда ни на кого не сердится, не обидит и слабого комара или муравья. Он склонен к общению с мужами науки или с путешественниками, вроде этого бедняка Эвлии. Он дружен с господами сердца и абдалами 230, то есть принадлежит к мужам озарения. Он имеет увлекающийся и беспокойный нрав. Он муж Пути, источник благодеяний и шах сердца.

Из поэтов его друзьями являются Лемии Челеби, Мумин Эфенди, Фазлы Челеби, Арани Челеби, Эмир Мехди Челеби, Недими Челеби [118] и другие. Все они – обладатели врожденной изысканности. Однако когда они на чистом красивом языке составляют пятибейтовые газели, мусаддасы, мухаммасы и рубай, они не в состоянии сочинить такие рубай 231, как Азми-заде Хати Челеби. В этой науке из всех султанов и братьев-звёзд избранным и превосходным является Селим Герай. Среди своих современников он – первый. Если кто-нибудь из дервишей или иноземцев поднесёт ему свою касыду 232, какую-нибудь диковинку или вообще какой-нибудь подарок, он тут же дарит этому человеку коня, раба или распустившийся цветок, чистую звезду-девушку, или великолепный халат, и тот человек вспоминает его добром и отсылает подарок на родину или оставляет у себя. А султан получает от этого человека знания.

Среди людей его знают как полководца, исполненного гордости и степенности. Однако в частной искренней беседе он говорит: «Компания – это доверие», и проводит время со всеми друзьями и приятелями, которых съедает тревога и гложет печаль. Черкесские, абхазские и грузинские юноши и девушки с отпечатком солнца и луны на лицах, мастера сердечных дел, поют и играют на сазах, на бубнах и барабанах, на цимбалах, чангах и ребабах 233, в соответствии с законами музыки, по правилам круговращения они слагают слова и исполняют двенадцать макамов, двадцать четыре основных и сорок восемь составных [частей], приёмами зарб, фетх, полутоном и полутяжестью, основным и дополнительным [тоном] 234. Когда они исполняют сцены, подобные сценам собраний времён Хусейина Байкары 235, собравшиеся прикладывают палец к устам, приходят в изумление и поражаются. Под мелодию прекрасного голоса присутствующие, не выходя из круга, по законам ладов кяр, накш, сават, заджаль, амаль, таснифат подражают голосу саза – мелодии сердца. Затем появляются танцоры, луноликие гулямы. Они двигаются и кружатся, подобно танцу Венеры, как полная луна, выходящая на поле любви. [119]

Этот бедняга ни разу не пропустил эти собрания. Все товарищи по одиночеству в мире бренном, обитатели мира иного, жители руин опустошенного мира, беспорочно и в согласии, мы проводили эти долгие зимние ночи в собраниях, подобных собраниям Хусейина Байкары. Когда мирской люд в неведении наслаждался сном, некоторые остроумные весельчаки из числа друзей моего шаха, мастера подражания, сладкоречивые и лёгкие в обхождении, упражнялись в изысканности речи и редком владении словом. Из насмешников-подражателей, подобных мессии душ живых и мёртвых [следует назвать] Сурба Ахмеда Челеби, Эдирнели Нейзена-дервиша, Реджеба Челеби, Джильве Чавуша, Чакмана Челеби, Нурузана Османа Челеби. Когда кто-нибудь из подражателей, увеличивающих радость, начинает бессмысленно подражать речи и манерам любых языков народов мира и говорит на этом шутливом наречии, человек от смеха теряет разум. Разнообразные шутки и хитрые разговоры этих выродков неслыханны. Они рассказывают удивительные и страшные вещи, а если посмотреть на их наряды, человека охватывает страх и боязнь. Но снова они начинают веселить благородное собрание оригинальными шутками.

Большая часть дней проходит в таких вот развлечениях. После собрания каждого из гостей отводят в его комнату и каждому в соответствии с его возрастом жалуют милости и подарки. Короче говоря, по натуре он [Селим Герай] подобен Джемшиду, а качествами – Хатему Таю и Джафару Бармекиду 236, обладателям щедрости. В роде Чингизидов не осталось больше такого царевича, счастливого обладателя нравственного величия. Он прекрасно сложен, у него озарённое лицо, сладкая речь, он мужественный и доблестный. Он среднего роста, с широкой ладонью. В какую бы сторону он ни ударил рукой, он гонится за врагом и мстит ему. Бедных же и несчастных он очень любит, и, прочитав аят «Поистине, подавай бедным и несчастным» 237, он исполняет его в точности по смыслу. Тем, кто приносит ему в дар для предлога хотя бы зелёный листок или красную розу, или даже ничего не приносит, он жалует, по меньшей мере, сто монет крымского чекана, с пустой рукой не отпускает.

Натура его сотворена таким образом, что он, проводя время с прекрасными людьми, всю ночь пребывает в мечети, а в другие [120] благословенные ночи он посещает дома бесчисленных учёных, праведников и шейхов Бахчисарая, там происходят великие пиры, идут беседы по наукам Шариата, по вопросам фикха 238, по обязательным обрядам, науке об основном и второстепенном, по правилам благочестия. На этих встречах не случалось неловких положений, произошедших по его вине. Он всегда добронравен, в нём преобладает доброта. Помимо произнесения пятикратной молитвы, по предписанию Бога, он не избегает сотворения намазов эввабин, техеджжут, ишрак и зуха 239, в походе и находясь дома. При совершении намазов он соблюдает все установления, и без омовения он не сделал ни одного шага. Без омовения он также не садится верхом. Короче говоря, и среди шейхов нет таких праведников. Он находится под защитой и попечением Бога, и да сделает Господь для этого царевича доступным трон Чингизидов.

Воистину, о Боже, Помогающий и Поддерживающий! Мы осмелились описать некоторые из прекрасных качеств этого благородного царевича, из тех, кто приходят на ум, в черновике нашего неподготовленного сборника. Знает Бог, и да свидетельствует Бог и угодный Ему пророк Мухаммед, посланник Бога, что они [качества] подобны каплям в море и мельчайшим частицам солнца, и описать их трудно. Хвала Господу, что мы некоторое время общались с этим благородным царевичем и удостоились с ним беседовать.

Ахмед Герай-султан, сын Мухаммед Герай-хана, наш товарищ в походе. Этот Ахмед Герай-султан – свет очей и частица печени нашего господина Мухаммед Герай-хана. Когда в 1073 году Кёпрюлю-заде Фазыл Ахмед-паша пошёл в поход на Уйвар, этот Ахмед Герай-султан был предводителем шестидесяти тысяч крымских татар. С ними мы повоевали страну немцев, земли мадьяр, аслувин, хорватов, дудушка, средних мадьяр, тутов, ляхов, чехов, королов, филимнеков, а также шведов, как об этом выше подробно рассказано 240. Из [121] богатой добычи, что мы взяли в походе, он не взял себе ни зёрнышка, ни капельки морской, а все имущество отдал людям карачи и османским газиям. Этот царевич – источник щедрости. Теперь, когда мы снова встретились в крымской стране, мы получили от него много милостей. Это счастливый молодой человек, обладатель качеств царя – почета и величия, свиты и роскошной утвари. Он постоянно занимается трудными науками и общается с учёными мужами. Но раз в неделю он со своими друзьями по имени Тарыш, Хавле и Янгын ездит на охоту. Надев шёлковые одежды, он постоянно гуляет. Несравненный Господь, дай ему долгих лет жизни.

Затем – Аваз Герай-султан, Джанабе Герай-султан. Далее – Мубарек Герай-султан. Эти четверо, вместе с Ахмед Герай-султаном – молодые счастливые царевичи, сыновья Мухаммед Герай-хана. Незаконнорождённый Аваз Герай-султан достиг лишь пятнадцати лет. Этот султан, озарённый светом Божиим, подобный частице луны, постоянно был скрыт в гареме. Его младший брат Джанабе Герай – царевич четырнадцати лет, обладатель прекрасных качеств. Он склонен к упражнениям в верховой езде и проявляет большие способности. Самый маленький мой шах – Мубарек Герай, ему всего двенадцать лет. Этот царевич учится читать и писать, он обитатель гарема.

Около садов Качи живёт Хаджи Герай-султан. Этот султан сотворен отшельником.

Сафа Герай-султан – султан-садовник, увлечённый наукой и познаниями. Кырым Герай-султан ...

... Герай-султан, сын Селямет Герай-хана, которого получили [в предводители] ногаи иля Кубан, ещё не достигший совершеннолетия маленький султан.

Всего их семьдесят семь, больших и меньших султанов в Крыму и Янболи, с колчанами и вооружением. Короче говоря, я не видел больше такого собрания султанов, как в Крымской стране. Даст Бог, их будет ещё больше, и пусть они сражаются и бьются с врагом. Аминь потомкам пророка Мухаммеда, а роду его – увеличение.

Восхваление везирей Крыма. Во-первых, Мехмед-ага, Сефер Гази-ага, везирь, наш приятель, Кайтас-ага, Ахмед-ага, Шах Булат-ага, Алев Ахмед-ага, дефтердар Ислам-ага, сын Сефер-аги Ислам-ага, его брат Бинас Мехмед-ага – они являются везирями и сыновьями везирей.

Перечисление эмиров Бахчисарая. ... [122]

Описание окрестных селений, крепостей и касаба. Во-первых, на восток от Бахчисарая, на расстоянии в один дневной переход, есть город Ак Месджит, столица калга-султана. А в сторону кыблы, на расстоянии двух дневных переходов – области Татского иля. Также к югу, в месте стоянки – образцовая крепость Мангуп, а ещё в двух дневных переходах – крепость Балаклава. На запад в двух днях пути – крепости Ин-керман и Сар-керман. На север, в трёх дневных переходах – крепость Ор. А в сторону между севером и востоком – крепость Ченишке и крепость Арабат. В ... году эти крепости построил Мухаммед Герай-хан.

Если позволит Бог Всевышний, мы опишем по очереди удалённые в разные стороны острова селения, касаба, крепости и города, но лишь при помощи Господа Помогающего.

Окончание полного свода сведений о Бахчисарае ....

Рассказ о местах паломничества в окрестностях Бахчисарая, о похороненных властителях и султанах прошлого, о шейхах, кадиях и великих святых, согласных с волей господа, о прощённых падишахах, которые попрощались с бренными богатствами и перешли во власть вечную, да освятит Бог их гробницы светом прощения, о полных света гробницах предсказателей, имамов-толкователей и газиев-муджахидов

Вниз на запад от города Бахчисарая, на краю садов, в древние времена был большой город Эски Юрт, в две тысячи шагов в длину. И теперь там во многих тысячах мест – отличные строения. Сейчас это деревня лишь с тремястами домами, садами и виноградниками, в каждом здании там протекают живые воды. [123]

В этом месте на кладбище, под тремя куполами, крытыми свинцом, лежат, навсегда умолкнув, шахиншахи-ханы. Каждый купол полон света, там есть искусно сделанные подвески и светильники. Каждый такой купол – как будто место сошествия света. Это купола, украшенные ста видами светильников, курильниц для благовоний, золотых и серебряных подсвечников. Полные света усыпальницы стоят на разноцветных коврах, а вокруг они украшены прекрасными изречениями, написанными изысканным почерком. На местах счастливых голов некоторых падишахов прикреплены плюмажи из перьев журавля. При каждой из усыпальниц есть тюрбедары. Это место паломничества знати и простолюдинов. Все ханы и султаны, их жёны и дочери приходят сюда, возжигают амбру и алоэ, происходит благородное чтение Корана в память усопших. Да будет милость Божия им всем!

Под этими куполами и со всех сторон от них похоронены калги и нуреддахры 241, султаны, их жёны и дочери, казак-султаны и везири, мурзы и аталыки, в общем, все благородные люди Бахчисарая, а также прочие богачи и нищие. Потому что со времён святой Опоры Пророчества в этом месте кладбище.

Зиярет Берекет-хана. Берекет-хан прославил род Чингизидов, обустроил и заселил Крымскую страну, и в 666 году 242 ушёл из мира бренного в мир высший. Над его могилой нет куполов. О дате известно из тариха прямо на могильном камне.

Зиярет Тогар-хана 243. Он из двоюродных братьев рода Османов. В ... году брат предка рода Османов, Эртогрул-бея 244, сына Сербай-бея, Сулейман-шах и триста воинов с ним ушли из страны Махан и страны Мавераннахр от гнёта татар Хулагу-хана и пришли в город Конья в Руме, к султану Ала-эд-Дину из рода Сельджукидов. Они задержались под крепостью Джаббар, что на берегу Евфрата, в племени Эртогрула. Всемогущий Бог сделал так, что брату Эртогрул-бея Сулейман-шаху захотелось вымыться в Евфрате. Когда он там мылся, он утонул и был похоронен под крепостью Джаббар 245. Так как [124] этот Сулейман-шах был старшим братом Эртогрул-бея, то племя Эртогрула разделилось. У Сулейман-шаха было четыре сына. Первый – Кызыл Тогар-хан. Он пришёл в Урфу 246 и стал беем. Он вёл много священных войн и теперь лежит в Урфе, около гробницы Ибрахима, друга Божьего 247. Второй сын Сулейман-шаха – Баяндер-хан. Ещё до того, как его отец утонул, он, не посмотрев на дядю Эртогрула, прибыл к падишаху Ахлата, там и похоронен. Третий сын Сулейман-шаха – Буга-хан. Четвёртый сын – Бай Тогар-хан. Когда его отец Сулейман-шах утонул, он прошёл через горы с тремя сотнями людей к сыновьям дяди в Крым, сделал здесь много добра и прославился. Похоронен он был в Крыму, в Эски Юрте 248.

Затем идут зияреты Бакы-бея, сына Эртогрул-бея, и Гюзбай Дюзбая, сына Эртогрул-бея. Этих двух братьев их отец Эртогрул отправил в Конью, к султану Ала-эд-Дину. Когда они прибыли, султан Ала-эд-Дин решил, что этот Эртогрул – храбрый газий и мудрый, достойный и славный [правитель]. Он взял их себе на службу, а самому [Эртогрулу] пожаловал знамя и барабан, и назначил Эртогрула главой племени. Он много лет воевал за веру, и потом Эртогрул по воле Божией пал шехидом в битве с императором Бурсы 249 под крепостью Балык-Абад. Теперь Эртогрул похоронен в касаба под названием Сёгют 250. Султан Ала-эд-Дин тут же отдал знамя, барабан и бунчук маленькому Османчику и сделал его главой племени. Тут же братья Османчика, вышеупомянутые Яти-бей и его старший брат Гюндюз Бай-бей, когда им было отказано быть главами племени, так как эта должность была отдана их брату Османчику, отвернулись от него. Два брата отправились в Крымскую страну. Один из них стал беем Манкыт 251, а второй беем Ора. Они много воевали за веру и, в конце концов, умерли в Крымской стране, и были похоронены рядом с сыном дяди Бай Тоган-ханом 252. [125]

Татарский народ говорит: «Сыновья дяди рода Османов – родственники наших предков», и посещают этот зиярет. И действительно, их суждения и слова их аталыков справедливы.

Описание происхождения рода Османов, по словам историков чингизидских татар, греков, арабов и прочих. Род Османов происходит от рода Чингиза, они сыновья дяди Чингиз-хана. Пятьдесят первым предком рода Османов является Яфет, сын Нуха 253, мир ему. Всё число их предков по традиции – падишахи и сыновья падишахов. Поэтому они – родственники татарских ханов со стороны дяди. Но со стороны матери их чистое потомство – благородные сеййиды 254 от Хусейина 255.

Хан ... взял в жены дочь – чистую звезду – госпожу по имени ... из благородных сеййидов. От этой девушки его потомки – одновременно и потомки Пророка. Это описано в достоверных источниках. Со времени Эртогрула род Чингизидов – сыновья дяди [роду Османов].

Если посмотреть на истинное положение вещей, не считая чёрных арабов и белых арабов, потомков святого Исмаила 256, все индусы, аджемы и узбеки, моголы и боголы, чины и мачины, [народы] Хатая и Хотана, фагфуры и казахи, туркмены, московы и мадьяры, в общем, всего триста семьдесят народов Кяфиристана, все эти люди происходят от татар. Так пишут все историки арабские и аджемские, латинские и коптские, а также историки народа греческого. Поэтому народ татарский – великого корня. Первые дети Чингиз-хана, обладатели огромного могущества, поселились и нашли приют в Крыму.

Место паломничества Абу Саид-хана, сына Чингиз-хана 257. Когда этот Абу Саид-хан был ханом в Банэ-Сарае 258, он раньше отца Чингиз-хана стал правоверным мусульманином-единобожником. К нему собрались учёные аджемы и учёные арабы из страны Иракской, и дали ему имя Абу Сайд. Но имя, которое он получил от отца Чингиз-хана – Тамурас-хан. По семь лет он был ханом в городах [126] Балухане, Аждерхане, в стране Казань, в городе Идиль-Сарае 259, а затем в стране Крымской. По словам историков, он ханствовал тридцать пять лет, и когда умер, был похоронен в Крыму. Это был великий мусульманский падишах, помилуй его Бог.

Описание деяний потомков Чингиз-хана. По словам историков, у Чингиз-хана было два сына. Первый из них – покойный Тамурас, то есть Абу Саид-хан. Другой – Тазан-хан 260. Он тоже удостоился чести принять ислам и получил имя Мухаммед Шам Казан. Сначала в татарском народе ему дали имя Мухаммед. Его благородная могила находится около столицы Азербайджанской страны, города Тебриза 261. Он похоронен в высокой башне, похожей на башню в Галате 262, в нашем Исламбуле. Теперь это зиярет благородных и простолюдинов, текке и ханака 263. На языках могольских народов эта гробница называется Шембет Казан или Шембет-буртие. Могольский народ говорит: «Этот Мухаммед Газан пришел в Казанскую страну от нас, а потом стал мусульманином».

Ещё один сын Чингиз-хана – Олджайту-хан 264. После того, как умер Чингиз-хан, мать Шам Казан-хана взял в жёны Кенгач-хан 265 и стал приёмным отцом Шам Казан-хану. Отец Кенгач-хана – Абака-хан 266, сын Хулагу-хана, завоевавшего Иран и Туран. У этого Хулагу-хана было четырнадцать сыновей. Некоторые из них стали ханами, некоторые не стали. Но этот Абака-хан стал отважным богатырём и могущественным властителем, он построил для них шембеты, то есть гробницы около венценосца Хормуза, сына Ануширвана 267. [127]

Отец Хулагу-хана – Кутлу-хан 268. Когда семь сыновей этого Кутлу-хана стали ханами в Ираке Дадианском, странах Казани, Аждерхане, в тех краях не осталось ни имени, ни следа могольских, богольских, калмыцких и московских неверных. Эти семь ханов похоронены в Ираке Дадианском, около венценосца Хормуза, вокруг них растут можжевеловые деревья, и таких можжевеловых деревьев в мире больше не сотворено. Там много знаков на камнях, что в изголовьях [ханов] написаны годы их жизни и царствования, их происхождение и родословная. А отцом этого Кутлу-хана является Чингиз-хан.

В 61-м году 269 святой Столп Пророчества послал к этому Чингиз-хану святого сахаба по имени Муаз бен Джебель 270, да согласится с ним Всевышний Бог, с красноречивым письмом. Он отправил его послом, и святой Муаз, преодолев огромные трудности, прибыл к Чингиз-хану. Чингиз-хан встал и приветствовал посла с уважением: «Добро пожаловать, о араб!» Когда было прочитано письмо «Ислам – поклонение Истине», посол предложил Чингиз-хану принять ислам. Чингиз-хан спросил: «О Муаз бен Джебель! А что это за учение последнего арабского пророка, который оказал нам честь?». По воле Божией [посол] объяснил религиозные обряды, правила и ограничения ислама и привёл благородный аят: «Твори молитву и подавай милостыню» 271. И когда он объяснил его величеству обязанности, Чингиз-хан сказал: «Ах, как хорошо! Как прекрасно то, что повелел Бог, Творец земель и небес! Я согласен с теми пятью правилами, что ты назвал. Это хорошие правила, которые повелел исполнять Бог». Муаз сказал: «А обычаи, что предписал наш Пророк, следующие: совершать пять раз намаз по два и четыре раката, обрезать бессмысленную крайнюю плоть». Таким образом, Муаз бен Джебель усердно растолковал все обычаи, одобряемые и обязательные молитвы и омовения, все условия и ограничения при чтении молитвы. [128]
 

Kryvonis

Цензор
Описание столицы калга-султана – древнего города Ак Месджит, заселённого и обустроенного

Этот город – столица всех калга-султанов, и, по законам рода Чингизидов, благородное каза с доходом в триста акче. Тут есть триста шестьдесят окрестных селений с десятью наибами в нахие. Управители здесь – калга, кадий, субаши и мухтесиб. Других управителей нет.

Описание вида города. Этот город находится на краю красивой широкой долины, украшенной лугами, которая тянется на три часа [езды] и оканчивается в стороне кыблы Чатыр-дагом, вершина которого касается небес. [Чатыр-даг] – купол Крымской страны. Его вершину видно со всех сторон с расстояния в пять переходов, такая это высокая гора. Со времён Ноева потопа в благословенном снегу на её вершине обитает живой снежный червь, которого называют аб-и зуляль 296. [139]

Восточная часть этого города расположена на голых скалах с вырубленными пещерами. Это благоустроенный город с домами, крытыми рубиново-красной черепицей, двухэтажными, с выложенными из камня стенами. Все дома просторные. Имеется двести лавок. Там есть особые лавки с дверями с двух сторон, подобные безестану, а рядом с ними – торговый дом иноземных купцов. А садов в этом городе нет. Впрочем, есть сад Ирема у дворца Сефер Гази-аги, при восхвалении которого языки слабеют, а слова рассыпаются.

Имеется три постоялых двора для купцов. Лучший из них – подобный крепости постоялый двор Айше-хатун, родственницы Сефер Гази-аги, построенный для торговцев. Все торговцы, путешествующие по суше и по морю, и сказочно богатые купцы гостят здесь.

Здесь есть пять михрабов. Самый лучший – посреди дворца калга-султанов – соборная мечеть Менгли Герай-хана. Это маленькая мечеть, крытая черепицей, с одним каменным минаретом старой конструкции. Затем, во внешнем пригороде, соборная мечеть Абд ар-Рахман-бея. И это древнее место молитвы, крытое черепицей, с каменным минаретом. Над её дверью написан следующий тарих: «Построил эту благословенную мечеть в дни правления султана Менгли Герай-хана слабейший из рабов Абд ар-Рахман, сын Али-бея, да простит Бог его и его семью. Месяц мухаррем девятьсот четырнадцатого года» 297. Не считая названных соборных мечетей, есть ещё три квартальных мечети. И всего два медресе.

Имеется три текке [братств] хальвети, колечли и чуюнджили 298. В текке Мухаммеда-эфенди есть суфии с мисваками 299, свисающими с колпаков, и с бритыми усами. Они бреют усы для того, чтобы не загрязнить бузу, не сделать её противной, поэтому они совершенно сбривают усы бритвой. Вот такие это странные личности, суфии непристойного вида. Сей ничтожный даже спросил у одного из них: «Человек! Да мусульманин ли ты?». Он ответил: «Джонк, [140] мэн сопумэн», то есть – «Нет, я суфий». Я сказал: «Эй, значит ты и есть мусульманин!». Рассердившись, он ответил: «Нет, о человек, я суфий, говорят тебе – суфий. Видишь, у меня на голове мисвак». Этот бедняк сказал: «Если ты суфий, скажи, кто были отец и мать нашего святого Пророка?». Он сказал: «Не знаю, кто были его отец и мать, и ошибочно тебе отвечать не стану. Но мать человека Исы, пророка казаков, с которыми мы воюем, – мать Мерьем, и наши казаки говорят, что отец его – добрый, и любят его». Вот, душа моя, какие там есть суфии. Но учёные татарские – слава Богу!

Есть там также три школы для мальчиков, учащих азбуку. И четыре источника живой воды. И одна маленькая баня с двумя отдельными помещениями, с центральным возвышением, с окнами и фонтаном.

Описание дворца калги-султана. К югу от вышеописанного города есть ещё один маленький городок. Это дворец всех калга-султанов. Здесь двести построек, двухэтажных, сложенных из камня, с кёрюнюшами, со светлыми и роскошными комнатами. Но всё это устроено и украшено не столь великолепно, как в ханском дворце в Бахчисарае. Рядом находятся комнаты секбанов и кей-кавусова кухня. На широкой площади этого дворца находится вышеупомянутая мечеть с одним минаретом.

Этот городок представляет собой пригород в триста семьдесят зданий, крытых черепицей, с выложенными из камня стенами. Все дома расположены на берегу речки Салкыр со стороны Ак Месджита. Там есть несколько лавок, один хан и одна соборная мечеть. Река Салкыр берёт начало с яйлы Чатыр-дага, с огромных лугов и садов, мест для прогулок, где из-за тени высоких деревьев солнечный свет не достигает земли. Все падишахи и калга-султаны приезжают в это место прогулок, ставят шатры и палатки на берегах журчащей воды, и по одному и по двое веселятся, наслаждаются и охотятся в горах. И мы три дня отдыхали и радовались в тех местах.

Источники, берущие начало на северном склоне этой высокой горы, все текут на север, и в стороне [Полярной] звезды впадают в Азовское море. А реки, стекающие с восточной и южной стороны этой высокой горы, обращаются в сторону Татского иля и впадают в Чёрное море.

В этом городе Ак Месджите действительно совсем нет садов и виноградников. Все сады и виноградники находятся на [141] противоположной стороне реки Салкыр, протекающей посреди города. Потому что та сторона – плодородная, с хорошей травой, водой и почвой. Но, по правде говоря, Ак Месджит построен на каменистом месте. Выделяется райский сад везиря Сефер Гази, он находится во дворце на той стороне.

Садов и виноградников более тысячи, в каждом текут источники, они украшены живыми водами, плодовыми деревьями и другими высокими деревьями. Каждый из них подобен райскому саду. Из плодов там растет айва, груша, яблоко, слива, другие плоды. Это столь сочные плоды, что других таких в Крымской стране нет. Потому что это город с прекрасной водой, воздухом и постройками, и так как этот город расположен у подножия яйлы Чатыр-дага.

Этот Ак Месджит находится в центре треугольника, который составляет Крымская страна. Это превосходное место татарской страны, [здесь живут] чистые татары.

Описание языка народа татарского, ветроподобных охотников за врагом

Бир, ики – счёт у них правильный 300. Во-первых, имя Бога – Чалаб, имя Пророка – Ялавадж. Хлеб – кумадж, ляпа (рисовая каша) – путга, похлёбка – оян, масло – май, ахлатская 301 груша – кемертме, кызылджа (ягода) – чум, таз – салабчи, медный кувшин – кумган, стакан – чомлек, глиняная чашка – аяк, кувшин-мешребе – булдук, стакан среднего размера – маланрак, стакан с двумя ручками – куш-кулак, солома – тупан, курица – чапач, гриф – кюйкенек, ястреб – каргы, дикий сокол – буктерек, коршун – топалкан, сокол-шахин – лячин, сокол-доган – карачига, перепёлка – будана, воробей – тургай 302, куропатка – куджукан. Серый конь – бурал алаша, бурый конь – чабдар am, рыжий конь – джайран am, чалый конь – боз am, вшивый конь – агырмак, молодая лошадь – алаша, жеребёнок – тайлак, резвая [лошадь] – джакуркендир. Рожь – арш. Брат – акай, мать – аби. Есть ли у тебя раб? – шура бар мы? Девушка – девке, простая [142] женщина – марья. Стой – тохта. Хороший – яхши, хороший – джахши. Плохой – яман, плохой – джаман. Чума его ударь – атмаджа бурсун. Добрый молодец, да будет много еды – батыр джигит аш болсун. Старый человек – карт киши. Согнувшийся – чункулкан. Что я ни делаю, сердце моё падает – нейлейен конгуль дюшкер. Я прошу тебя [выйти замуж] за себя – озюмке сени сорамэн. Много – коп. Сушеная просяная мука – талкан. Молоко кобылы – кымыз. Айран из йогурта – язма. Приятель, есть буза? – бызка бар мы кунак? Задница – джукур. Скажу то, что хочу – тилим бар айитуйим. Молодец, дайте мне колчан – быр садак берчи манга джигит. Пусть будет его плётка – шейдякны биле болсун. Крепость – керман. Падишах – хан. Высочайший указ – джарлык, высочайший указ – йарлык. Деревня – салай. Горные леса – баджаник. Есть человек – бар киши 303. Добрый человек, да будет лёгкой твоя дорога – батыр киши, джулук болсун. Да будет так – алай болсун. Золото – кызылга. Пойдя в поход – акына баруп. Если я найду имущество – дуюм булганда. У меня есть, что дать – бергеним бар. Бог свидетель – Чалаб таныгандыр. Если мы захотим хороших девушек – джахши девкелер тилерсек. Идите в наше войско – кошумуза кельчипи. Сам знаешь, молодец – озюн билир батыр. Куда ты идёшь, собака? – кайда барасын тентек 304. Я тебя убью – озюни сокарым. Пусть тебя найдёт чума и ударит – озюни атмаджа тапсын бурсун. Не ходи, молодец, тебя убьёт пуля – озюни сокар мылтык джукурма джигит. Мужской половой орган, у образованных людей – кутак. Педераст – кётлюк. Раб – шура. Я твой рот и твой нос сделаю, как у собаки, поевшей кизил – тебя самого – ирнини бурнуны чум йемиш итэ ушатарым – сенин озюни.

У них есть много сот тысяч разнообразных старинных выражений. Но мы решили, что много их записывать нет нужды, и удовольствовались таким вот бестолковым словарём. Действительно, татарский язык – древний и великий. Этот крымский язык можно понимать. Но там есть улу-ногаи и кичи-ногаи, шендяки и урак-ногаи, и, короче говоря, много сот ногайских племён. У всех них есть [143] двенадцать языков. Они языки друг друга понимают через тилмаша, то есть через переводчика. Крымские татары-бадраки не могут понять ни единого выражения разных ногайских языков. А для улу-ногаев язык городских ребят – как язык птиц, а для тех ногайский – тоже диковинный язык, и они его не понимают. Однако среди ногаев есть грамотные и остроумные мурзы. Чтобы никто не понял, они разговаривают на своём, непонятном чужому, языке. Если позволит Всевышний Бог, мы опишем эти трудные языки. Согласно полустишию «Нить рассказа – в руке любви, и слава Богу!», по причине нашей крепкой памяти, – «Смысл в сокрытом для поэта», – по этим словам, есть много татарских языков. И о них мы немного напишем.

Выехав из Ак Месджида, мы проехали на восток три часа.

Стоянка селение Азизлер

В этом месте, среди гор и ущелий, наш господин Мухаммед Герай-хан построил постоялый двор – дворец для гостей, и столь прекрасное произведение не удавалось ни одному из падишахов. Здесь всего двадцать очагов, но это очень большой и широкий постоялый двор. В него может вместиться сто лошадей. Это благоустроенный постоялый двор, крытый черепицей, сверху донизу выложенный из камня. Над его дверью такой тарих:

Величие небес, Мухаммед-хан, солнце славы,
Для добра построил этот постоялый двор – добрая мысль.
Фетхи, увидев это несравненное благодеяние,
Сказал тарих этого постоялого двора –
«добро на Пути Божием».
год 1062 305.

Действительно, это удивительное и чудесное место. Рядом с этим постоялым двором –

Место паломничества Баба Ядикяр. Это великий султан. Рядом с постоялым двором есть подобное райскому саду текке, где тюрбедар Баба Хинди живет со своей семьёй. Здесь оказывают щедрые благодеяния приходящим и уходящим.

Далее мы опять ехали на восток три часа через долины и ущелья, осмотрели благоустроенные и населённые деревни в степи. [144]

Описание большого города и древнего строения, приветливой страны, то есть населенного порта Карасу 306

Да защитит [его] Всевышний Бог от зла врагов мудростью Своей! Этот благоустроенный и украшенный город управляется эмином таможни по имени Шейтан Бакы Челеби, от имени калга-султана и хана. Здесь имеется кадий с доходом в триста акче. Есть двенадцать наибов в нахие. Имеются шейх-уль-ислам, глава шерифов, предводитель янычар, [подчинённый] кефинскому янычарскому аге. Но должности начальника сипахиев нет. Есть мухтесиб, сборщик налогов и портовый шейх. Откупной залог здесь – двадцать семь юков акче.

Восхваление кварталов, построек и зданий. По этому городу протекает река Карасу, по обоим её берегам располагаются здания и постройки. В стороне кыблы на холмах, стоят в основном дома армянских подданных. На западной стороне, на ровной степи стоят пять тысяч пятьсот двухэтажных, крытых черепицей домов с садами и виноградниками. Местами встречаются дома, крытые дёрном. Теперь со всех четырёх сторон города построены высокие дворцы с верхними и нижними этажами. Этот город день ото дня застраивается и заселяется. Живут здесь в основном убежавшие от анатолийского гнета из Токата, Сиваса и Амасьи 307. Они прибыли в Крымскую страну, где встретили радушие и справедливость. Поэтому этот город строится и украшается.

Этот город находится в самом центре Крыма. Дворы домов огорожены деревом. Так как нет страха и опасения, много сот домов не имеют каменных стен, они также построены из дерева. И в каждом здании течёт по источнику проточной воды.

Перечень водяных мельниц. По этому городу протекает река, а на ней – более ста вращающихся водяных мельниц. По всему городу журчат источники и омывают сады. [147]

Описание мостов – места прохода людей и животных. Всего есть восемь мостов, сделанных из дерева. Потому что при разливе Карасу каменные мосты были до основания разрушены. Разливы там бешеные, с грохотом и шипением, это большая река. Исток этой реки опять же на Чатыр-даге, она течёт с востока и протекает прямо по центру города. Она впадает в море крепости Азов на севере, около селения Шейх-или, где она представляет собой крупную реку. В этой реке чистая вода.

Перечисление соборных мечетей, о люди веры! Всего двадцать восемь михрабов. В пяти из них проводится соборная молитва. Все эти пять соборных мечетей сложены из камня, крыты черепицей и имеют каменные минареты. Все они обладают большими общинами, народ этой страны – очень благочестивые и набожные люди. Во-первых, ... мечеть на базаре – стройная и украшенная. Там перед михрабом похоронен под высоким куполом обладатель благодати. Затем мечеть ...

Рассказ о квартальных мечетях единобожников. Всего ... молелен для благочестивых. Во-первых, мечеть ... В этом городе совсем нет строений, крытых свинцом. Все они крыты рубиново-красной черепицей и хорошо благоустроены.

Список домов обучения толкователей. Всего пять медресе учёных-знатоков хадисов. Но специальных отделений для изучения хадисов и стилей чтения Корана нет. Однако в медресе этого города много учёных-знатоков хадисов. Когда они по всем правилам чтения читают Коран, они следуют Ибн Кясиру 308 и семи стилям чтения. Хафизов Корана нет. Но много татарских учёных, совершенствующихся в науках познания сущности, постигших море смысла и сокровищницу основополагающих знаний. Большинство мужчин и женщин относятся к шафиитскому толку.

О городских местах обучения, школах юношей. Всего восемь школ мальчиков, частиц печени.

Описание текке мужей Пути, почтенных дервишей. Всего четыре текке – обителей бедняков и абдалов. Во-первых, над рынком Яйджилер ... текке … [148]

Сообщение о придорожных источниках – местах услады души. Только на рынке они расположены в двадцати семи местах, придорожные источники для страдающих жаждой. Душа испробовавшего воды из них будто бы попадает в вечный рай, и он говорит сотни похвал и благодарений.

Описание постоялых дворов торговцев по морю и по суше. Всего имеется восемь больших постоялых дворов для купцов. Лучший из них – постоялый двор великого везиря Сефер Гази-аки, расположенный на рынке, в центре города. Он – как будто крепость города Карасу. Потому что в этом городе крепости нет. По окружности это огромное представительство составляет четыреста шагов. Это красивая крепость, сложенная из камня, по-шаддадовски мощная и крепкая. Здесь есть двое железных ворот. Внутри имеется источник живой воды. Комнат внешних и внутренних в двух этажах насчитывается сто двадцать. Со всех четырёх сторон имеются бойницы, а на четырёх углах – большие башни, подобные караульным башням. В случае осады этот большой постоялый двор может оказаться прочнее крепости. Однако вокруг него нет рва, потому что он был построен в узком месте города, посреди рынка. Если бы у этого постоялого двора, подобного крепости, был ров, то это была бы мощная твердыня и крепкая преграда, подобная валу Искендера.

В этом постоялом дворе есть благоустроенная двухэтажная обитель без минарета. У дверей стражники ведут наблюдение за приходящими и уходящими, простого человека они в этот постоялый двор не допускают. Под сводом ворот они спрашивают о его положении, и если это купец, или если выясняется, что у него мирные и добрые намерения в этом постоялом дворе, тогда пропускают. Вот так там несут стражу и охраняют часовые. Потому что в этом постоялом дворе проживают сказочно богатые купцы из всех семи климатов. А над новыми железными воротами написан следующий тарих:

Мудрый, как Асаф, Сефер Гази-ага
Построил этот постоялый двор по законам геометрии.
Увидев завершение постройки этого постоялого двора,
Сказал Фетхи: пусть будет тарихом «Построил ага».
год 1065 309.

Недалеко от этого постоялого двора, в рядах сапожников, есть постоялый двор Ширин-бея, построенный как будто по чертежу [149] постоялого двора Сефер Гази-аги, но маленький. Кроме этих двух, здесь больше нет постоялых дворов с железными воротами, подобных крепостям. Но и прочие постоялые дворы благоустроены.

Похвала баням – усладе души. Всего там четыре бани, мест услады сердца. Во-первых, на базаре маленькая баня Тайман-мурзы. Воздух и здание её прелестны. Затем баня Ширин-бея – действительно сладкая баня 310, доставляющая радость. В той же стороне есть ещё одна превосходная баня, образцово расписанная, как хамелеон.

Описание рынка-безестана. Имеется тысяча сто сорок лавок: обувные, по изготовлению луков, а также очень много буза-хане, потому что татарский народ очень любит бузу. Лавок бузаджи – до ста пяти. А безестана, отстроенного из камня, нет. Но в постоялых дворах есть много любого прекрасного товара. Процветает множество других ремёсел. Есть десять кофеен и сорок винных лавок.

Здесь есть на два вида больше ремесленников, чем в других странах. Во-первых, бритьё сорока-пятидесятилетних пленных казаков. Их отводят в баню и так пользуют, что не остаётся ни бороды, ни усов. Лица их становятся светлыми, как луч солнца. Их делают возлюбленными рабами и продают торговцам пленниками, обманом сбывая этих поддельно прекрасных пленников. Тех привозят домой, а через один-два месяца этот раб становится белобородым и усатым, не стоящим и одного акче казацким рабом.

Или женщину, семь-восемь раз рожавшую, с обвисшими, как мешки, грудями, ведут в баню, а после бани также пользуют её лицо, глаза и нижние части кипрским сачи 311, румянами и белилами, айвовыми косточками, квасцами и чернильными орешками. Делают из неё девушку – чистую звезду, с рубиновым румянцем на щеках, с грудями, как апельсины, одевают её в облегающий роскошный кафтан и выставляют на продажу. Потом эту старую, как Заль 312, дряхлую рабыню с поддельной красотой покупает какой-нибудь клиент, и попадает в яму ереси. Когда же он видит, что у рабыни снова начинаются месячные, он кричит: «Ах, душа моя, вах, товар мой пропал!». Но какая от этого польза? Ведь он купил товар со многими пороками. [150]

Вот такие есть в Карасу хитрецы-торговцы рабами. Но это не татарский народ. Это опять же анатолийцы из области Кайсери 313.

Есть там повивальные бабки под названием ахль аль-кабиле. Когда они говорят: «Эта девушка – девственница», им не следует верить, потому что они – проклятые обманщицы. Все они сводницы и ведут дела с неосведомлёнными.

Внутри этого города мало мощёных улиц. Зимой, когда в город приходит много сот тысяч татар верхом, от их движения городская пыль превращается в море, в котором тонут люди. Но на рынках, крытых деревом, есть мощёные полы. Чтобы туда не заехали конные татары с улицы, от угла до угла там вбиты столбы. И действительно, татары верхом туда не заезжают. На этих султанских базарах совсем нет грязи, это совершенно чистые султанские базары. А безестана здесь нет. Но есть все виды парчи и шелка. Это очень украшенный город-порт.

В этом городе есть две тысячи армянских подданных, платящих харадж, пятьсот греческих неверных, платящих харадж, и триста иудеев, платящих харадж. Все подданные неверные носят колпаки под названием шепертма, похожие на татарские колпаки. На голубых и фиолетовых колпаках греческие и армянские неверные носят значок из голубой парчи размером с монету в один куруш. А иудеи прицепляют на колпаки кусочки жёлтой парчи. Все иудеи – караимы, то есть иудейские кызылбаши. В бане иудеи, армяне и греки не имеют права носить банные башмаки, привязывают к лодыжкам колокольчики и моются в укромном месте. По этим знакам видно, что они – неверные и иудеи.

Около большого моста, на широкой площади, под стенами постоялого двора Ширин-бея находится большой невольничий рынок. Это образцовый рынок. Злосчастен его люд. Говорят: «Да проклянёт Бог в этом мире и в мире ином продающего людей, рубящего дерево и разрушающего камень», а по-другому говорят вместо «разрушающего камень» – «убивающего коров». Это о работорговцах. Потому что этот народ совершенно безжалостный. Тот, кто не видел этого базара, не видел ничего в этом мире. Там отрывают мать от сына и дочь и сына от отца и брата. Все они плачут, жалуются, рыдают и стенают, а их продают.

Повествование о гостинице для одиноких иноземцев. По меньшей мере, имеется семь гостиниц для холостяков. Здесь [151] живут все пленники и ремесленники, холостяки и бездельники. Они занимаются ремеслом.

В этом городе редок дом без сада, разве что, быть может, дома неверных. Здесь много стройных и высоких тополей, подобных кипарисам. Но настоящих кипарисов нет.

Благодаря приятному воздуху и воде здесь много любовников и возлюбленных. Особенно много длинноволосых русских рабынь, черкесских, абхазских, ляшских гулямов и девушек.

Достойны похвалы находящиеся с двух сторон города справа и слева от Карасу бесчисленные сады и виноградники. Но виноград кислый на вкус и похвалы не достоин. Однако черешню, вишню, сливу, яблоко, а также поп-окка белого хлеба отдают за одно акче, а одно окка баранины – за два акче, а говядины – за одно акче. Мясо ягнят считается невкусным и татарский народ его не ест. Покупая же конину, они ссорятся и могут даже погибнуть. Потому что конина даёт силу и способствует пищеварению, это полезное мясо.

В общем, если мы будем описывать этот город в подробностях, пропадёт польза упоминаний и прибыль повествований, получатся бесчисленные книги, и это станет помехой для путешествия.

Погостив в этом городе, мы помолились с некоторыми обладателями озарения из общины праведников, и, проехав на восток полчаса, доехали до [реки] Кучук-Карасу. Она также берет начало на Чатыр-даге. Её приток стекает с гор крепости Судак, что рядом с Кефе, и, соединившись, они впадают в Азовское море. Эту Кучук Карасу мы перешли вброд на конях и сразу [следует]

Стоянка селение Кучук-Карасу. Это деревня с двумя сотнями домов, одной мечетью, одной баней, и одним постоялым двором. Далее, в трёх часах езды –

Стоянка Топлу-кёй 314. Это деревня армянских неверных, расположенная в холмистой долине, со ста домами. Все дома здесь похожи на дома Эрзурумской страны, построены из сосновых брёвен, с куполами из сосновых брёвен, подобных крыльям ласточки. На одном из холмов есть их церковь – место прогулок.

Опять же в сторону кыблы от этой деревни, в трёх часах [езды] –

Стоянка селение Черкес. Это деревня на высоком холме с одной мечетью и ста черкесскими домами. В трёх часах [езды] – [152]

Селение Сувуксу. Это мусульманская деревня в долине, здесь очень много баранов.

Описание Кефинского эйялета

Земля Кефинского эйялета находится под управлением османского субаши. Западная часть этого Сувуксу – владение хана, а восточная и кыбловая стороны – османские. Оттуда опять же в сторону кыблы проехав два часа, мы пересекли долину скалы Курбага и скалы Балык 315. По этой долине до крепости Судак – девять тысяч садов. Владельцы этих садов платят султанский ашар 316 кефинскому вали. Все эти сады принадлежат кефинцам. Шесть месяцев настоящего лета народ Кефе работает в этих садах. На Крымском острове нет других таких садов, как эти сады Судака. Хотя есть известные сады около крепости Мангуп, в долинах Качи и Бельбека. Но их нельзя сравнить и уподобить садам Судака. Потому что земля этих садов Судака драгоценна, приносит радость, здесь приятные воздух и вода, широкие земли, здесь бьют источники живой воды. Каждый из этих садов подобен райскому саду и садам Ирема. Погуляв и насладившись в этих садах, мы проехали два часа.

Описание сада удовольствий, то есть мощной крепости Судак

Её в ... году при содействии Менгли Герай-хана захватил из рук короля генуэзских франков султан Баезид Вели-хан десницей Гедик Ахмеда-паши. По распоряжению Баезид-хана она теперь в эйялете и воеводстве Кефе. Это каза с доходом в сто пятьдесят акче, здесь ... окрестных селений. Есть начальник крепости и пятьдесят стражников. А других управителей нет. [153]

Описание земли крепости Судак. Впервые её построил сын генуэзского короля в страхе перед родом Омейядов 317. Он покинул крепость Суда на острове Крит, прибыл сюда, построил крепость и назвал ее Суда. Но ветроподобный татарский народ называет ее Судак-керман.

Эта крепость расположена на тянущей вершину к небу до Млечного Пути высокой горе, созданной в виде горки плова, на берегу Чёрного моря. Эта высокая и прочная, мощная четырёхугольная крепость находится на голубой скале и достойна почтения, и жители её пользуются высоким почётом, потому что они владеют цитаделью, подобной высокой [крепости] Кахкаха. Однако внутри неё совсем нет домов и строений. Лишь в караульном помещении несколько человек несут стражу. Потому что боятся непокорных казаков. С древних времён в этой цитадели горит маяк, его видно с расстояния в сто пятьдесят миль из Чёрного моря. По этому маяку узнают, что это крепость Судак. Так корабли могут приходить среди ночи.

Причина того, что в этой крепости нет людей. Так как эта крепость вершиной достигает небес и окутана облаками, роду Адама очень трудно туда подниматься и оттуда спускаться. Поэтому люди оттуда ушли, и там не живёт ни один человек, только стража несёт службу. На север выходит железная дверь. В этой цитадели есть десять выложенных неверными из камня домов, двери их заперты. Но там имеется одежда и вещи хозяев. Башня Кыз-куле до верху наполнена просом.

Там есть одна замечательная пушка, но ствол её днём и ночью закрыт. Это пушка шаханэ, самая длинная в крепости. Странно то, как удалось затащить эту пушку на самую вершину этой горы, которая окутана облаками. Эту цитадель жители крепости Судак зовут Кыз-кале. А ниже располагается –

Описание средней крепости, расположенной ниже. Её называют внутренней крепостью. Это крепость в один ряд стен, каменных и начинённых [землёй]. Окружность её составляет целых тысячу шагов. Её единственные ворота обращены на север. Но эти ворота двойные, железные и с извилистым проходом. Имеется также шесть башен. В этой части крепости есть десять домов стражников, крытых черепицей. Но и здесь никто не живёт. Это тоже очень [154] высокая крепость, подниматься туда и спускаться оттуда очень тяжело, и поэтому внутри этой крепости человек жить не может. Там тоже есть стражники. В стороне моря кроме стен этой второй крепости нет больше крепостных стен. Потому что с этой стороны к морю спускаются на триста аршинов голые скалы, подобные горе Бисутун. Под скалы заходят и встают там на якорь небольшие суда с мачтами. Вот такие это скалы, на которых гнездятся соколы, совы и чёрные орлы, за которые не зацепится и коготь птицы – голубые, голые, ужасные скалы!

Рассказ. Когда неверные сдавали эту крепость Гедику Ахмед-паше, в ночь сдачи, они прорубили в скале этой крепости лестницу в три тысячи аяков, всё своё драгоценное имущество погрузили на корабли и достигли Крита, своей настоящей родины, крепости Суда, и опять построили [крепость] Суда. Поэтому эту крепость называют Судак. Сейчас сохранилась лестница, вырубленная неверными в скале за одну ночь. Это творение ни под каким видом невозможно для человека.

Описание нижней крепости. Она находится ниже средней крепости, на ровном месте, это пригород верхней крепости в виде дугообразной твердыни, окружающей среднюю крепость со всех сторон по окружности. Окружность её составляет целых три тысячи шагов. Это мощное укрепление с крепкими каменными стенами. Но стены построены в один ряд, и те очень старые. Это строение подобно шаддадовским. Ни в одной крепости нет подобных стен. Имеется двадцать четыре башни, подобных [башням крепости] Кахкаха. С двух сторон каждой башни есть тамги и изображения генуэзских неверных на четырёхугольных беломраморных досках. На каждой башне – изображения банов, королей и беев, которые её строили. Потому что тысяча неверных беев помогали строить эту крепость, иначе её не построили бы и за сто лет, такая это мощная, огромная, высокая крепость. Поэтому на каждой башне – изображения каждого из беев. Рвом этой крепости является большое и широкое ущелье, высеченное по Божьей воле в скалах, напоминающее адские пропасти и глубочайшие колодцы преисподней. В сторону северного ветра открываются только одни ворота, а ворота к порту и ворота к садам стоят постоянно запертыми.

В этой большой крепости во времена неверных было до тысячи маленьких церковок. Они и теперь стоят, но в них держат быков и ослов. В те времена город был столь отстроен и заселён, что в этой [157] крепости на скалах, один над другим, было сорок тысяч домов. Подтверждением заселённости и благоустроенности в ту эпоху являются теперешние сорок тысяч садов. Теперь в этой нижней крепости-пригороде всего сто домов, крытых черепицей, а иногда и дёрном.

Сохранилось также две соборные мечети. Первая – на восточной стороне крепости, у берега моря – древняя соборная мечеть султана Баезида Вели, с каменным куполом и каменным минаретом, построенными из как бы светящегося мягкого камня. В этой мечети есть михраб, опять же вырезанный из этого камня, образцовый и украшенный, как хамелеон, да так, что разум человеческий поражается. Этот михраб выстроен как михраб мечети святого шейха Шами в городе Кескине Сивасского эйялета. Но в этой мечети извёстка на высоком куполе с течением времени попортилась. По тексту аята: «Поистине, стройте мечети Божии» 318, эта султанская мечеть нуждается в исправлении и восстановлении.

Во времена неверных сын падишаха Узбека 319 был в море в окрестностях Судака и стал пленником неверных генуэзских франков этой крепости. С разрешения заблудшего короля он построил эту мечеть и окружающие [здания]. Поэтому её кыбла выверенная 320. Потомки этого сына падишаха Узбека размножились. И стало до трёх тысяч общины Мухаммеда. Император неверных испугался, как бы их не стало слишком много. Когда однажды они собрались в мечети и совершали пятничный намаз, неверные сделали их всех шехидами и похоронили со всех сторон от мечети. И теперь на стенах внутри мечети заметна и различима кровь шехидов. И счастливый шехид, сын Узбека, тоже похоронен под высоким куполом.

В стороне этой мечети совсем нет домов. Потом, после захвата [крепости] эту мечеть шехидов Баезид-хан Вели снова сделал мечетью. Но она стоит далеко от общины.

В этом месте есть также мечеть Хаджи Бая. Но нет ни лавок, ни постоялых дворов, ни медресе, школ и текке. Эти места крепости остались свободной землей. Но садов и виноградников там довольно много. Воды, однако, в этом месте нет. Но много цистерн для воды. Теперь эти цистерны стоят без употребления, но они будто только что вышли из-под искусных рук мастеров. [158]

Эта Судакская крепость от верхней крепости-маяка до нижней крепости представляет собой тройную твердыню. В западной части нижней крепости есть предместье. Но и с той стороны [к крепости] совершенно невозможно подобраться, потому что со всех сторон – обрыв. Ни с какой стороны нельзя подвести подкоп или траншею, и до края рва не добраться. Её можно лишь ослабить длительной осадой. Если ни с одной стороны не будет помощи и поставок продовольствия, она будет ослаблена, и её можно взять, подобно тому, как поступил Гедик Ахмед-паша.

За воротами нижней крепости, в ущелье, есть мусульманский квартал. Там двести домов, крытых дёрном и квартальная мечеть, один источник живой воды. На боковой стороне строения есть тарих источника:

Тот, кто построил этот источник, обнаружил его на этом месте,
И появился он – источник жизни – Сельсебиль.
Финди сказал тарих этого благородного дела:
Источник Хаджи Ахмеда, да журчит звонко его вода!
год 956 321.

Ниже этого источника есть пригород, а ниже его находится ещё одна крепостная стена от одной скалы до другой. Этот вал Искендера доходит до скал средней крепости, что выше. Это высокая стена. В древние времена неверных это был огромный пригород-порт.

На берегу моря находится большой и широкий акведук. Воды, что текут из низин и с гор через этот акведук, вращают множество мельниц, омывают сады и огороды, а затем впадают в море.

У берега моря находился портовый пригород. Там были доки, в которых можно было строить каторги. И теперь постройки видны. Сейчас порт принимает по пятьдесят судов, на его дне прекрасно держатся якоря. Короче говоря, если здесь побывает человек, он подумает, что побывал в саду желаний, если это место благоустроить. Но среди путешественников по морю и по суше сады и виноградники крепости Судак известны.

Достойны похвалы здешний приятный воздух и сорок тысяч судакских садов. В них много тысяч построек, кухонь и комнат, отстроенных дворцов-Хавернаков, много тысяч фонтанов и бассейнов, дворцов с чистыми водомётами, с различными украшенными уголками, подобными находящимся в обитаемой четверти садам Ирема в [159] Конье, садам Малатьи, садам Джихан-шах в милом сердцу Тебризе, садам Сирии – раю для обоняния, садам Марата 322, прекрасным садам Печеви в стране Рум и [садам] Джебехане, Гёксу и Кягытхане в Исламбуле. Судакские сады известны в Руме, среди арабов и неарабов. У тех, кто там проживает в наслаждениях, совсем не бывает головной боли.

Из плодов достойны похвалы, во-первых, белая черешня. Она столь сочная, что сочнее и вкуснее даже черешни из города Банья-Лука в стране Боснии. Две черешни здесь идут за один львиный куруш. Если человек съест некоторое количество этой черешни, его пищеварение улучшится, а тело его окрепнет. Такая это сочная белая черешня с особыми качествами, которую называют также гюльнари. Известна также айва, и достойна похвалы, как и черешня. Таких яблок, как здесь, нет больше нигде в населённой четверти. Эти судакские яблоки известнее даже, чем яблоки садов Малатьи под названием назлы и яблоки сада Костандиль в Румском эйялете. Они благоухают, как мускус и амбра. Даже некоторые поэты и сочинители написали в предисловии к книге ... о судакских яблоках: «Радость, радость, радость, как яблоко. С Богом – воздержание от греха». Эти судакские яблоки столь же приятны и вкусны, как яблоки садов города Коджаэли Измитского 323 санджака. Они жёлтого цвета, каждое весит чуть ли не окка, а косточки из них вытаскиваются. У тех, кто их попробует, обоняние наслаждается, и очень сильно.

Эти яблоки размером с пятерню укладывают в белые коробки и отправляют к крымским ханам, султанам и везирям. В подарок отправляется много сот коробок с яблоками. Особенно много тысяч коробок и много сот тысяч корзин заворачивают бережно в розовое и отправляют в подарок в Стамбул – османским падишахам, учёным и везирям. Их прелесть и сладость за долгое время не теряется, не изменяется цвет и вкус, они как будто только что сорваны с дерева. Короче говоря, таких яблок, как в Судаке, в населённой четверти нет. Да увеличит их число Господь Одаривающий!

Мы осмотрели и обошли эту крепость, и проехали опять на север пять часов, наслаждаясь, через сады и виноградники. [160]

Описание яйлы Татского иля

Это высокие горы. С их высшей точки можно без труда осмотреть весь Крымский остров, имеющий форму треугольника. На восток и на запад от вышеописанного Судака – горы Татского иля. Но они опять же входят в Кефинский эйялет. Здесь много обрывистых гор и хребтов. Весь народ здесь – греки и лазы, говорящие по-гречески. Всего их до пятнадцати тысяч, татского народа, стрелков из ружей. Когда они говорят между собой по-гречески, употребляют выражения из какого-то другого языка.

Глава о наречии, присутствующем в выражениях народа татов-муртатов 324

Так как область Татского иля находится в кыбловой стороне Крымского острова, на краю мыса, там есть своего рода трудные слова. Это не греческий, не чагатайский и не лазский язык. Это какой-то другой язык. Когда они говорят между собой, человек удивляется.

В областях этого Татского иля вода и воздух приморские. Здесь растут разнообразные сочные плоды – инжир, виноград, гранат, маслина, лимон и померанец. Мы писали об этом в главе о Бахчисарае. На север от этих гор лежат степи, и всё это татарская земля, где из-за холодных зим не растут плодовые деревья.

Мы осмотрели Татский иль, побывали во многих благоустроенных селениях и через шесть часов пути на север через горы и леса [следует]

Описание древней столицы – крепости Эски Кырым 325

В ... году, когда Крымский остров был в руках генуэзских франков, хан ... из татарских ханов захватил Крым, но в руках неверных остались горы Татского иля, находящиеся на берегу моря, на обрывистых [161] скалах, и крепости Кефе, Судак, Мангуп, Балаклава, Ин-керман, Сар-керман и множество других крепостей. Половина Крымского острова – степи Олмаган до крепости Орта 326 – стала татарской, и татарский хан заключил с неверными договор о мире, [по которому] половина Крымского острова оставалась франкской, а половина – татарской.

В ту эпоху старший сын падишаха Узбека обнаружил на торговой дороге большое место, [удобное] для хранения товаров, и остановился в юрте этого Эски Кырыма. Мудрый Господь в ту ночь [сделал так], что на людей из каравана падишаха напали неверные, разбили его, и презренные неверные унесли множество товаров. Сын падишаха освободился от оков этого мира и остался обездоленным и с пустыми руками. Тут же шахзаде пришёл к королю Судака и пожаловался на насилие. Заблудший, но справедливый король сейчас же получил награбленный товар, сделал множество благодеяний, многих одарил и проявил огромное число любезностей. И люди из каравана увидели, что король обходится с ними любезно и любовно. Они все вместе взмолились: «[Разреши нам] поселиться рядом с тобой, справедливым! Наши товары будут в безопасности, в том месте будет сооружена крепость, мы будем жить в ней и торговать с нашим королём, и под сенью его покровительства хорошо заживём».

Королю понравились такие слова о хорошем будущем, и он издал указ: «Идите, постройте город и крепость в месте, в котором пожелаете, селитесь там». В том месте, где был разбой, заложили основание крепости, и имя ей нарекли Карым-керман 327. Таким образом, вернув товары у своих врагов-разбойников, в отместку им они дали [крепости] название Карым-керман. После этого Карым стал ошибочно известен как Кырым. Затем в Чине, в Иране и Туране, в странах Балха и Бухары, и в Хорасане сказочно богатые купцы услышали, что сын падишаха Узбека строит на Крымском острове величественную крепость и город, все они приехали на Крымскую землю, помогли шахзаде множеством имущества, и когда этот город Кырым был выстроен и обустроен, он уподобился безестану Крымского острова. В год там собиралось семь раз по сто тысяч людей из стран узбеков, моголов и [162] боголов, кыпчаков и камуков, и из других стран. День ото дня этот город приобретал огромные размеры. Вот какова причина построения этого города Эски Кырыма. Появившись так, он был завершён за сорок лет. В эту страну много раз приходили и грабили татары Хулагу и татары Чингиз-хана, татары Тимурленга и татары Тохтамыш-хана, а потом уходили. И снова он отстраивался, как прежде. Он много раз переходил от властителя к властителю. Это древняя земля, видевшая множество битв, сражений, войн и смертоубийств, её захватывали и оставляли.

Наконец, Крымское государство захватил Джучи-хан, и теперь достославные ханы являются наследниками этого первого обладателя Крыма. Затем в ... году, при содействии Менгли Герай-хана султан Баезид Вели захватил у генуэзских франков этот остров Крым, и этой крепостью Эски Кырым стал владеть род Османов. Однако он снова пожаловал этот Эски Кырым Менгли Герай-хану. Теперь он находится под властью хана и управляется эмином калги-султана. Это благородное каза с доходом в сто пятьдесят акче, и там всего ... окрестных селений. Других правителей там нет. Нет ни начальника крепости, ни воинов. Потому что она – во внутреннем иле Крымского острова и не является пограничной.

Описание вида древней крепости Эски Кырым. Крепость эта расположена на низком месте, протянувшись с запада на восток. Она стоит на ровном широком месте, среди невысоких гор, у неё обширные окрестности. Окружность крепости составляет семнадцать тысяч шагов. Она квадратная по форме. Это была крепость, сложенная из отёсанного и отполированного камня. Теперь в некоторых местах видны разрушенные стены. Этот Древний Крым в прежние времена был таким обустроенным и огромным городом, что там находилось сто михрабов, мест поклонения предыдущих султанов. Если кто-либо не ходил в соборную мечеть другого человека, то совершал намаз в мечети, находящейся в собственных владениях и угодьях. Была там тысяча светлых бань, сорок тысяч лавок, триста шестьдесят медресе, сорок мест угощения, тысяча школ для сыновей, две тысячи чистых родников живой воды, триста дервишеских обителей, в трёх местах безестаны, семь кубан-хане 328, в двух тысячах мест придорожные источники для жаждущих, три тысячи шестьсот кварталов правоверных, тысяча кварталов неверных, иудеев и магов, две [163] тысячи дворцов знати, триста караван-сараев для гостей, шестьсот общежитий для холостяков-иноземцев, шестьдесят больниц, шестьсот водяных мельниц у мельников, сорок тысяч колодцев, триста мест прогулок для стариков и молодых, в двух местах привала сто семьдесят шесть тысяч райских садов, подобных саду Ирема, восемьсот шестьдесят церквей богатых монахов. Короче говоря, в этих огромных предместьях от одного конца до другого – расстояние одного дня пути.

Когда строился этот великий город, в ту эпоху среди построенных на обжитой земле великих городов – находящегося у подножия горы Эль-Бурз города Ирак Дадианский, города Балухан, города Алатырь, страны Аждерхан, великого города Аджерхан и [малого] города Аждерхан 329, и находящегося в стране Иракской великого города Куфа, и города-порта Нух-Авенд, то есть Нехавенд 330, и городов Чин и Мачин, города Кашгар и города Дабул 331, и прославленного египетского города Каира, и [городов] страны ислама Сирии, блистательного Халеба и Антакьи, и Кайсери, и Коньи, и города Сивас, и крепости Бурса, и крепости Костантиния, и крепости Кавала 332, и города-крепости царственных Афин, и города Парижа, и города Кордовы, и города Амстердама, и города-крепости Камр ал-Кум, то есть Ак-кермана, всех вышеупомянутых городов и крепостей, бывших огромными городами, которые невозможно обойти за целый день, этот город Эски Кырым был среди них не менее огромным, благоустроенным и украшенным, чем эти города. И теперь его строения, здания и купола видны с расстояния в фарсах. В них нет ни человека, ни рождённого человеком. Там гнездятся совы и вороны, это место стало обиталищем змей, муравьев и скорпионов. Этот большой и великий город пребывает в разрушении.

Описание разрушения города Эски Кырыма. В прежние времена население его состояло из очень богатых купцов. Они не подавали зекята 333 со своих товаров, способные не совершали [164] хаджжа, не заботились о пришельцах из других стран, о бедных, нищих и слабых, не принимали гостей. Они затворили ворота от излишне скупых и подлых, но прятались и от учёных, добродетельных и путешественников.

Премудрый Господь [сделал так, что] пришёл к долгожданным воротам [города] ночью слабый, грешный, бедный дервиш. Дело было зимой, и он был голодный и холодный, болезненный, голый и стенающий. Дервиш дрожал, как осенний лист, и просил ради Бога. Но на крики этого дервиша никто не обратил внимания. Короче говоря, он подходил ко всем воротам и просил ради Бога, но никто на него не посмотрел и не приютил. Этот дервиш тогда спрятался в каком-то углу и, плача, дождался утра. Когда же наступило утро, этот дервиш взял в руку метлу и стал подметать улицы этого города Кырыма. По Божией воле народ города с этого дня стал «подметаться». Кто-то умер, кто-то уехал, и года не прошло, как этот огромный город разрушился и опустел. Вышеупомянутый дервиш поселился на развалинах этого города и веселился там. Через некоторое время и он переселился в мир иной, и теперь он похоронен около святого Кемаль Ата-деде 334. Такова причина разрушения Эски Кырыма.

Если у этого бедняка спросят: «Ты пишешь, что там столько строений, а откуда это известно?», я отвечу: «Сейчас на протяжении одного перехода с внутренней стороны ворот Кырыма есть тысяча сто купольных зданий. А поблизости от мечети Менгли Герай-хана [стоит] высокая колонна. Этот бедняк взял и занёс в черновик этого сборника имена всех владельцев крымских вакуфов и благотворительных построек с мраморной верхней части [этой колонны], где они записаны». Если будет угодно Богу, в своем месте оставшиеся здания будут перечислены.

По этим словам следует описание построек Эски Кырыма. Во-первых, там всего пять михрабов. Два из них – соборные мечети, а остальные – квартальные мечети. Имеется всего одна старая баня. Всего четыре мусульманских квартала, один иудейский квартал, пять кварталов греческих и армянских неверных. И всего пятьсот домов тут и там, с верхним и нижним этажами, каменной кладки и крытых черепицей. Они стоят редко, и соседям приходится [167] идти от одного дома к другому. Кроме того, внутри города Кырыма есть сады и виноградники, луга и поля.

Есть два дервишеских текке и два медресе для учёных, одна школа для мальчиков, один постоялый двор и двадцать черепичных и гончарных лавок. И ещё двадцать других лавок на базаре. Внутри этого древнего города два высохших русла реки. В древние времена по их сторонам стояли здания и постройки. Если мы будем их описывать, получится повесть о разрушении. Вода и воздух здесь очень приятные. Из достойного похвалы: в обитаемой четверти нет равного здешнему белому сотовому мёду. У него чудесный запах – как у мускуса и амбры. Если его попробовать, почувствуешь этот аромат. Здешний мёд и жёлтое масло посылают в подарок в разные страны. Поэтому все неверные делают глиняные горшки, чтобы класть в них мёд и масло. Там есть чистая глина, подобная китайской амбровой глине, из неё производят различные кувшины, кружки, миски для воды и чашки [для похлёбки].

Рассказ о тарихах зданий этого города. Лучший из них – тарих над дверью Улу-джами, написанный чётким почерком: «Слава Богу, и да благословит Бог Мухаммеда, и творение, и халифов! Построил это здание благословенной мечети в дни правления великого хана Мухаммеда Узбек Герай-хана». Над минбаром этой мечети читается другой тарих: «Приказал построить этот минбар благородный потомок султанов Менгли Герай-хан, сын Хаджи Герай-хана, да сделает вечным Бог его правление, год 918 335». Внутри этой благородной мечети установлены четыре высоких колонны, у неё разукрашенный потолок, она крыта черепицей, и у неё есть кыбловая дверь. От кыбловой двери до михраба в длину – двести аяков, а в ширину – сто пятьдесят аяков. Минбар её старой формы и украшен так, что это явное волшебство.

Далее, перед михрабом этой мечети, над дверью медресе Инджи-бей-хатун написан следующий тарих: «Приказала построить это благословенное медресе во время султана справедливого Мухаммед Герай-хана, да продлится его счастливое правление, о, Благий, Повелитель мира здешнего и Податель благополучия, Инджи-бей-хатун, дочь бея Кылбуруна, эмира эмиров, покойного, да освятит Бог его могилу, в году 733 336». Эти огромные двери разукрашены и отделаны. [168]

Далее, над сводом двери текке Тахир-бея, такой тарих: «Во имя Бога, Всемилостивого, Всемилосердного! Построила это здание с именем султана, величайшего из султанов арабов и неарабов хана, сына Тахир-бей-хана, да будет его правление благословенно и увеличено в мирах, Бай Буглы-хатун, величественная особа и ничтожная рабыня Бога, дочь Тонкатая, сына Кутлуга, сына Тимура, сына Буга Бая».

Возле этого текке стоит квартальная мечеть, и вплотную к вышеупомянутому тариху на квадратной [плите] белого мрамора тонким почерком мустасими написан следующий тарих: «Построил здание этого храма с Божией помощью шейх по имени Али, Али эль-Бекри, да освятит Бог покровительствующее ему созвездие. Было это в году восемьсот двадцать пятом 337, в дни месяца джумада уль-ахыра». Она достойна стать большой соборной мечетью. Эта большая мечеть крыта рубиново-красной черепицей, выложена из камня и обладает огромным куполом.

Затем, около Кефинских ворот, над дверями мечети Эль-Хаджи Мухаммеда, следующий тарих: «Построил эту благословенную мечеть в дни правления великого султана и щедрого хакана Шади Герай-хана, да продлит Бог его правление в семи мирах, слабый, нуждающийся и просящий милости Господней раб Мухаммед, сын Эль-Хаджи Байрам Ходжи, в месяце реджебе года 807 338».

Далее, рядом с рынком, над дверью мечети Эль-Хаджи Умара, следующий тарих: «Приказал построить эту мечеть слабый раб Бей Хаджи Умар эль-Бухари, в месяце зю-ль-када в году 661 339».

Затем, на рынке, над высоким сводом мечети Паша-хатун, такой тарих: «Это здание – творение благочестивого шехида и покойной прощенной Паша-хатун, высшее вращение луны 340».

Затем, опять же на рынке, возле благородной могилы святого Кемаль Ата-султана, тарих на источнике живой воды: «Из воды – всё живое», а также: «Для души Кемаля Ата – фатиха, год 1057 341».

Короче говоря, если я стану описывать все тарихи бессчётных постоялых дворов, мечетей соборных и квартальных, бань, текке, [169] медресе и многих сот тысяч прочих зданий, которые не под силу сотворить роду Адама, то получится сборник тарихов.

Теперь много сот тысяч огромных зданий являются крепкими и стоят, как новые, будто они только что вышли из-под руки мастера. Но они стали гнездовьями сов, воронов, птиц масаса 342 и летучих мышей. Этот великий город – город развалин. После того, как его покинули, его невозможно отстроить и возобновить, да свершит это великий Бог!

Подходящая история. Когда строился этот древний город, там было множество богатых людей и купцов – обладателей афросиабовых гробниц товаров. Один богатый купец распорядился построить мечеть у внутренней стороны Кефинских ворот Кырымской крепости. Он собрал много тысяч людей, и кто-то из них занялся рытьём под фундамент, а кто-то месил известковый раствор и глину. В это время мимо проходил караван хатайских пряностей, хотанских, чинских и мачинских купцов, с вьюками по десять кантаров мускуса и амбры. И сказал хозяин мечети: «Брат! Кто возглавляет этот караван? Откуда и куда вы идёте? И что во вьюках, которые на верблюдах?». Купец-хозяин товаров сошёл [с коня] и прошёл мимо хозяина мечети, как будто и не было вопроса. Тогда хозяин мечети разорвал верблюжий вьюк мускуса и амбры в десять кантаров, и на глазах хозяина смешал мускус и амбру с грязью [на строительстве] мечети. Они сделали мускусно-амбровую грязь. Купец, увидев это, приложил палец к устам, подивился чудесам мира и воскликнул: «О горе!». Хозяин мечети тут же привёл купца к себе домой и угостил его тонким кушаньем, а после угощения нагрузил тому на верблюдов по десять кантаров червонного золота и сказал: «Братец! Я тебе ровня!». Купец обрадовался, и тот его отпустил.

Вот такие были в этом Эски Кырыме купцы, сказочно богатые, как Карун. А теперь его население не обладает и одним акче. Потом хозяин мечети закончил храм, и его называют мечетью Амбер Чин 343. Теперь развалины этой мечети находятся у подножия Кефинских ворот города Эски Кырыма. Когда идёт приятный дождь, то развалины стен источают запах мускуса и амбры. Этот бедняк для опыта бросил частицу пыли [от этой мечети] в огонь и почувствовал аромат [170] амбры. Теперь в этом городе развалин стоят многие сотни разрушенных мечетей.

Описание мест паломничества Эски Кырыма. Во-первых, возле Кефинских ворот –

Зиярет Кемаль Ата-султана. Это святая [могила]. Затем –

Зиярет Дервиша Хараби, который был причиной разрушения этого Эски Кырыма, да благословит его Бог. Крымский народ его не посещает и говорит: «Да проклянёт его Бог!». Но в действительности его хозяин был великим султаном. Затем –

Зиярет Чобан Ата, брата Кемаль Ата, он находится на базаре. Затем, около ворот Эгри –

Зиярет Алемдар-султана, совершавшего чудеса. Затем, около бани –

Зиярет Пенчели Баба-султана.

В этом городе похоронено много сот тысяч великих и прекрасных святых из Хорасана, Балха и Крыма, числу их нет границ и пределов. Я посетил много сот зияретов великих Божиих святых. Но упомянуть их всех нет возможности. Благословение Божие над всеми ними!

Теперь в большой мечети живёт, уединившись уже сорок семь лет, чудесный ясновидец, молитвы которого услышаны, слепой на один глаз Кёр Юсуф-деде. Благодарение Богу, я удостоился общения с ним и делил с ним святые молитвы, и он произнёс множество речей, содержащих тайны. Да возвысит его Господь ещё более, аминь.

Этому бедняку он сказал: «Всевышний Бог даст тебе счастье в двух мирах. Не прекращай путешествовать, и скоро ты приедешь к падишаху Дагестана, а затем в страну персов, затем в Московскую страну, затем в Азовскую страну, а потом опять приедешь ко мне. Потом ты остановишься на другой стороне Крыма, а затем прибудешь к османцам и в тысяча семьдесят седьмом году 344 отправишься на завоевание Мальты и Кандии, и вернешься на родину». Он открыл клады секретов и совершил благочестивую молитву. Бог сделал его способным к таким добрым делам. Мир ему!

Прогулявшись по этому городу Кырыму, проехав четыре часа в сторону востока, [следует] [171]

Глава о замечательном городе, древней столице, прочном оплоте и великой крепости Кефе – украшении чистой земли Крыма

По достоверным словам греческих, латинских и франкских летописцев, в эпоху святого Дауда, мир ему, король Джанэвэ, то есть Дженевиз Второй присягнул святому Дауду. Но три его нечестивых сына не присягнули святому Дауду и отвернулись от отца. Все трое покинули страну. Первый обустроил город ... генуэзской страны, которая находится рядом с Испанией, и стал там править. Его брат проплыл на ста кораблях по Белому морю 345, и ему понравился остров Хиос из-за чистого воздуха, воды и земли, подобной амбре. Он сделал его своей столицей. Другой брат с флотилией [прибыл] к королю страны под названием Бузанта. Старое название города Костантиние – Пузанта. Потом ему дали имя Македон Кебири 346. Затем, когда Костантин обустроил [город], его стали называть Костантин. Короче говоря, сын короля Джанэвы прибыл к королю Пузанты и много лет был его гостем. [По велению] Премудрого Господа византийский император умер, и сын генуэзского короля стал самодержавным королём над греками города Пузанта. Он едва не достиг такого же могущества, как Янку, сын Мадиана 347. Этот король по имени сын генуэзского короля, построил крепость Галата в четыре этажа, которая теперь находится в Стамбуле.

Затем он с тысячей кораблей вышел в Чёрное море, и сколько ни есть слева и справа от Чёрного моря сильных крепостей и больших городов, он каждый из них покорил. Затем он бросил якорь в гавани этой крепости Кефе, и увидел, что вода и воздух здесь приятны, что здешние места богаты растительностью и здесь протекают реки, имеется прекрасная гавань. Он сказал: «Быстро в этом месте постройте мне крепость!». И подобное морю [число] воинов, много тысяч мастеров и строителей сложили за семь месяцев крепость с семью воротами. Король дал ей свое имя, то есть «Ян». В ошибочном [172] произношении после того, как убрали первую часть [слова], она называется «Кефе». Но некоторые историки говорят, что «Кефе» – это неправильное произношение слова «Кафа». «Кафа» означает «хватит». Они написали так. Короче говоря, причина её построения и наименования – вроде тех, что описаны выше.

В ... году, в эпоху султана Баезида при помощи Менгли Герай-хана и десницей великого полководца Гедика Ахмеда-паши [эта крепость] была захвачена из рук генуэзских франков мощной дланью [рода Османов]. На дату завоевания сложен красивый тарих. Так как захват Кефе был милосердием Истины для народа Кефе, то тарихом завоевания является слово «милосердие». Год 880 348. После завоевания бейлербеем здесь был шахзаде Селим-хан 349. И шахзаде Сулейман 350 также был здесь бейлербеем, сделал [город] своей столицей, и здесь чеканилась монета с именем рода Османов. Сейчас здесь есть монетный двор и тронный дворец.

Как пишут, при султане Баезиде Вели это был эйялет, и его жаловали двухбунчужным и трёхбунчужным везирям 351. Жалованье здешнему паше от падишаха составляет хасс [с доходом] в 507 766 акче. Однако здесь нет ни тимаров, ни зеаметов, потому что вся земля принадлежит деревням татарских ханов. Здесь нет ни алайбея, ни черибаши 352. Есть только дефтердар по имуществу и халифе дивана 353. Но когда [Кефе] была столицей шахзаде, здесь находились начальник чавушей и писарь чавушей, короче говоря, двенадцать секретарей – служителей дивана. Теперь их упразднили, но комнаты, в которых они жили, стоят. Сейчас имеется один управляющий – эмин таможни. Он располагается у ворот порта с пятьюдесятью подчинёнными, которые собирают султанский налог с приходящих и уходящих [173] судов, что приносит огромный доход. Ещё один управляющий – ага одного ода янычар, а также ага одного ода оружейников и ага одного ода пушкарей. Они прибыли от падишахского двора и защищают крепость. Ещё есть кефинский капудан, у него двести человек и пять фрегатов, он постоянно выходит в море. Есть начальник крепости из янычарского оджака 354 и триста стражников крепости. А всего в крепости восемь аг, обладающих бунчуками. Это странный закон и древний обычай. Здесь есть мухтесиб-ага, ага-сборщик налогов, городской эмин, эмин хараджа, городской субаши, рыбный эмин, строительный ага, глава пороховщиков, глава ремонтников, мюселлим 355 и каймакам, начальник сипахиев короче говоря, сорок военных начальников.

Перечисление шариатских правителей. Имеется шейх-уль-ислам ханифитского толка, он имеет степень мевлевиййе 356, его доход – пятьсот акче. Но нет муфтиев шафиитского, маликитского и ханбалитского толков, да они и не требуются. А если они понадобятся, это трудное дело разбирает ханифитский муфти 357. Есть ещё один шариатский правитель – это глава шерифов из потомков Мухаммеда. И ещё один шариатский правитель с доходом в триста акче, подобном мевлевиййе – это кадий. Ежегодно для кадия из ... деревень округа по справедливости приходит к подножию трона три тысячи курушей. Небольшой доход паши составляет шестнадцать тысяч курушей, а с другими доходами – от базарных налогов, [штрафов] за преступления и проступки, повешений и казней – всего ежегодно двадцать шесть тысяч курушей. Однако Монлагани-паша, Ак-Мехмед-паша и Сархош Ибрахим-паша получают по сорок тысяч и пятьдесят тысяч курушей. И ещё один правитель шариатский – это наиб городских ворот, а также заместитель мухтесиба, и ещё – наиб внешней [крепости]. [174]

Перечисление лива 358 Кефинского эйялета. Всего имеется семь начальников лива. Во-первых, санджак крепости Керш, санджак острова Шахи 359 и крепости Тамань, санджак Татского иля, находящийся внутри Азовского моря санджак Балысыра. Так как у бея этого лива нет деревень, а он охраняет Азовское море с двадцатью фрегатами, по закону он получает годовое содержание в десять кошельков с кефинской таможни. И бей санджака Адахун 360, так как защищает с десятью фрегатами проливы Чочка и Илишке, пролив Азовского моря, устье реки Кубань, пролив крепости Темрюк 361, получает десять кошельков годового содержания из кефинского имущества. А санджак крепости Азов получает имущество в двадцать кошельков с рыбных садков Азова. Но кефинский санджак – это столица пашей. С 1067 года 362 столицей кефинских везирей стала крепость Азов, и азовский бей был упразднён, а такой огромный город, как Кефе, стал каймакамством. Кёпрюлю Мехмед-паша укреплял веру и государство, но для везирей, оборонявших Азов, это стало горьким мучением. Тогда Кефинский эйялет по закону разделили на семь санджаков.

Сообщение о подчиненности беев черкесских государств Кефе

В эпоху Селим-хана Второго Осман-паша, сын Оздемира, в 991 году 363 пошёл на Ширван и Шемаху через Черкесстан 364 и подчинил местных беев Кефинскому эйялету, взяв у них заложников. И сам он [175] оставил в залог кабардинскому бею своего сына с рабыней, взял [в жёны] девушку из Кабарды и за месяц стал добрым родственником в Черкесстане. С семьюдесятью тысячами черкесских богатырей он завоевал Гянджу и Ширван, Шемаху и Тифлис, Туманис и Демир-капу, Ширван и город Серир-Алани, город Араши и город Ниязабад, и город Шабурни 365. Короче говоря, он взял семьдесят шесть великих городов вместе с черкесскими беями и беями падишаха Дагестана. Он сделал Искендер-бея из беев Кабарды пашой Кефе, заселил остров Тамань черкесским народом, и казаки, азовские неверные, потеряли возможность выходить в Чёрное море. Всего от острова Тамань на восток, на семьдесят дней пути вплоть до горы Эль-Бурз 366 [располагаются владения] черкесских беев с ежегодным жалованием. Если род Османов идёт в поход, они идут в поход с кефинским пашой. Вместо ежегодного жалования они берут одежду и войлок, луки и ружья, порох и свинец, астар 367, парчу и саржу. Они под рукой османцев. Их назначение и отстранение во власти Османов. Если какой-нибудь бей умрёт, его место занимает его сын или кто-нибудь достойный из его родственников. Но у них нет бунчука, санджака, байрака и барабана со знаменем. Хотя барабанщики имеются. Со времен Османа-паши, сына Оздемира, они очень послушны и покорны роду Османов.

В 1031 году 368, во время похода на Хотин 369 султана Османа из рода Османов 370, вышеупомянутым черкесским беям кефинские дефтердары прекратили выплачивать жалование. С тех пор они, хотя и не бунтуют, но и не проявляют покорности, службы военной не несут, но иногда приходят к крымским ханам и по некоторым делам обращаются. Однако по доброй памяти это войско Черкесстана без фуража следовало бы содержать. Они не принадлежат к мусульманской, и ни к какой другой вере. Но да сделает Бог их многочисленными, ибо эти горцы обладают прекрасными сердцами. Они не знают, что такое [176] мусульманство, и что такое неверие, однако не препятствуют распространению [мусульманства]. Вот такие это странные люди.

(пер. Е. В. Бахревского)
Текст воспроизведен по изданию: Эвлия Челеби. Книга путешествия. Крым и сопредельные области. (Извлечения из сочинения турецкого путешественника XVII века).
 

Kryvonis

Цензор
Описание каза Кефинского эйялета

Вместе с Кефе каза всего семь. Во-первых, Татский иль, [затем] Балаклава, Судак, Мангуп, Керш, Тамань, Темрюк, Азов. И всего восемь воеводств в этих каза. Налоги с этих воеводств собирает паша. Он ходит в поход с тремя тысячами воинов. А если черкесские беи будут подчиняться древним законам, получится двадцать тысяч воинов, да увеличит Бог их число.

Описание вида наземных построек крепости Кефе

Это крепость, всегда готовая начать сражение, место безопасное. Она сложена из по-шаддадовски отёсанных камней в форме дуги, на берегу Чёрного моря, на большом заливе, и тянется между западной и южной его сторонами от берега моря до высокой горы под названием Япраклы. По окружности длина её составляет восемь тысяч шагов. Как по количеству шагов [в длину], так и по многолюдности [эта крепость] в точности походит на крепость Салоники. Длина стороны Кефе, выходящей на сушу – шесть тысяч шагов, а морская сторона – две тысячи шагов. Я трижды измерил её собственными шагами.

Сторона, выходящая на сушу – это два слоя стен, один за другим – мощная твердыня, подобная валу Искендера. Внутренний слой крепости – стена в пятьдесят аршинов в высоту и в пять аршинов в толщину. Стена, что перед ней – в тридцать аршинов высотой и в семь аршинов в толщину, подобна укреплению Яджудж 371. Там есть огромные камни, величиной с тело слона. Перед [стеной] находится также ров, подобный глубокому ущелью, вырубленный в скале на двадцать аршинов в глубину и пятьдесят аршинов в ширину.

Перед воротами имеются мосты. Во время осады эти мосты поднимают и прислоняют к железным воротам крепости. На этой [179] двухслойной стене крепости, выходящей на сушу, имеется всего сто семнадцать разнообразных башен и укреплений. А на обеих стенах есть две тысячи и шестьсот зубцов.

С морской стороны стена однослойная. Она в двадцать аршинов высотой и в пять шагов шириной. Так как эта сторона выходит на море, там совсем нет рва. Но имеется много башен и зубцов. А сколько там башен и зубцов, мне не известно.

В вышеописанной крепости со всех сторон имеется двенадцать огромных и мощно отстроенных железных ворот. Четверо мощных железных ворот выходят в сторону земли. Во-первых, ворота Куле-капу, выходящие в сторону [Полярной] звезды. Затем, поднявшись вверх – ворота Якуб-ата-капу, открытые в сторону юга. Затем в сторону кыблы открываются ворота Юсуф-хан-капу. Затем опять в сторону кыблы открываются ворота Арслан-капу 372.

Упомянутые ворота имеют двойные железные створки. Стражники и таможенники постоянно охраняют эти ворота и на закате запирают их. Ключи каждую ночь сдают янычарскому аге, а утром их снова берут, и с молитвой, мухаммеданским прославлением и восхвалением, открывают ворота. А когда правителями Кефе были шахзаде Селим и шахзаде Сулейман-хан, каждое утро перед каждыми воротами с молитвой приносилась жертва, и ворота открывались. Но теперь и курицы не зарежут. Об этом я узнал у двухсотлетних стариков-татар и записал обстоятельства жертвоприношения.

В стене, что выходит на морское побережье, восемь ворот. Двое из них – портовые ворота. Это очень мощные, прочные и красивые ворота. Одни ворота – [ворота] пристани. Здесь пристают все суда. И эмин таможни располагается за этими воротами в большом помещении таможни. [Здание таможни] выходит на море, оно роскошное и имеет окна. Этот дом эмина прекрасно отделан и украшен.

Перед этими же воротами пристани находится двухэтажный дворец кефинских пашей – высокий дворец. Диван-хане и все комнаты там роскошные и светлые, выходят на залив. За воротами пристани, если выйти из них, справа на крепостной стене, близко к земле есть железные кольца, шириной в три человеческих руки. В эти кольца может пролезть человек. Суда, останавливающиеся в порту, привязывают за корму к этим железным кольцам. [180]

Затем – ворота Балык-базар-капу. Это однослойные железные ворота. Далее – ворота Бояджи-капу, это также однослойные маленькие железные ворота. Затем – ворота Орта-капу, это маленькие железные ворота. Затем – ворота Кючюк-капу, это также железные ворота. Далее – ворота Лонджа-капу, которые называют также воротами Огран-капу 373. Они все время стоят запертыми, их редко открывают. Все вышеназванные восемь ворот выходят на залив, это очень оживлённое место. А все места к северу, по берегу моря – песчаные. Всего сто семнадцать высоких башен. А рядом с крепостью, ни внутри, ни вне её, совсем нет построек. Кроме таможен и дворца паши. Все цеховые здания располагаются на некотором удалении от крепости. По правде говоря, стены со стороны моря низковаты. Но очень густо расположены башни, зубцы и караульные помещения. Местами море подступает к самым стенам, и поэтому в той стороне рва нет.

Описание цитадели крепости Кефе. Эту цитадель местные жители зовут Франкской крепостью. Это сильная крепость с одним рядом отделяющих крепостных стен, располагающаяся в восточном углу внешней крепости. Однако она не столь достойна внимания, как большая внешняя крепость, потому что эта внутренняя крепость находится внутри города. [По окружности] её стены составляют две тысячи широких шагов. Эта отделяющая стена сложена из по-шаддадовски [отёсанных] камней и не имеет рва. Но со стороны моря стенами этой [внутренней] крепости являются стены внешней крепости. Эта франкская стена теперь находятся внутри города, она однослойная, толстая и высокая.

В этой стене всего пять ворот. Все пять открываются в город, это деревянные ворота. Говорят, в прежние времена все ворота они были железные. Во-первых, на нижней рыночной дороге, у подножия Деде-Фуруни – ворота Атлы-капу. Причина такого их названия следующая. Под сводом высокого порога этих ворот, на каменном коне из белого мрамора сидит также каменный всадник. Под ногами коня – изображение дракона опять же из камня. Поэтому эти ворота называют Атлы-капу 374. Поистине, мастер-мраморщик вырезал удивительное и редкостное изображение коня. Он стоит, как живой. [181]

Затем – ворота Хамам-капу 375. Затем ...

А выше этой Франкской крепости –

Восхваление малой крепости. Эта крепость находится на восточном углу внешней большой крепости, на неприступной скалистой возвышенности, на мысу, на ужасной скале, выдающейся в море. Эта малая крепость подобна валу Искендера. Из этой высокой крепости видны не только все окрестности, но и все здания города. Когда здесь правили Селим-хан, Сулейман-хан и другие шахзаде, здесь находились их дворцы, а также монетные дворы и полные света тюрбе. Так как вокруг этой крепости голые скалы, то рва нет. Да рва и быть не может. Есть одни ворота, открывающиеся в сторону Франкской крепости. Имеется сорок-пятьдесят домов, одна мечеть, зерновой амбар, оружейные склады, дом начальника крепости. Это очень сильная укреплённая крепость.

Описание соборных мечетей, о, султаны, благочестивые отшельники! Всего насчитывается шестьдесят михрабов единобожников. В десяти из них произносят соборную молитву. У них зеркальные крыши. Лучшая из султанских мечетей находится внутри крепости.

Соборная мечеть шахзаде Сулейман-хана. Он построил её, когда здесь правил. Все купола его строений внутри и снаружи особым образом покрыты свинцом, это светлая, полная света мечеть. Её длина от кыбловых дверей до михраба – сто пятьдесят аяков, а от одной стороны до другой – все сто аяков. Есть двери с двух сторон и кыбловые двери. Над внешней софой 376 на шести колоннах – пять искусно устроенных куполов. Внутри мечеть очень просторная, занимает десять тысяч шагов. Но она находится на рынке, посреди базара на узеньком участке земли, и внешний харам её маленький. Он не соответствует величине мечети. Её минарет, минбар и михраб построены в старой форме.

Затем – мечеть Муфтия. Это тоже крытая свинцом мечеть с выстроенным из камня минаретом. На внутренней стороне красивых дверей этой мечети чётким почерком написан такой тарих:

Начал строительство своим старанием
С помощью Владыки Помогающего
Муфтий – слуга Шариата, – [182]
У мевлеви 377 руководитель в вопросах веры.
А он тот, имя которого – ничтожный Муса аш-Шериф.
Это богоугодное сооружение будет в благоденствии,
Ибо построил он его для верующих.
Бог милостиво принял службу его светлому Шариату.
Он заложил фундамент и написал дату его основания:
«Воистину благоденствовать будет обитель благочестивых!»
год ... 378

Этот тарих начертан прекрасным сульсом 379, золотом на четырёхугольной мраморной плите. А на внешней стороне дверей этой же мечети всем сразу виден тарих:

О мусульманин, приди совершить намаз!
Боже спаси от принуждения тебя к этому!
Подумай о времени создания этой молельни.
Дата его заключена в «желании молиться».
год ... 380

Затем – мечеть Ени – прекрасное место поклонения. Её называют Ени-джами 381, потому что она построена недавно. Она без свинца, крыта черепицей. Затем – мечеть Гюль-баши, также крытая черепицей и благоустроенная. Далее, с внутренней стороны от ворот Ени-капу – мечеть Таджир Хаджи Наби, крытая свинцом, благоустроенная и древняя, большая мечеть. Над её дверьми следующий тарих: «Нет никакого другого божества, кроме [Единого] Бога и Мухаммед – пророк Бога! Во имя Бога, Всемилостивого, Всемилосердного!» и после этого:

Построил слабый Хаджи Наби Таджир
Мечеть Аль-Аксу 382 –
Сказал почтенный народ о дате: [183]
«И заложил он Каабу, да продлится благоденствие»,
год ... 383

Затем мечеть Куле-капу. Это мечеть без свинцового покрытия, но достаточно благоустроенная. Створки её больших кыбловых дверей украшены мелким хамелеоновым узором, отличной резьбой и различными цветами, с которыми не сравнятся подобные узоры мастера Бурсалы Фахри Челеби, которые он вырезает из бумаги. Видит Бог, с этим согласны и образованные господа. На этих высоких воротах такая искусная резьба, что это похоже на дозволенное волшебство. В действительности это генуэзская резьба. Но глаза человеческие до сих пор не видели подобного совершенства. Над этими воротами следующий тарих:

Эта благородная молельня –
Дом Божий, построенный вновь.
Дата закладки её фундамента:
«Мечеть основана на благочестии».
Затем слагаю исчисление
Окончания мечети – «Аль Акса».
год 888 384.

Описанные мечети благоустроены. Я обошёл вышеуказанные мечети, и, не лицемеря, помолился в них. [Во имя] Благодатного и Несравненного я прочитал Фатиху 385.

Описание квартальных мечетей, о, благочестивые и отшельники! Всего имеется пятьдесят квартальных мечетей. Во-первых, мечеть Хаджи Идриса, над её кыбловыми дверями такой тарих: «Во имя Бога, Всемилостивого, Всемилосердного! Раб Бога, Властелина властителей, заим Эль-Хаджи Идрис». Эта изящная мечеть с высоким, крытым свинцом куполом, достойна быть соборной.

Затем, недалеко, от ворот башни – мечеть Кёпрю-баши. Далее храм Орта Капу. Затем обитель Капу-ага. Затем молельня Азабов. Затем мечеть Хатуние 386. Далее, около Муфти-джами – мечеть Чаклы 387. Затем – обитель Бала-Хатуние. Затем, около Франкской [184] крепости, молельня Ахмеда-аги. Затем – место поклонов Муфти. Затем – мечеть Чин-эли. Далее – мечеть Хисар-намазгяхы. И множество других благоустроенных мечетей, обителей и молелен. Это мечети, о которых я узнал и которые обошёл.

В этом городе в двадцати местах есть строения, крытые свинцом. И всего сорок минаретов каменной кладки. И бессчётное число низких минаретов. Я осмотрел все эти строения с вершины башни Япраклы и описал их.

Счет учебных заведений учёных-толкователей. Всего пять медресе – убежищ науки. Во-первых, медресе Хаджи Фархада. Оно самое превосходное из всех ... Но специальных отделений для изучения хадисов и стилей чтения Корана нет.

Упоминание о текке шейхов – мужей Пути. Всего их девять, обителей влюбленных дервишей, сирот из рода [носящих] рубище.

Лучшее из них – за западной стороной Кефе, в пригороде под названием Топраклык, – текке Ахмеда-эфенди. Приходящие получают там в изобилии милости с кухни. Там более двухсот нищих врат Божиих, пребывающих в уединении Пути, с обнаженными ногами и головой, в бедности и нищете растворившихся в Боге.

Затем – текке Дамада-эфенди. Это также большое убежище для влюблённых дервишей. И тут утром и вечером оказываются изобильные благодеяния богачам и нищим, старикам и юношам. Но практикуемого здесь зикра Божьего и единства пилы 388 нет больше нигде. Потому что святой Дамад-эфенди был таким вождём-руководителем рода [носящих] рубище, что от его духовного воздействия влюблённые друзья пьянели и выходили из себя от любви к Богу. Вот такое это удивительное текке.

Затем, с внутренней стороны Топ-капу 389 Кефе опять же есть текке Дамада-эфенди. И это отстроенная обитель. Короче говоря, так как народ Кефе весь – народ единобожников, то здесь имеются текке братств хальвети, джальвети, кадири и гульшени. Однако текке братства Мевляны или мевлеви-хане здесь нет 390. [185]

Перечисление школ, о, читающие азбуку мальчики, частицы печени! Всего сорок пять домов науки возлюбленных юношей. Природным качеством не достигших зрелости детей является острый ум, они в высшей степени благородны, праведны и умны, так что выучили наизусть и усвоили множество книг.

Восхваление бань – чистой услады души. Всего здесь десять светлых бань. Во-первых, баня Хаджи Мурада во Франкской крепости. Затем баня Татлы. Она во внешней крепости, её заложили, когда здесь правил шахзаде Сулейман-хан Гази, а потом при его преемниках она была завершена. Это просторная, доставляющая радость и удовольствие баня с хорошим воздухом и зданием. Сравниться с ней может разве что баня Мухаммед Герай-хана в Бахчисарае. Это благоустроенная баня с куполами, сверху до низу покрытыми особым лазурным свинцом. Здесь собраны пленники-гулямы, возлюбленные кефинского народа. Они любую службу выполняют с радостью и расторопно. Однако они вовсе не являются содомитами. Короче говоря, это прекрасная баня с шестью кабинами, отделанная разнообразным неотполированным мрамором.

Баня Чомлек, что не далеко от неё, не столь похвальна. Хорошая старая баня есть за воротами Куле-капу. Банщики и прислужники здесь хороши собой. Есть ещё две бани, но имён их я не знаю и не записал.

Описание особых бань в домах благородных людей. По словам моих возлюбленных друзей, в городе Кефе есть шестьсот домашних бань. Они говорят об этом с гордостью. Слова их достоверны. Я же, бедняк, знаю более пятидесяти бань во дворцах. Госпожи той земли не ходят в базарные бани, и даже на улицу не выходят. У них считается, что для женщин выходить на улицу – очень позорно.

Заметка о постоялых дворах купцов-торговцев. Всего сорок три представительства купцов. Во-первых, самый лучший постоялый двор – Коджа Касым-паши. Он самый старый. Над его дверью тарих:

Его превосходительство, милостивый паша
Полнолуние Касым, благодетельный и милостивый,
Который истратил огромные богатства на добрые дела, [186]
Построил этот прекрасный постоялый двор.
Тарих его, вдохновляющий ум,
Говорится так: «завершение дворца наслаждения».
год 981 391.

Затем – постоялый двор Сычанлы. Оба эти постоялые дворы во Франкской крепости. Затем, вне крепости постоялый двор Везиря. Далее, над дверью постоялого двора Сефер Гази-аги написан тарих:

Сказал Селями тарих на его завершение:
Браво! Постоялый двор украшенный, слава Богу!
год 1069 392.

Далее – постоялый двор Эсир. Затем – постоялый двор на базаре ... Там есть ещё много красивых постоялых дворов, которые подобны крепостям и имеют огромные здания.

Описание дома иноземцев-холостяков. Здесь примерно девять комнат для холостяков, живут в них мастера-иноземцы.

Перечисление рынков, базаров и безестанов. Барысы, что по-татарски означает «всего», тысяча и десять лавок, но это считая и лавки внешнего пригорода Топраклык. Имеются рынок Узун, рынок площади Орта, базар Шаме-хане, рынок Хаффаф-хане 393. Там, в двадцати трёх превосходных, украшенных и роскошных двухэтажных кофейнях, лавках, торгующих бузой и вином, находятся музыканты, поэты и меддахи 394. Однако здесь нет безестана с куполами, выложенными из камня.

Описание источников – услады сердца. Всего двадцать источников журчащей воды. Но вода в них солёная.

О чудесных придорожных источниках для жаждущих. В ста пяти местах есть придорожные источники – услада души. В каждом углу на рынках построены большие чудесные источники в память о душах шехидов Кербельской степи.

Тетрадь-перечисление кварталов. Мына хамусы 395 внутри и снаружи Кефе, согласно списку, восемьдесят кварталов [187] мусульман. Но с домами армян, греков, иудеев и с цыганскими шатрами и кибитками, всего насчитывается сто двадцать кварталов разных общин. А около пригорода под названием Топраклык – множество кварталов из кибиток бедных татар. Но внутри города все большие дворцы и древние здания крыты рубиново-красной черепицей.

Перечисление домов знатных людей. Всего здесь девять тысяч и шестьдесят высоких дворцов. Во-первых, самый лучший – дворец Сабит Ибрахима-эфенди, и дворец каймакама, дворец паши и дворец братьев Ягджи-заде, дворец Дамада-эфенди, дворец Муфти-эфенди – всё это известные дворцы. А все дороги, ведущие к дворцам, к рынкам и базарам, – чистые, белые, вымощенные камнем мостовые. Всего насчитывается семьдесят улиц. Всё это чистые улицы. Некоторые дороги идут на спуск или на подъём. Большинство балконов и окон, встречающихся на крымской земле, выходят на север, в сторону порта. Дома украшены.

Описание внешнего пригорода Топраклык. С западной стороны от крепости Кефе, за стенами, есть большой пригород, который называется Топраклык. Его называют пригородом Топраклы, потому что много тысяч его домов крыты чистым дёрном 396. Но много сот больших зданий крыты красной черепицей. Здесь есть три соборных и квартальных мечети, медресе и текке, о его многих благотворительных учреждениях упоминалось выше.

Относительно крепости пригорода Топраклы. Здесь на холме для защиты этого города Топраклы, построена круглая по форме башня каменной кладки, господствующая над городом. Окружность её составляет все двести шагов. На западе, на высоком месте, есть единственные железные ворота. Имеются бойницы для пушек с железными дверцами. Но в той стороне нет рва. У самого берега моря на насыпи есть высокая неприступная башня. Там имеется начальник крепости с десятью людьми, а также изрядный оружейный склад. В ... году, когда против рода Османов восстал Кан Тимур-хан 397, в ту эпоху капудан-паша ... бросил якорь здесь и построил эту высокую башню. И действительно, он соорудил незаменимую крепкую башню. Однако днём и ночью ворота её заперты. А со всех сторон от этой башни теперь располагается кладбище. Рядом с ним вышеупомянутое текке Ахмеда-эфенди. [188]

Описание колодцев с водой в домах. Согласно списку, в городе Кефе всего в четырёх тысячах и шестидесяти домах имеются колодцы. В колодцах, находящихся у подножия холмов, увитых плющом, [вода] вкусная, а в нижних колодцах вода солоноватая. Большинство домов испытывают нужду в колодцах.

Описание мельниц. Имеется сто шестьдесят мучных мельниц. Все они вращаются лошадями, потому что через этот город реки не протекают. Но многие бедняки вращают ручные мельницы.

Описание братьев-друзей, коих я удостоился посетить. Во-первых, Хусам-эфенди, каймакам Ак Мехмеда-паши Дурмуш-ага, Абд-эль-Бакы Челеби, шейх-уль-ислам-эфенди, Ягджи-заде, Эмир-эфенди и его сын Сейид ... Челеби. Всё это знающие, остроумные люди и хорошие хозяева, с изящной речью и приятным выражением лица, лёгкие в общении и благородные – действительно достойные челеби 398.

Наиб Ибрахим-эфенди совершенен в науке «кяф» 399, хитроумен, он среди наместников Пророка в шариатском суде. Изобильны его благодеяния ханам, калге и нуреддину, и другим султанам, и всем везирям, и векилям, беднякам и слабым. Этот бедняк к тому времени уже сорок один год был путешественником, объехав весь свет, стал обладателем мира, но не видел такого мастера в науке химии, хотя встречался со многими тысячами шарлатанов, но считал, что у этой науки нет ни основы, ни подразделов, и отрицал науку «кяф». Но, слава Богу, в этом городе Кефе я встретил наиба Ибрахима-эфенди, и я убедился, что это несомненная наука, несомненная истина и несомненный источник [познания]. Слиток золота, который [Ибрахим-эфенди] подарил этому бедняку, он разминал в руке, как медовую свечу. Ибрахим-эфенди сделал из этого золота крупинки, и одну из них утром, и три вечером проглотил, и в тот день и ночь больше совсем ничего не ел. Этот человек достиг такой степени [совершенства] и такой заплаты бедности, как мужи озарения, которые много занимаются аскезой и джихадом, становятся хранителями тайн, удаляются от людей, короче говоря, становятся великими святыми, и это становится их судьбой. Мир ему! [189]

Описание вечных воды и воздуха. Воздух здесь довольно приятный и мягкий, потому что находится на морском побережье. Но вода солоноватая, и потому садов и виноградников мало. Все сады – в вышеописанных Судакских горах. Эти сады принадлежат кефинцам.

Восхваление пищи – великого дара растений. Во-первых, кефинское сливочное масло и жёлтое масло мияк благоухают, как мускус и сырая амбра. Здесь растут жасмин и кефинский тюльпан. А в заливе водятся рыбы тезкез, камбала, рыба текер, рыбы яхуд и скумбрия. Стольких не может быть и в двенадцати морях. Такой рыбы, как в Кефе, я не видел ни в океане, ни в море Мелюнан, ни в море Океанус, ни в Хазарском море, ни в море Оман, ни в море Кулзум 400. Рыбу беркер 401 ловят в зимние месяцы. Много сотен судов засаливают эту [рыбу]. Её увозят купцы со всех климатов. Это удивительное рыбное предприятие, владение эмина. Если нет согласия эмина, ни один человек не может ловить рыбу. Однако в ночной темноте мальчишки ловят ушастую кефаль и едят её. Рыбный эмин ничего им на это не говорит. Но если услышит городской субаши, его гулямы налагают штраф.

Белый хлеб и баранина стоят по одному акче за окка. Пол-окка говядины и варблюжатины стоят одно акче. А одно окка конины и ослятины стоят два акче. В городе много чёрных тутовых деревьев, а других деревьев мало.

О климате этой страны по науке астролябии. Этот город Кефе располагается в шестом климате. Земля страны ... Протяженность рек ... градус и минута. Продолжительность ночей ...

Слово о гороскопе и восходящих созвездиях Кефе. Она располагается под созвездием Тельца во владении Венеры, в стихии земли. Поэтому здешние люди под воздействием Венеры радостные и милые. А так как [Венера] соединена со стихией земли, то люди здесь и по нраву – чистая земля – кроткие и здоровые. Благодаря влиянию созвездия Тельца все быки здесь жирные и крупные, и коров множество.

Восхваление качеств любовников и возлюбленных. Благодаря приятному воздуху гулямы, женщины и девушки здесь очень [190] красивые, прелестные и хорошо сложенные. Речи их красивые, а зубы их – как несравненные потайные двери. У молодых женщин мускусные косы, и влюбленные устремляют к ним свои сердца. Там есть удивительные чистые светила – как будто уникальные произведения, которых не коснулась рука гравёра. А к их одеяниям не прикасалась игла – такие это луноподобные красавицы.

А все гулямы там – красавцы с печатью солнца и луны на лице. Они из стран черкесов, абхазов, грузин и ляхов – с серебряными телами, тонкими и свежими, мягкими, как мочка уха, нежные, послушные и утонченные гулямы, возлюбленные друзья-содомиты. Когда наши братья видят эти частицы луны, они сами распадаются на части.

Около обувного базара каждое утро собирается невольничий рынок. Такого собрания красавцев не может быть даже в Исламбуле, в текке Оглан Шейхи. Множество бедных, разорившихся и отвратительных влюблённых довольствуются здесь прелюбодеянием глазами, и отправляются домой, в тягостный угол, идут, как будто тащат на плечах гору ...

Описание занятий и ремёсел, производства мастеров. Здесь есть очень искусные мастера ста шестидесяти семи ремёсел. Очень искусны ткачи, ювелиры, башмачники и изготовители молитвенных ковриков. Большинство народа – купцы. Торгуют мёдом, маслом, пленниками. Это целый полк базарного люда.

Непохвала церквам монахов и священников. Есть три храма греческих и армянских неверных. Там они проводят свои тщетные церемонии. Есть также одна иудейская синагога.

Общий свод сведений о городе Кефе. Этот древний город – собрание учёных и источник знаний, и так как климат здесь удивительный, то и учёные занимаются удивительными науками и обладают множеством знаний. Искусные мудрецы – хирурги-кровопускатели – не знают себе равных. А находящиеся вокруг города чистые земли очень плодородны. Несравненны различные здешние виды ячменя, пшеницы, ржи, бобов и гороха. Однако садов и виноградников мало. Но много огородов на большой площади земли. Это такая земля, что больше такой нет в Крымской земле.

Достойны похвалы драгоценные дары, которые здесь жалуют во время бесед в домах зимними ночами, а также десять видов мускусных компотов.

Описание мест паломничества шехидов малодушного города Кефе. Во-первых, находящийся на вершине вышеупомянутого [191] пригорода Топраклык зиярет Топчи Баба-султан, и рядом с ним Шейх Эфенди-султан. Они похоронены под высокими куполами вместе со своими родными и близкими. Около их счастливых голов – Дамад Эфенди-султан. Затем, у него в головах на плите белого мрамора написан следующий тарих:

Полюс мира переселился из этого, бренного, в мир высший.
О, брат! Днём и ночью огонь разлуки сжигает грудь.
Аян составил тарих убежища Дамада-эфенди:
Спит жаждущее сердце, посмотри в горний Рай!
год ... 402

В верхней внутренней крепости находятся мраморные сундуки – зиярет шахзаде рода Османов. Это шахзаде Мейманди и шахзаде Алемшах, а также шахзаде Али-хан, сын шахзаде Сулейман-шаха. Рядом с этими сундуками в слегка разрушенном состоянии мраморный сундук – зиярет шахзаде Кубад-шаха, шахзаде Баезид-шаха, госпожи Мерьем и госпожи Несильхан. Эти шахзаде – сыновья и драгоценные [дочери] Сулейман-хана. Внизу большой крепости, перед харемными дверями мечети Сулейман-хана – зиярет Мустафы-паши. На его каменном надгробии тарих:

Эмир эмиров отправился в путь в мир иной.
Дай Бог ему прекрасного завершения.
Вот такой тарих с прибавкой единицы:
Духу Мустафы – Фатиха.
год 1070 403.

И еще зиярет Шехид-баба. Он похоронен с внутренней стороны ворот Ат-капу. И зиярет шейха Абу Бакра ...

Мы осмотрели город Кефе, взяли у каймакама Ак Мехмед-паши Дурмуша-аги грамоты и жалование на пятнадцать дней, и отправились на восток от города Кефе, проехав множество селений, и, напившись соленой воды, проехали через татарскую страну. Через пять часов [следует]

Стоянка селение Юзмак. Затем опять в пяти часах езды на восток по пустынным татарским землям, напившись горькой воды, [следует] [192]

Описание прекрасной крепости Керчь

Татарский народ называет её Керш. Причина такого названия ... Построили её генуэзские франки. В ... году султан Баезид Вели десницей Гедика Ахмед-паши завоевал её, теперь она в Кефинском эйялете, это Кефинский субашилык 404. Это каза с тремястами акче дохода, в окрестностях – ... деревень.

Эта прекрасная, квадратная, выложенная из шаддадовского камня крепость на углу большого залива, на берегу моря. Окружность её составляет целых тысячу шагов. В ней есть четверо ворот. Маленькие железные ворота, выходящие на море, смотрят на восток. Через эти ворота не проедет арба, это очень маленькие отстроенные ворота. А над этими воротами такой тарих: «Эту крепость Керчь построил султан Баезид-хан, сын Мехмед-хана 405, да продлит Бог его царствование». С левой стороны от этого тариха на квадратной мраморной доске есть изображение [существа] на четырёх ногах, с крыльями и верблюжьей головой. Неверные были искусны в науке астрологии и сделали это изображение столь тонко и искусно, что показали этим, что когда-нибудь в эту страну прилетит, как птица, татарский народ на верблюдах. Поистине, это удивительное и странное изображение верблюда.

Ворота эти двойные, а так как они находятся у берега моря, с той стороны совсем нет рва. Это начало пристани, и все корабли с Чёрного и Азовского моря пристают здесь. Это большой порт, он защищен от ветров с юга, с севера и с запада. Это безопасный порт, он принимает тысячу и одно судно. В этом порту отлично держатся якоря и много рыбы.

Со стороны суши находятся большие ворота, выходящие на запад. На них такой тарих:

Построил это здание наш имам,
Полюс веры, султан Сулейман Саба.
Сказал на его завершение тарих:
«Да входим мы в него с миром!»
Год ... 406 [195]

Эти ворота также двойные. А между створками этих двойных ворот, с внутренней стороны ворот, находится мраморное изображение льва. Оно подобно изображениям таких мастеров-художников, как Баезид, Шах-Кули и Ага Риза. Мастер сделал этого мраморного льва столь искусно, что смотрящим кажется, что он живой, этот ужасный лев.

А за этими воротами от одного моря до другого прорублен ров. На двух рядах обрывистых стен, мощных укреплений, есть крепкие башни и отлично отстроенные зубцы. Всего на пятидесяти башнях имеются пушки шахане, обращенные в сторону рва и моря. В этом рву во времена неверных протекала морская вода, тогда он был заполнен. И теперь его можно открыть, потому что от одного моря до другого довольно близко, и тогда крепость Керчь окажется как бы на мысу острова.

В этой крепости Керчь находится единственная соборная мечеть султана Баезида Вели. Она древней конструкции и крыта черепицей. За её михрабом, над дорогой, в левом углу мечети на белой четырёхугольной мраморной доске написан следующий тарих: «Построил здание этой прекрасной мечети султан Баезид, сын Мехмед-хана, да продлит Бог его царствование. Год 843 407». В свое время минарет её был разрушен сильным землетрясением, и когда он был восстановлен на средства вакуфа, на высоте человеческого роста от основания был написан следующий тарих: «Построила эту прекрасную мечеть в крепости Керчь обладательница доброты и красоты Хадидже-хатун, дочь Мурад-хана. Год от Хиджры 1007 408». В крепости всего двести домов, с верхними и нижними этажами, сложенные из камня, но без садов и виноградников, и стоящие тесно. Все они крыты дёрном и черепицей.

Имеется всего одна грязная баня. Есть десять лавчонок и пятьдесят складов каменной кладки. Имеется и церковь неверных. Это был древний храм генуэзских франков, что ясно по изображениям.

В стороне мечети Баезид-хана – внутренняя крепость. Над её маленькими железными воротами, выходящими на запад, написан следующий тарих: «Построена крепость Керчь во время султана Мехмед-хана, сына Мурад-хана 409, да продлит Всевышний Бог его халифат. Год 889 410». В этой внутренней крепости есть двадцать домов, [196] одна квартальная мечеть и [продовольственный] склад, оружейный склад, цистерна для воды, дом начальника крепости. Здесь живут также сто пятьдесят стражников. Все пушки шахи и шахане нацелены на порт. Ров подготовлен к любой войне. За большими воротами, в благоустроенном пригороде, на краю рва – мечеть Мустафы Челеби. Её тарих такой: «Построил эту благородную мечеть обладатель добра и красоты Мустафа Челеби, в середине джумада-уль-ахыра, год 995 411». Эта светлая мечеть с высоким куполом, крытая свинцом, расположена на берегу моря, на месте прогулок всех знатных людей. Под её харемом в пяти местах бьют чистые источники воды толщиной в руку. Это родниковое место. Весь народ этого города нуждается в этих источниках.

Рядом с этой мечетью всего сто лавок. И триста благоустроенных домов, крытых дёрном. У подножия скал есть ещё одна мечеть, но имени её я не помню. Здесь имеется одна квартальная мечеть, баня, постоялый двор, школа юношей, текке дервишей, медресе учёных. А садов и виноградников в этом городе совсем нет. Вода и воздух довольно прохладные. Достойны похвалы и известны рыба калкан и татарская буза.

К западу от города расположен ряд курганов. В каждом из них похоронено по королю. Говорят, в некоторых из них есть клады. Этих насыпей бесчисленное множество.

Выйдя из города, свернув с востока на север, через три часа пути – Селение Черкес 412. Это деревня черкесов, подданных татарских ханов. Затем, снова проехав один час на восток, миновав благоустроенные селения, – Разрушенная крепость Килиседжик 413. Во времена неверных это была довольно сильная и укреплённая крепость. Когда крепость Керчь вошла под руку османцев, азовские казаки разрушили эту крепость, потому что она располагается на проливе. Османцы из этой крепости не пускали корабли казаков в Чёрное море, и в древние времена эта крепость была разрушена. А если бы её восстановили, это была бы крепость, перерезающая залив. Потому что она расположена в узком месте пролива, соединяющего Азовское море с Чёрным, на голых скалах. [197]

На противоположной стороне, на мысе Таманского острова, в воду выступает мыс под названием Чочка. Между ними – узкий пролив в две мили. Если проплыть по этому проливу на север, [попадёшь] в Азовское море. Этот недостойный проехал на север от этой разрушенной крепости Килиседжик по берегу моря восемь часов.

Стоянка крепость Тане-бай, то есть Дана-бай. Это татарская деревня с одной мечетью и тремястами крытыми дёрном домами. Затем, через девять часов [пути] по берегу Азовского моря, по земле Крымского острова мы приехали в благоустроенную страну под названием Шейх-или.

Стоянка селение Кара-Али

Это деревня татарских сопу, то есть суфиев, [последователей] святого Ахмеда-эфенди из Колеча, с бритыми усами и четырьмя-пятью волосами в редкой бороде. Это деревня, подобная благоустроенному касаба, с превосходной мечетью, несколькими лавками и садами слив и яблонь.

По воле Божией я спал в этой деревне и [увидел во сне], как какой-то безбородый татарин стоит на противоположном берегу Тамани и зовет этого недостойного: «Эвлия-акай 414! Переправляйся на этот берег с Мухаммед Герай-ханом, здесь хорошая и безопасная страна!». Он звал меня и манил рукой. Тут же этот недостойный проснулся. Оказывается, уже было утро, и я сотворил рассветную молитву. А хозяин дома был из последователей [учения суфиев]. Я рассказал ему о происшедшем и попросил его растолковать сон, и тот человек сказал: «Горе мне, на тот берег звал тебя я. Скоро ты встретишься с Мухаммед Герай-ханом и поедешь к падишаху Дагестана. Если османский император Мехмед-хан низложит Мухаммед Герай-хана, ты с Мухаммед Герай-ханом поедешь в Таустан 415, а потом опять возвратишься ко мне». Так он истолковал мой сон и сказал: «Да будет все хорошо!», мы прочитали Фатиху.

Затем мы выехали из той деревни и поехали по берегу Азовского моря на запад по Крымскому острову. В ... часах езды, проехав обустроенные селения, [следует] [198]

Описание башни Арабат

Эта большая и мощная каменная башня круглой формы стоит на мысе Крымской земли, выступающем в Азовское море, на плоском месте, среди лугов и цветов. Её построил наш господин Мухаммед Герай-хан в ... году. Причина её построения такова. Несколько крымских казаков из казацких рабов, улучив случай, вплавь перебрались через Азовский пролив на сторону степи Хейхат, и добрались до калмыцких татар. «Азовское море у этого Арабатского мыса оказалось мелким, – сказали они, – мы убежали оттуда и пришли к вам. Теперь же вернёмся туда, ударим по Крымскому острову, возьмём много имущества у татар, и освободим много наших рабов». Сказав так, множество неверных калмыков с казаками переплыли Азовское море до Арабатского мыса по мели и вошли в Крым, внезапно ударили и разграбили его, захватили огромную добычу и бесчисленных пленников. Калмыцкие неверные ударили по деревне Ахмеда-эфенди Колеч-месджит 416 и по окрестностям крепости Керчь. А на этом Арбатском мысу они захватывали богатую добычу три дня подряд. Гази Мухаммед Герай-хан в мгновение ока собрал сорок семь тысяч татарских газиев, вышел из крепости Ор и шёл вслед калмыкам день и ночь, преследуя их в степи Хейхат, настиг калмыков и пропустил их сквозь зубы мухаммеданских мечей. Были захвачены сорок семь тысяч калмыцких коней и пленены бежавшие из Крыма казаки. Все казаки были справедливо казнены.

Затем построили эту крепость Арабат, и это является причиной её возведения. Действительно, это прочная и мощная башня. Окружность её составляет целых сто пятьдесят шагов. Там есть начальник крепости, сто пятьдесят секбанов, отличный склад оружия. Пушки шахи и шахане стоят у бойниц. В сторону Крыма на высоком месте открываются железные ворота. Башня эта крыта досками, это высокий купол.

Слава Богу, с тех пор, как была построена эта башня, калмыки и казаки даже забыли само имя Крыма. Проехав отсюда девять часов на север по узкому мысу, с двух сторон от которого море, [мы попали] в долину, образованную Азовским морем, на которой плодородные луга и цветники. На этом мысу, с двух сторон от которого Азовское море, пасётся весь скот крымского народа. Однажды, пока он здесь гулял, [199] калмыцкие неверные перебрались по Азовскому морю на этот мыс и увели весь скот крымского народа. Опять же Мухаммед Герай-хан, выйдя из ворот крепости Ор, догнал калмыков и заставил бросить всех животных, освободил их. Но калмыки наколдовали, и сами спаслись, и он их не перебил. Позднее на самом краю этого мыса основали крепость под названием Ченишке.

Восхваление благоустроенной крепости Ченишке

Её также построил Мухаммед Герай-хан в ... году. И с тех пор калмыки совсем не могут входить в Крым. Давно, в 1050 году 417, в эпоху ханов Бехадыр Герая и Ислам Герая, мы и не слышали, чтобы в степи Хейхат были калмыки. Сейчас, в эти годы, они пришли в Хейхат к крепости Азов и в страну казаков, и начали нападать на Крымский остров. Да смилостивится Бог!

Построение крепости в этом месте было удивительно метким выстрелом. Потому что по ту сторону Азовского моря – степи Хейхат. Там поселились калмыки и азовские казаки, это поросшие тростником места, там они кочуют. На построение этой крепости Мухаммед Герай-хан потратил удивительно огромные богатства. Когда её построили, здесь поместили начальника крепости, двести восемьдесят секбанов с ружьями, оружейный склад, пушки шахане и припасы. Сверху она крыта досками, имеются железные ворота, смотрящие на юг. Но это очень неспокойное место.

Оттуда этот недостойный ехал на запад по берегу моря, по Крымскому острову четыре часа, переправился на коне через большую реку Карасу, что протекает через город Карасу, в том месте, где она впадает в море.

Стоянка селение Ягуп-ата, или Якуб-деде. Это татарская деревня с отличной айвой, со ста домами, мечетью и баней. Далее мы ехали четыре часа по Нахшуванскому илю, то есть по стране Ширин-беев, проехали благоустроенные селения.

Стоянка ... Чонгар. Она также на берегу Азовского моря. Это опасный переезд, здесь тонет немало людей и лошадей. Это место рискованное. Оттуда на запад через девять часов – [200]

Переезд Сасыклы, на его берегу – селение Тюп. Татарский народ называет переезд Тюп, то есть глубокий переезд. А упомянутый переезд Сасыклы, что означает «вонючий», действительно, Бог ты мой, как воняет! От мерзкого запаха умирают люди и лошади.

Затем, отправившись от деревни Тюп, мы останавливались в благоустроенных деревнях, поев похлебки ляхше и мяса жирных жеребят, с наслаждением попробовав курта и талкана, попив тармы и кумыса, [следует]

Стоянка в крепости Ор. Слава Богу, через два с половиной месяца мы снова въехали в эту крепость, проехав двести шестьдесят миль по Крымскому острову. Наше путешествие завершилось. Мы гостили там одну ночь у орского бея, Терьяки Фарраш-бея. Здесь мы услыхали, что наш господин Мухаммед Герай-хан направляется в Бахчисарай, и утром выехали из Ора в сторону кыблы. Через шесть часов –

Селение Беш-Бавлы. Это благоустроенная татарская деревня. Затем, проехав девять часов по степи через пять татарских благоустроенных деревень, насладившись государством нашего господина хана, [следует]

Деревня Булганак 418. Это также благоустроенная деревня с соборной мечетью. Проехав оттуда шесть часов –

Новое восхваление столицы рода Чингизидов города Бахчисарая, страны султанов-ханов, сыновей ханских

Слава Богу, в 1076 году, в великий месяц шаабан, в 20-й день 419, мы нашли нашего господина Мухаммед Герай-хана в его дворце-саду. При встрече он сказал: «Брат Эвлия, друг мой, добро пожаловать!». Он обнял меня и, проявив тысячу любезностей, сказал: «О мой Эвлия! Проведем зиму здесь, в наслаждениях и беседах». Он выделил мне комнату, двух невольников и двух рысаков, а восьми лошадям, которые были у меня прежде, дал столько корма каждой, [201] что хватило бы на десять коней, и снабдил всем необходимым. Я развлекался и наслаждался со всеми его детьми, родственниками, султанами, капу-кулу и агами, наши ночи были подобны Ночи Предопределения, а дни – Дню Жертвоприношения 420. Дни и ночи мы проводили в душевных беседах, как в счастливое царствование Хусейина Байкара. Затем пришёл благородный месяц рамазан, и мы провели его с высокодостойным ханом и с царскими спутниками казак-султанами, а особенно с владыкой щедрости Селим Герай-султаном. Так я не проводил рамазан ни в одной из стран. Потом наступил благословенный праздник, и все знатные люди, аги и султаны посещали друг друга в домах.

В это время, [по словам] «Удивительные чудеса – праведные сны», Премудрый Господь [сделал так, что] в третью ночь благородного праздника я увидел во сне того самого Кёр Юсуфа-деде, которого я раньше встретил в Эски Кырыме, и с которым мы вместе молились, и хозяина нашего жилища в Кара-алпе, которого я видел во сне, а он тогда звал меня на противоположный берег, маня, и говорил: «Отправляйся с ханом к падишаху Дагестана». В моём новом сне я опять увидел Кёр Юсуфа-деде и хозяина дома, они сказали: «Выступайте против османцев, но мятежа не поднимайте! Утром отправляйтесь в Дагестан, вы там будете в безопасности. А ты, Эвлия, снова возвращайся в Крым, а хан пусть остается в Дагестане. А тело хана пусть привезут в Крым». Я тут же проснулся, но время утренней молитвы ещё не настало, так как это была праздничная ночь. Я пришёл к хану и, начав с «Во имя Божие», рассказал ему свой сон. Великий хан, подобный Джему, сказал: «Да смилостивится Бог!», и пригласил имама из мечети Улу-джами Араб-имама. Хан подробно рассказал шейху сон, и шейх-эфенди истолковал его так: «Знает Бог и Печать пророков, [а я предполагаю], что Ваше Величество совершит путешествие в Дагестан, либо в горные места острова Крымского, для охоты и ловли, и таким образом Вы куда-то уедете». Вот так он истолковал и объяснил сон. Прочитав Фатиху, шейх удалился домой. [202]

Описание свершившегося по воле Божией смещения Мухаммед Герай-Хана, сына Селямет Герай-Хана, благослови его Бог

По воле Божией, в то же утро, когда я увидел этот сон, то есть в третий день благородного праздника, все знатные люди Крыма ходили друг к другу в гости, от Порога [Счастья] приехал горный татарин из везирских аг, татарин по имени Сулейман-ага, однорукий солак 421 от Фазыл Ахмед-паши, сына Кёпрюлю 422, с падишахским указом и письмами. В ханском керюнюше они были зачитаны. Вкратце это было следующее письмо:

«О Мухаммед Герай, некогда крымский хан! Счастливый падишах Мекки и Медины отстраняет тебя от Крымского ханства и жалует ханство сыну Чобан Герая ... Герай-хану 423. Вместо покойного шехида Сефер Гази пусть везирем будет его сын Ислам-ага, нуреддином – Мубарек Герай-султан, а калгой – Кырым Герай-султан. Они вот-вот прибудут в Крым с войском Очаковского вилайета, войсками Валахии и Молдавии. Когда придёт мое дружелюбное письмо, подчинитесь падишахскому приказу и прибывайте со всеми султанами к Порогу Счастья, и тогда тебе с султанами будут оказаны милости большие, чем положено по закону. Прибывай в наше государство до того, как султанский флот отправится на остров Крит, и пришли удовлетворительный ответ. Да будет мир!».

Когда это страшное письмо было прочитано в диване и провозглашено всему крымскому народу, в ханском кёрюнюше состоялось его обсуждение, или великий кенгеш. О величие Божие! Крымское войско бушевало, дыбилось и мутилось подобно морю. Все карачи волновались и кричали, и со всех сторон ходили волнами. Все капу-кулу, когда началось обсуждение, говорили: «Нет! Мы рабы хана. Но мы капу-кулу, [потомки] тех двенадцати тысяч, что послал ханам султан Баезид-хан из рода Османов. Кто бы ни был ханом, пусть приезжает, да смилостивится Бог!». [205]

Карачи, бадраки и ногаи, Ширины и Мансуры взволновались и предлагали тысячи вещей. В конце концов, они так ни до чего и не договорились. Некоторые кричали: «Пусть Хаджи Герай-султан осадит крепость Кефе!», другие кричали: «Встанем лагерем у крепости Ор и не пустим в Крым хана, везиря Ислама-агу и калгу Кырым Герая, будем биться с османцами». Многие говорили: «Нет! Как в горах Янболи, Слована и Провадии 424 охотятся на зайцев, так и мы, оседлав коней, придем в Эдирне 425 или в Салоники и будем охотиться на людей!». И много ещё говорилось там недостойных вещей. Но люди умные и деловые, старики и аталыки, совершенно не слушали этих слов и коварным и смехотворным речам хода не давали. Они говорили так: «Да будет так, мой падишах! Должность в этом мире подобна салфетке. Ты дважды был смещён, и османцы снова жаловали тебе ханство. Поедем-ка в Эдирне. Что будет – то будет, а там посмотрим».

Карачи сказали: «Если ты подчинишься Османам, тебя и всех твоих родных унизят и убьют. Выступай тотчас же, и будем биться с османцами!».

Как говорят, «Раб [Божий] предполагает, а Бог располагает». В конце концов, поразмыслив, будучи правоверным и единобожным падишахом, равным в величии Джему, [хан] не послушался советов крымского народа и не поднял восстания, посчитав это недостойным, но и не хотел ехать к Высокому Порогу. Снизойдя, он сказал: «Те, кто хочет ехать к Порогу Счастья, пусть едут по морю или по суше. Я же, распорядившись всеми своими делами, отправляюсь со своими карачеями по суше». Когда он так сказал, крымский народ обрадовался: «Если хан идёт по суше, значит, он собирается в набег на османцев». Они очень обрадовались и успокоились.

Описание событий, последовавших за обсуждением у высокодостойного хана

В ту ночь хан устроил совещание со своими преданными друзьями, приятелями и товарищами. Он сказал: «Смотрите, люди! Двадцать семь лет назад я видел сон, что я приподнял подол падишаха Дагестана и спрятал там свою голову, и сказал: «Спаси, мой падишах!». В то время я рассказал это Эвлие Челеби, и тот сказал: «Наверное, мой падишах, [206] ты пойдешь [войной] на падишаха Дагестана». А теперь этот сон сбывается. Я отправляюсь к шаху кумыков, облачившись в рубище. С этих пор мне не нужно ни венца, ни удовольствий и счастья, ни трона». Он открыл свою казну, но не тронул многих сотен тяжелых мешков, которые пришлось бы таскать несколько ночей вьюками. Он оставил там старшего сына Ахмед Герай-султана, а с собой взял Селим Герай-султана и Огуз Герай-султана, Джанибек Герая и Мубарек Герая, своих сыновей. Он снарядил походный кош в триста всадников, освободил из оков пленника Чуфут-кале неверного Шеремет-бана, посадил его на лошадь, приковав его руки к голове.

Когда он уже собрался, этот недостойный его увидел. Я сказал: «День этого моего прихода в Крым был злосчастным днём, я увидел дни расставания». Я тяжело вздохнул и продолжил: «О, мой хан! Я здесь чужестранец, на кого ты меня здесь оставляешь? После тебя мне в Крыму ни единого мига оставаться нельзя. Куда ни поедет мой хан, я поеду за ним». Хан сказал: «Мой Эвлия! Если ты поедешь со мной, когда я расстался с венцом, удовольствиями и счастьем, поедем!». Сказав так, он подарил мне соболью шкурку, семь коней и сто алтунов дорожных денег и прибавил: «Браво, браво, Эвлия! Ты поедешь со мной!».

Утром хан с отборными воинами покинул Бахчисарай вместе с венцом и троном, удовольствиями и счастьем, жёнами и дворцами. С молитвой и восхвалением он вышел из дворца и подошёл к подножию виселицы, что напротив Бахчисарая, спешился, совершил намаз в два раката и сказал: «Боже мой! Тех, кто лишил меня трона и венца, Ты, о Падишах и Промыслитель, – чёрного везиря, каймакама, дефтердара Хусейина-пашу, капуджи-баши Халила-агу лиши жизни, и да пусть в скором времени голова их падишаха прибудет на площадь казни. А этот Кёпрюлю-оглу пусть до старости не доживёт!». Затем он прочитал Фатиху и по-молодецки вскочил на арабского скакуна. Когда он отправился в путь, все карачи и бадраки собрались перед ханом и сказали: «Наш хан! Куда ты едешь?». Хан сказал: «Я отправил Хаджи Герая и Кырым Герая обложить крепость Кефе, отрезать им воду. Сам же я направляюсь, чтобы разбить лагерь при Ак-кая». Все карачи обрадовались этой новости и успокоились. Они сказали: «Теперь, наш хан, ты воюешь с османцами, и поэтому пожалуй карачеям сто кошельков, и тогда мы будем биться с османцами». Хан сказал: «Соберёмся в одном месте и около Ак-кая проведем кенгеш. После того, как мы соберемся в одном месте, я дам вам добро». [207]

Мы прибыли в Ак Месджит, оттуда послали сорок султанов с колчанами и оружием на корабли, что в Балаклаве. Когда они отправились к Счастливому Порогу, этот недостойный также собрался со своими слугами, и, надев, как татарин, соболий колпак шепертма, [следует]

Описание мест, которые мы проезжали, направляясь к падишаху Дагестана из Бахчисарая в начале месяца … 1077 года 426

Описание причины отстранения Мухаммед Герай-Хана

Сначала, в ... году, когда, старый Кёпрюлю Мехмед-паша отправился в поход на Янову 427, Мухаммед Герай-хану также было предписано выступать в поход на Янову. Но он воспротивился и задержался, и не принял участия в походе на Янову. Везирь Кёпрюлю спешно вернулся из Яновы, чтобы убить бунтовщика Хасана-пашу. Таким образом, Мухаммед Герай-хан не смог встретиться с Кёпрюлю. Эта неприязнь осталась в наследство Кёпрюлю-заде.

А вот какова вторая причина. Кёпрюлю-заде Фазып-везирь Ахмед-паша в 1073 году 428 отправился в поход на Уйвар, Мухаммед Герай-хану падишахским указом было предписано выступать в поход на Уйвар. Начальник чавушей Ибрахим-ага доставил хану двенадцать тысяч алтунов. Когда хан уже собрался выступать на Уйвар, на глазах у начальника чавушей калмыцкие неверные вошли в Крым. Калмыки ударили по многим селениям и, обогатившись, вышли в Хейхат. Опасаясь их, Мухаммед Герай-хан не смог пойти на Уйвар и послал в уйварский поход Ахмед Герай-султана с сорока тысячами татар, ветроподобных охотников за врагом. Лицемерные завистники [208] сказали Кёпрюлю-заде, [что хан, мол, сказал]: «Везирь – ещё мальчишка. Мой сын тоже молодой шахзаде. Пусть идут два мальчишки. Я с его отцом Кёпрюлю в поход не ходил, а с ним и подавно не пойду!». Кёпрюлю-заде сказал: «Ну, хорошо же!».

Третья причина. В 1076 году 429 от калмыков бежали адиль-ногаи. Беи неверных Молдавии и Валахии жаловались на несправедливости и притеснения. Капуджи-баши Халиль-ага пришел к хану с высочайшим указом переселить в Крым буджакских татар, мирз Адиля и ногайских татар. Хан же не стал переселять ногайских татар из-под Ак-кермана, а лишь направил к ним какого-то султана. Османцы же тех ногайских татар приписали к новопостроенной мечети Валиде. Ногаи порубили свои арбы и стали настоящими подданными. Хан услышал об этом и поступил в соответствии со старым высочайшим указом. Хан устроил великую битву с ногаями под Ак-керманом, и всех ногаев переселил в Крым. Османцы же посчитали это за вину, и это является причиной смещения Мухаммед Герай-хана. Вот нескладный тарих, сложенный сим недостойным на эту [битву] между ногаями и бадраками: «Причина низложения хана – ногай. Год 1077 430».

Затем этот недостойный, полный проступков, выступил из Бахчисарая вслед за ханом, положившись на Бога. Мы вновь отправились на восток.

Остановка город Ак Месджит. Затем – Эски Кырым.

Затем –

Остановка Колеч-саласы,

то есть деревня Коледж 431. Она расположена недалеко от крепости Кефе. Там двести татарских домов, соборная мечеть с высоким куполом и каменным минаретом, баня и строения, крытые свинцом. Там имеются сады и виноградники, это благоустроенная деревня. Здесь жил шейх – святой Ахмед-эфенди из Коледжа, предсказатель и великий султан. Теперь у него сорок тысяч мюридов с бритыми усами, он их предводитель на [мистическом] Пути. Сорок тысяч [209] мюридов из рода носящих рубище живут в Крыму, это верные влюблённые. На его могиле безграничны благодеяния приходящим и уходящим, богачам и нищим, ночью и днём.

Далее, в восьми часах [езды] на восток –

Стоянка селение Куюлар. Из чистой земли этой деревни достают кипящую нефть. Нефть берут с поверхности воды черпаками и жгут в лампах. Если бы это были османские владения, их приобщили бы к казне.

Хан будто бы отправлялся осаждать Кефе. В ту ночь он скрылся от татарских воинов. Через девять часов [езды] –

Стоянка крепость Керш, описанная выше. Начальник крепости ворота закрыл и хана внутрь не пустил. Отправившись на восток –

Стоянка мыс Килиседжик. В этом месте появились корабли, и хан со всеми воинами пересёк восемнадцать миль пролива Чёрного моря, благополучно переправившись на противоположную сторону.

Описание безопасного кермана, то есть крепости Тамань

В хаканском списке этот остров длиной в шестьдесят семь миль носит название острова Шахи. С трёх сторон он окружен проливом Чёрного моря под названием Чочка. Шахи – это прекрасный и благоустроенный остров в форме шестиугольника, расположенный между южной частью степи Хейхат и Черкесстаном, на берегу реки Кубань. На нём находится восемьдесят черкесских деревень.

Как только Мухаммед Герай переправился на это место, татары, оставшиеся на противоположной крымской стороне, были поражены и, выражая сожаление, завыли: «На помощь! Хан не поднял восстания, и из наших рук вырвался!». А высокодостойный хан, освободившись от татар, остановился в крепости Тамань.

Описание вида крепости Тамань. В ... году, в эпоху султана Баезида Вели, она была завоёвана десницей Гедика Ахмед-паши у генуэзских франков. Этот остров украшают селения и поместья, на нём имеется три благоустроенных крепости. Но самой благоустроенной является эта крепость Тамань.

Этот санджак относится к Кефинскому эйялету. Согласно закону тамошний бей держит хасс в триста двадцать тысяч акче годового [210] дохода. Тимаров и зеаметов там нет, так как это воеводство. Это благородное каза османских владений с доходом в сто пятьдесят акче. Там находится всего три нахие. Во-первых, нахие ..., далее нахие ..., затем нахие ....

Эта крепость Тамань стоит на берегу моря, на земляном холме. Это древняя, отлично выложенная из камня крепость в форме пятиугольника. Но крепость небольшая, так как окружность её составляет шестьсот шагов. Вокруг неё стоит десять отличных башен с крышами, а также десять открытых башен без крыш, не крытых ни досками, ни черепицей. В верхнем углу спуска, что на западной стороне, стоит очень большая башня: эта башня – небольшая цитадель. Там нет других домов, кроме дома начальника крепости, он стоит рядом со складом оружия. В этой цитадели имеются превосходные, тонкие пушки, которые обращены в сторону залива и рва.

Восхваление внешней крепости. Во внешней крепости имеются маленькие двойные железные ворота, обращенные на запад. Так как с той стороны стена двойная, то и железные воротца двойные. Перед воротами, надо рвом находятся подъемные мосты, сделанные из дерева. В случае сражения эти мосты с помощью лебёдки поднимаются вверх и ими закрываются ворота. Если войти через эти воротца и идти по узким дорожкам вниз, внутрь города, можно дойти до ворот Искеле-капу 432. Эти ворота похожи, они также очень мощные, крепкие, сделанные из железа, в один слой, они обращены на север.

Порт находится за этими воротами, все корабли пристают здесь. Этот порт широкий, тут хорошо держатся якоря, он защищен от пяти ветров. С внутренней стороны этих портовых ворот имеется колодец живой воды, она напоминает «чистую воду» 433. Все местные жители утоляют жажду из этого колодца. Напротив этих ворот, с внутренней стороны, есть место собраний внутренней крепости в виде цехового дворца. В ту сторону смотрят двадцать штук пушек шахи. Ниже этого цехового места [следует]

Описание нижней внутренней крепости. Это маленькая крепость со рвом и железными воротами, выходящими на запад. Внутри имеется всего три дома. Во времена неверных, говорят, это была портовая крепость. И теперь на берегу моря стоят портовые ворота, но [211] они закрыты. С каждой стороны от этих ворот стоит по вырезанному из мрамора льву. Эта цитадель имеет три большие башни.

Похвала строениям средней крепости. Там есть соборная мечеть Касым-паши – прекрасная, полная света молельня, старой конструкции, крытая чистой, как амбра, землей. Минарет её построен из дерева, но и минарет, и маленькая мечеть искусной работы. Внутри её находятся две красивые колонны из белого мрамора. Эти колонны так отполированы, что кажется, что они только что вышли из под руки шлифовальщика, они поблёскивают, как кристалл. Снаружи, на кыбловой стене, в месте, выходящем на улицу, на четырёхугольной плите белого мрамора имеется следующий тарих, написанный чётким почерком: «Построил эту мечеть Хаджи Герай-хан». Тем не менее, эта соборная мечеть называется мечетью Касым-паши.

Напротив этой мечети находится баня Касым-паши, она тоже замечательная. Там есть ещё одна соборная мечеть, но она некрасивая. Дома в окрестностях называются кварталом Касым-паши. Там есть двести домов, крытых дёрном, пятьдесят лавок, а также суд, дела в котором рассматриваются согласно законам Шариата Пророка. Улицы там, однако, очень узкие, не вымощены и настолько тесны, что там не проедет не только арба, но не разминутся и не повернутся два коня. Поэтому в эту крепость не разрешается въезжать на конях. Там слишком маленькие ворота. В этой крепости имеется медресе, текке дервишей и школа, других построек там нет.

Описание внешнего пригорода. За крепостью Тамань, на запад, как раз посередине дороги от неё до предместья имеется озеро со сладкой водой. Вода эта применяется для различных целей, но её не пьют. К западу от озера, на невысоком земляном холме находится пригород Тамани. Все его дома стоят на берегу этого озера. Это большие дома, построенные из дерева и сверху до низу вымазанные отличной глиной. Всего этих строений тысяча. В озере прислуга вышеупомянутых домов поит всех животных, некоторые стирают там одежду и применяют воду для других надобностей. Поэтому вода из него не годится для питья. В долине, что невдалеке, есть небольшое озеро, возникшее из дождевой воды. Оно около одной мили в окружности. Посреди него есть множество скал. А на запад от озера стоит мечеть Хаджи Фархада с белым минаретом.

О пригороде, называемом Базаром неверных. Этот пригород также замечателен. В этом пригороде расположена мечеть Хаджи-ага, крытая дёрном, с отличным минаретом. Она собирает [212] многочисленных прихожан, так как здесь живут все купцы, торгующие маслом, здесь находится сто пятьдесят лавок. Живут здесь большей частью неверные таты, греки и армяне. Оба пригорода, находящиеся в окрестностях этого озера, не имеют стен и рвов.

В этом городе Тамани, то есть в самом городе и в пригородах, имеется всего девять мусульманских молелен. Пять из них – соборные мечети, в которых совершается соборная молитва, остальные четыре – квартальные мечети. Имеется также тысяча сто домов, простых и крытых дёрном, три медресе, семь школ, три текке дервишей, две бани, находящиеся в крепости, пять небольших постоялых дворов и кишкенеков 434. Вот сколько там построек. Муфтия и главы шерифов там нет, но есть начальник крепости с тремястами людьми охраны, мухтесиб, эмин и сборщик налогов, а также янычарский ага. Начальника сипахиев и других управителей там нет.

Все дороги там немощёные. На этом острове и в городе нет даже следа садов и виноградников, потому что там холодный воздух. Вода горькая на вкус, и у всех должны быть колодцы. Достойны похвалы тамошние пироги, масло, а также упряжь и татарские плети.

Высокодостойный хан отослал оттуда двух своих сыновей к османскому султану в качестве заложников и так написал к Высокому Порогу: «Я отрекаюсь от венца и трона, счастья и богатства, а теперь отправляюсь на широкий свет». Он пробыл там ещё пару дней, собирая войско. Я же, недостойный, в это время отправился осматривать Таманский остров.

[Новое посещение Эвлией Челеби Крыма произошло весной следующего, 1667 года. Эвлия направлялся восточным берегом Азовского моря, сопровождая Ак Мехмед-пашу, кефинско-азовского каймакама, отозванного в Стамбул.]
 

Kryvonis

Цензор
Описание стоянки в безопасной крепости, или в могучей твердыне Тамань

Когда мы въезжали в эту крепость, весь народ Тамани вышел приветствовать пашу, а в крепости стали стрелять из пушек в нашу честь. Был там сын Осман-паши и кадий, сеийид ...-эфенди из Кефе. Всем [213] сопровождавшим пашу они выдали карточки, на которых были написаны дома, назначенные для их проживания. Паша расположился во дворце сына Осман-паши, а затем каждый отправился в свое место на отдых.

Однако пришло известие, что с Таманского острова на Крымский остров перебраться невозможно, так как между мысом Чочка и противоположным крымским мысом Килиседжик плывут льды из Азовского моря. Когда паша об этом узнал, он приказал оставаться в крепости Тамань.

О строениях, виде и прочих подробностях касательно этой крепости мы писали выше, когда в своё время отправились с Мухаммед Герай-ханом в Дагестан. Короче говоря, во время этого путешествия мы посетили сто пятьдесят больших московских крепостей, начиная от московской крепости Терек над берегом Хазарского моря, до Балухана, Аждерхана, Атры, Казани, Сарая, Мужик-кермана и до берегов реки Идиль, реки Джайик 435 и до Турецкого Перекопа, а также прочие местности 436. Далее, прибыв к реке Дон, к крепости Азов, мы посетили ... крепостей на правом и левом берегах Дона, проезжая по замёрзшему морю на казацких лодках с тростниковыми парусами. Из Азова мы ехали через степь Хейхат сорок дней во время ужасных морозов, претерпевая днем и ночью тысячи бед и страданий и сотни тысяч мучений от сильных холодов, пока, наконец, не достигли черкесских земель. За это время я, наисквернейший из рабов, слава Богу, даже одного дня не проболел и никаких страданий не претерпел. Когда же я приблизился к этой крепости и к мусульманским землям, то тотчас позабыл обо всех трудностях путешествия. Всюду, где бы я ни был, я не переставал благодарить Бога за это утром и вечером. В этой крепости Тамань я провел десять дней и десять ночей с пашой в развлечениях, вместе с сыном Осман-паши, с Али Джаном, сыном Дервиш Али-бея и другими почтенными мужами Тамани.

Однажды ночью ударил мороз и подул сильный ветер. Между Таманским островом и Крымским островом находится пролив [214] Чёрного моря в восемнадцать миль, и этот пролив замёрз. Лёд был толщиной в целых три аршина. Паше доложили об этом, и паша тотчас же приказал бить в барабаны и трубить в трубы, оповещая о выступлении. Мы вышли из Тамани со всеми товарами и припасами и прибыли на

Стоянку мыс Чочка, находящуюся в одном часе пути от Тамани. Счастливый паша сошел с коня, опустился на молитвенный коврик, и была совершена усердная молитва. [Паша сказал]: «Пусть по льду переправляются на противоположную сторону!».

И сразу же этот недостойный, уповая лишь на одного Бога, со словами «Во имя Божие», выехал на лёд на коне вместе с ещё пятьюстами пешими людьми. Мы мгновенно переправились на ту сторону. Там я оставил лошадь своим слугам, и снова, спешившись, с копьём вернулся обратно. Однако от холода люди теряли мужество, не могли сидеть на лошади и падали с коней. Этот убогий набрался смелости, отправился назад к Тамани и подошёл к паше. Я сказал: «Добрая весть, мой султан! Лёд удивительно затвердел. Он стал, как нахичеванский булат. Это отличная возможность – давайте теперь же, на утреннем холоде переберёмся на ту сторону по льду».

Тут же пашу усадили в сани на двух длинных полозьях и потянули сани на длинных канатах. Сей недостойный шёл пешком рядом с пашей и считал шаги. За пятьсот шагов быстрой ходьбы по льду, пройдя одну неполную милю, мы перебрались с мыса Чочка на Крымскую сторону.

Стоянка мыс Килиседжик. Паша достиг этого места, вышел из саней, опустился на ковёр и стал наблюдать, как оставшиеся воины переправлялись на Крымский остров. Все подчинённые паши и прочие, все его животные переправились за один час. Весь груз этого недостойного, как мелкий, так и крупный, был благополучно переправлен, и мои люди припали к Крымской земле.

Однако на третий час, под воздействием солнечного света лёд на море стал потрескивать, а местами льдины стали ломаться. А края льдов под воздействием тепла земли стали таять. Между тем сзади осталось много купцов, паломников и татар, которые промедлили, а солнце близко к полудню взошло на небесную башню, и наступило гибельное время. Действительно, когда стало совсем тепло, лёд на море затрещал, пошёл трещинами и во многих местах проломился. Мудрый паша тут же послал нескольких смельчаков из людей, бывших с ним, сказать оставшимся на той стороне людям, чтобы никто [215] больше не шёл, так как лёд треснул. Они же, не смотря на то, что известие было правдивым, вышли на морской лёд.

О последствиях того, что лёд ломался. Оказавшиеся на льду смышлёные ловкие татары, пешие или на конях, перескакивали с льдины на льдину и спасались. Но из тех повозок, что остались позади, пятнадцать потонуло, а вместе с ними двадцать человек ушли под лёд. Некоторым из них бросили канаты и вытащили, но многие утонули и стали шехидами перед Всевышним Богом.

О храбрости и отваге могучих богатырей. Эти ловкие всадники, перескакивая среди льдов на конях с льдины на льдину, достигли крымской стороны. А те, кто остался позади, увидели, что уже поздно. Они сняли уздечки с голов коней и сёдла и подпруги с их спин, оставили коней на льду, а сами перескакивали с льдины на льдину, помогая себе копьями и пиками, и благополучно спаслись. Некоторые же, оказавшись на льду, не могли воткнуть свои жерди в лёд, потому что жерди соскальзывали, и они достигали безопасного места с огромным трудом. Короче говоря, отвага – это великий Божий дар!

В это время в том месте подул южный ветер и разломал на куски лёд на море. В один миг куски льда образовали кучу и стали двигаться в сторону Чёрного моря. На льдинах осталось двадцать человек с лошадьми, а также семьдесят-восемьдесят пеших людей. Они с лошадями оказались в огромной куче льда, а вокруг них со всех сторон было море. Короче говоря, эти двадцать человек, обезумев, подобно мевлеви, со стонами, воплями и стенаниями понеслись в холодное и морозное Чёрное море. Но хитроумные молодцы, которые знали дело и не потеряли голову, перепрыгивали с льдины на льдину, если она была близко, и нашли спасение на одной из сторон. А некоторые бесстрашные и ловкие молодцы не выпустили уздечек своих коней, которые оказались в воде, сами стояли на маленьких кусках льда, а лошади тянули их среди льдов, а они перепрыгивали с льдины на льдину, пока не вышли на берег пролива около крепости Керш вместе со своими конями и имуществом. Все воины ислама прославляли такого молодца и в удивлении прикладывали палец к устам и ноготь к зубам. Действительно, дело это в высшей степени удивительное.

Воину необходим хороший конь, ибо конь – брат роду Адама. Род верховых коней был сотворен могучей дланью Господа из той же глины Каабы, из которой был сотворен святой Адам. До сотворения Адама на лице земли были лошади, но на их плечах были крылья, а копыта их были раздвоены, как вилки. [216]

Между тем три джигита увидели, что их вместе с конями вынесло в Чёрное море. Они в один миг сняли с коней сёдла, положили их на лёд, сами разделись донага и, сказав: «Помоги, Боже!», голыми сели на своих коней и бросились со льда в Чёрное море. Они на этом морозе вцепились в гривы своих коней. Эти трое проплыли на конях около двадцати миль и достигли крепости Керш, где люди одели джигитов. Сказано стихами об этих трёх:

Бесчисленны удовольствия в море,
Но спасения ищут на берегу.

По мудрости Божией один из татарских молодцов, тонувший в воде, схватил за хвост коня, и тот его спас. Таким образом, один конь вытащил двух людей. Действительно, конь – благородное создание, и Создатель мира сказал о коне в Великом Коране и славном Фуркане 437, в суре «Сад»: «В сумраке препроводили скакунов, копытами земли касающихся ... 438». Поэтому я, недостойный, очень люблю лошадей, и уже пятьдесят один год не бывает так, чтобы у меня не было по пятьдесять лошадей.

Семь человек добрались до крепости Керш вплавь, а ещё семь человек доплыли до острова Тамани. Но семь человек на наших глазах уплыли в Чёрное море на льдинах, которые колебались под ними. Одиннадцать лошадей остались на льдинах, но и им Господь миров, Промыслитель судеб, если на то будет Его воля, пошлёт спасение. Может быть, в море они встретят какой-нибудь корабль.

Слава Богу, мы с пашой и воинами переправились на эту сторону, никому из людей не было принесено ущерба, они остались в безопасности и при имуществе.

Описание стоянки в крепости Керш. Мы остановились в этой крепости на три дня. Наш господин Мехмед-паша всем людям, которые перескакивали на конях с льдины на льдину, и тем, кто спасся, ухватившись за конский хвост, и тем семи, что спаслись вплавь, пожаловал по прекрасному одеянию и по десять червонцев, а они его поблагодарили. Паша тысячу раз похвалил коней, а семерым пожаловал по одеянию и по пятьдесят червонных алтунов каждому. Троим всадникам, что приплыли голыми, он подарил ещё сёдла с упряжью, чем тех молодцов осчастливил. А Бог Всевышний да позаботится о нём самом! [217]

Между вышеупомянутым мысом Чочка [и мысом Килиседжик] находится пролив почти в две мили, соединяющий Азовское море с Чёрным. Если бы с двух сторон его были крепости, то казаки с реки Дон, пройдя под крепостью Азов, не могли бы выходить в Чёрное море. Со стороны Таманского острова на милю тянется отмель глубиной в один аршин и шириной в один шаг. Если бы владыки пожелали и построили на стороне Тамани на мысе Чочка у этой отмели крепость, этот пролив стал бы уже одной мили, и тогда здесь и птица не пролетела бы. Этот пролив между мысами Чочка и Килиседжик, через который мы переправлялись, – злосчастный пролив. В 976 году 439, во время султана Селима Второго, Соколлу Мехмед-паша 440 приказал выкопать ров до берегов реки Идиль, который называется Турецким Перекопом. Воины остались там зимовать и успокоились, не докопав ров. Воины ислама, пройдя через степь Хейхат, подобно нам в холодную зиму вышли на этот пролив и по льду переходили на крымскую сторону. Лёд сломался, и более десяти тысяч воинов ислама утонули подо льдом. Это злосчастный пролив. Слава Богу, мы переправились безопасно.

Два дня мы находились в крепости Керш. Описание этой крепости, её облика и строений мы привели выше, при [описании] старого путешествия по Крыму, когда мы с Мухаммед Герай-ханом ехали в Дагестан. Из этой крепости Керш мы выехали на запад, проехали семь миль по Крымскому острову.

Деревня Халиль-ата. Это большая благоустроенная татарская деревня. Затем, в девяти часах [езды] на запад –

Описание крепости Кефе

Весь народ Кефе вышел встречать Мехмеда-пашу. [Ему и] всем его подданным и подвластным были назначены места проживания. Каждый на своём месте встретился с местными вельможами, и они повели душевные беседы. На следующий день из Трабзонского вилайета в Кефе на десяти больших кораблях под названием шайка прибыл Сархош Ибрахим-паша, назначенный кефинским вали, с большим полком. Когда он входил в Кефе, весь народ опять же вышел его [218] встречать. Когда он шёл с полком по крепости к своему дворцу, был дан залп из пятидесяти пушек. Ак Мехмед-паша вышел приветствовать Ибрахим-пашу, потому что Ибрахим-паша давно уже был везирем, с тех пор, как был главой бостанджи 441. Состоялся великий пир. На следующий день Ибрахим-паша пришёл к Ак Мехмед-паше, и снова было замечательное угощение. На следующий день [следует]

Описание прибытия нового татарского хана

В 1077 году, в месяце зю-пь-хиджже, на третий день, в день праздника Жертвоприношения, в порт Кефе вошёл флот [Османской] державы в пятнадцать галер под водительством капудан-паши Омара-заде. Когда он встал на якорь со всех судов, находившихся в гавани, был дан приветственный залп из пушек и ружей, так была оказана честь капудан-паше. На одной из этих галер был новый крымский хан – Чобан Герай-хан. Хан три дня и три ночи находился на корабле капудан-паши, а крымскому народу сообщили, что прибыл новый хан. Тогда Кефе уподобилась морю. Даже на широких улицах было не протиснуться от давки. Однако удивительно, с тех пор, как мы с Мухаммед Герай-ханом столько времени ехали через страну черкесов, прибыли к падишаху Дагестана, потом этот недостойный прибыл в крепость Гилян 442 в стране Аджем, переправившись через Хазарское море, затем попал в московскую крепость Терек, затем объехал в московской стране [города] Аждерхан и Балухан, страны Казань и Алатырь, страны хешдеков и калмыков, и теперь из страны Азова прибыл в крепость Кефе, а новый татарский хан только что прибыл из [219] [Османского] государства и вошёл в Крым. Предполагалось, что возможно, Мухаммед Герай-хан поднимет восстание, а весь крымский народ поддержит Мухаммед Герай-хана. Поэтому столько времени из [Османского] государства не присылали в Крымскую страну хана. Такова причина задержки.

На четвёртый день Ак Мехмед-паша и Сархош Ибрахим-паша, вали Кефинского вилайета, все вельможи и благородные люди прибыли на галеру, встретили его и с большим полком препроводили гостить в дом Мехмеда Бакы Челеби в Кефе. В крепости прозвучал залп из пушек, а в ответ прозвучал залп войсковых пушек бал емез. Затем в Кефе прибыли из Крымской страны с толпами татарских воинов калга-султан, нуреддин-султан, сын покойного ханского везиря Сефера Гази Ислам-ага, дефтердар Ислам-ага, прежний везирь Мухаммед Герай-хана Кайтас-ага, кадиаскер Муртаза Али-эфенди и много тысяч крымских знатных людей, чтобы огромным полком сопровождать хана для воцарения на троне в Бахчисарае.

Чобан Герай-хан пришёл к нашему господину Ак Мехмед-паше, и было устроено превосходное угощение. Он пригласил Ак Мехмед-пашу в Бахчисарай. Мехмед-паша сказал: «Мой падишах! Сначала Вы благополучно отправляйтесь и займите Ваш великий престол. А потом пригласите нас, и мы прибудем в Бахчисарай и падём к праху Ваших ног. Но сейчас возьмите с собой нашего брата Эвлию Челеби, и пусть он будет нашим квартирмейстером, пусть приготовит жилище для всей свиты». Я сделал необходимые приготовления и отправился в дорогу.

Рассказ о том, как мы отправились с крымским ханом из Кефе в Бахчисарай, и как мы искали квартиры

Прежде всего, хан, калга, нуреддин, Ислам-ага и этот недостойный попрощались с Ак Мехмед-пашой и выехали из Кефе. Нас сопровождал полк, подобный морю. Пока мы ехали на запад к Эски Кырыму, все крымские благородные люди выезжали навстречу хану и говорили: «Будь благословен!», припадая к ногам ханского скакуна. Они снимали с голов колпаки шепертма и с непокрытой головой прижимались лицом к ханскому стремени. [220]

Однако на следующий день к хану прибыл народ Ширинов. Их было до двадцати тысяч – воинов в боевом вооружении, с колчанами, в панцирях, кольчугах и шлемах, надетых на шубы. Они вовсе не сошли с коней, сняли лишь шапки, находясь верхом, и таким образом приветствовали хана. Затем они отъехали, толпой присоединились к полку, и поехали среди ханских рабов. Однако различными грубостями и многими удивительно некрасивыми речами они выражали отношение к хану. Хан совершенно не обращал внимания на их непристойное поведение и гнусности. Каждому, согласно его положению, он оказывал милости, выказывал доброту и ласку, всех справа и слева от него он приветствовал и богато одаривал, а беднякам оказывал милости и дарил бесчисленные подарки.

Стоянка город Эски Кырым, затем –

Город Карасу, затем –

Ак Месджит, затем –

Великий город Бахчисарай. При въезде в город все благородные люди – крымские карачи, ширинли и мансурлу, седжевуты и аргуны, даирли и манкыты, уланы и бадраки, все капу-кулу, все мирзы, имамы и хатипы, учёные и праведники, шейхи и все суфии составили огромный эскорт, проводили хана в бахчисарайский кёрюнюш, и тот воссел на троне. Шейх-уль-ислам повязал на пояс хану меч, вручил ему Возвышенное Слово, и сказал: «О мой падишах! Не совершай ничего противного мудрой Книге Божией!». Затем он прочитал семь аятов Фатихи, и все бедняки и богачи произнесли: «Будь благословен!». Затем сперва учёные, потом везири, ширинли и мансурлу, и все прочие признали власть хана. Было зажарено множество лошадей и приготовлено много тысяч блюд и тысячи превосходных угощений, все откушали, и были вознесены молитвы и благодарения. Однако ширинские мирзы не пришли на угощение.

После произнесения благословений три дня и три ночи в городе было большое веселье, гремели приветственные залпы, и горела прекрасная иллюминация. Было светло и радостно, как в праздничный день Навруза у шаха Хорезма 443. В тёмные ночи, подобные Ночи Путешествия 444, зажигались многие сотни тысяч светильников, [221] фа-

келов и свечей, затевались поистине шахские пиры, подобные которым бывают разве что в Исламбуле. Затем, на пятый день весёлых празднеств все вельможи Крыма собрались в ханском кёрюнюше в Бахчисарае. Богачи и нищие, старики и молодцы устроили кенгеш и обратились к хану с такими словами:

«По закону Чингиз-хана следует: так как оборот небесной тверди совершается за тридцать лет, в завершении этих тридцати лет каждый хан, кто бы он ни был, получает по одному червонному алтуну с головы невольника, находящегося в Крыму. Это наш закон. Начало этого тридцатилетия выпало на время восхождения этого хана. Так как он имеет долг перед османцами, пусть получит по пять курушей за голову невольника».

По этому правилу и закону был издан указ: переписать подушно в двадцать четырёх кадиликах Крымского острова всех рабов-невольников. Получилось четыре раза по сто тысяч пленных казаков.

Действительно, крымского войска, хоть тресни, больше восьмидесяти семи тысяч не соберёшь. Есть также еще сто тысяч людей из мухаммеданской общины. Но есть также четыре раза по сто тысяч казацких рабов. Если бы – упаси Бог! – такое число неверных казаков подняли бунт и восстание, они весь Крымский остров перевернули бы вверх дном. Но по чудесному промыслу Мухаммеда-Избранника они совершенно не способны бунтовать.

Почтенный хан даровал мирзам и отрядам воинов дань со ста тысяч невольников из четырёх раз по сто тысяч. Дань с других ста тысяч невольников он пожаловал карачеям и капу-кулу. Дани с третьих ста тысяч пошли на шахский подарок имамам, хатипам, учёным, праведникам, шейхам и суфиям. Себе он оставил дань с последних ста тысяч невольников. Из них дань с пятидесяти тысяч он подарил своим жёнам и дочерям, госпожам и аталыкам, своим товарищам, от-агам, ханским казакдашам.

Таким образом, все вельможи страны на кенгеше дали клятву и обет, и от хана во все каза для сбора налога отправились ханские аги. Они в один миг переписали всех невольников, находившихся на острове в семьсот семьдесят миль. По их переписи вышло, что невольников больше, чем было раньше записано у кадиев при прежних ханах. Они переписали шесть раз по сто тысяч пленников. Было записано также сто двадцать две тысячи женщин и девок и два раза по сто тысяч пленных гулямов-копна. Копна – так называют несовершеннолетних гулямов. Было записано также сто тысяч [222] шестьсот девок. Переписывать этих девок, гулямов-копна и невольниц-марий не полагается по закону, но они были переписаны.

Во все стороны отправились для сбора имущества секбаны – стрелки из ружей – они прошли по каждой каза Крымской страны. Они начали грабёж и погромы по всему Крымскому острову, подобно Юсуфу, тирану Хаджаджу 445.

Этот недостойный спросил у одного: «Душа моя, неужели в Крыму столько невольников?».

Житель Тамани Алиджан-мирза сказал: «Эвлия Челеби! Здесь больше, чем четыре-пять раз по сто тысяч женщин-невольниц. Если этот хан возьмёт с них, и с копна, и с девок налог по одному золотому, он, пожалуй, взбунтуется против рода Османов. Потому что ханы из рода Чобан Гераев уже восставали против рода Османов и били янычар. Да сохранит от такого Бог! Ты, однако, несколько дней посмотри, что будет происходить в Крыму. Но уж лучше бы вы с Мехмед-пашой отправились к Порогу Счастья!». Алиджан сказал много поразительных слов.

Описание бунта татар против насилия. Однажды мы увидели, как в ханский кёрюнюш пришли, стеная и взывая о помощи, ханские аги, посланные собирать налоги с невольников, с разбитыми головами, сломанными руками и выбитыми глазами. Они жаловались: «Ширинские беи нас избили и искалечили, мы еле спаслись бегством».

«Да, так бывает, мои карачи, так бывает», – сказал хан, коверкая слова, и не проявил заботы о случившемся.

Ширинские беи напали на этих аг, отобрали захваченное имущество, избили аг и выгнали их. На следующий день весь Крымский остров огласился воплями, а у подножия гор собралось войско, подобное морю, с колчанами и оружием. Они говорили: «Мы этого хана, сына Чобан Герая, и его везиря Ислама-агу в кёрюнюше запрем! Мы не допустим этого незаконного новшества!».

И ещё они жаловались на татарском языке: «Что же это происходит? В Крымском юрте переписали шесть раз по сто тысяч казацких пленников, но переписывают и рабов-копна, марий и девок. Налоги берут по-грабительски! А Божий закон разве такой? Если такое будет в Крыму, то мы знаем, что этот гнёт идёт от османских людей!». [223]

Они разбились на кучки и на группы, и каждый в толпе кричал: «Хватит! Хватит!», их крики сливались в гул. Наконец, к полудню, они выбрали представителей. Они согласились по-старому жаловать сто тысяч несовершеннолетних копна, девок и невольниц-марий учёным и праведникам, шейхам и кадиям, [ханским] жёнам и дочерям, калге и нуреддину, мансурлу и седжевутам, даирли и капу-кулу. Была прочитана Фатиха. Они решили, что будет собран налог с каждого [невольника] по одному червонцу. Таким образом, в тот день мы избавились от несчастья и убереглись от незаконного нововведения.

На следующий день войско Ширин-беев снова учинило беспорядки и пришло к Бахчисараю. Они кричали: «Мы не допустим этого несправедливого налога на пленников! Мы не желаем этого хана, везиря Ислама-агу, кадиаскера и ханского калга-султана!».

Хан сказал: «Хорошо, мои карачи! Пусть вовсе не берут налога на пленников с Ширинов и их людей. Мои карачи! Я собираюсь в поход на московских неверных. Сейчас же будьте готовы к нему. Я дарю вам этот налог на пленников».

Когда он так сказал, все войско Ширинов пришло в восторг и говорило: «Вот так мы хана напугали, что он подарил нам налог!».

Все они ушли в свой иль. Когда наступило утро, было провозглашено, что высокодостойный мудрый хан приказал готовить лошадей к походу на Московию. Высокодостойный хан собрал целую тысячу местных воинов и прославленных молодцов-стрелков из ружей. Пятьсот стрелков собрал калга-султан, и ещё пятьсот стрелков собрал нуреддин-султан. Триста стрелков собрал ханский везирь Ислам-ага. А бывшие прежде в заложниках в черкесской стране султаны из Чобанов пришли с почти двумя тысячами стрелков. Таким образом, всего было собрано четыре тысячи триста пехотинцев с ружьями. А кроме того восемьдесят тысяч всадников-татар. Когда об этом услышали Ширин-беи, они сказали: «Татарские ханы никогда не собирали и пятьсот стрелков». Они посмеялись и не пришли к хану, не присоединились к походу.

В один час все ширинли собрались в долине под названием Ак-кая под городом Карасу, их было сорок тысяч – ветроподобных татар. Они собрали кенгеш и решили напасть на Бахчисарай, убить хана, калгу и везиря Ислам-агу.

Когда настало утро, хану стало известно, что они собираются ударить по Бахчисараю. Он тут же приказал со всех сторон от [224] Бахчисарая, на скалах и в ущельях сделать укрепления и вырыть окопы для стрелков. В то же время было послано известие аге Татского иля, что находится в Кефинском эйялете. К полуночи прибыло две тысячи прекрасных стрелков из ружей из Татского иля. Они расположились в центре прочным оплотом и встали наготове. По суше калга-султан и везирь Ислам-ага привели войска рода Османов из санджаков Силистры, Никополя, Визе, Кырк-килисе, Чермена, Бендер 446. С калга-султаном пришли также войска буджакских татар и добруджских 447 татар. Вместе с буджакскими татарами они составили шестьдесят три тысячи войска из Рума 448. Они окружили Бахчисарай и стояли наготове. В Бахчисарае были также капудан-паша Омар-заде, привёзший татарского хана от Порога Счастья на султанских кораблях и янычарский ага, вышедший из пятьдесят первой ода янычар, Наккаш-заде Шаши Мехмед-ага, с тремя тысячами капу-кулу. Капудан-паша Омар-заде находился в Бахчисарае со своими двумя тысячами войска, рассчитывая на милость хана. Пришёл также Мансурлу Кая-бей с десятью тысячами отборных воинов. Он снова ударил челом хану и принёс присягу на верность.

Тем временем в городе Карасу было великое собрание войска ширинли. Они услышали, что у хана собралось сто пятьдесят тысяч огнестрельно вооружённых воинов рода Османов. Их намерения сменились на противоположные. Они рассчитывали напасть на Бахчисарай, но предопределение Божие это намерение разрушило, и дело повернулось по поговорке: «Считать дома деньги – на базаре не разбогатеть». Они разошлись и отправились по домам. Когда об этом узнал достославный хан, то из казны достали с молитвой и благодарением благородное знамя святого Столпа Пророчества, а также сто кошельков денег. Было объявлено: «Все правоверные единобожники-мусульмане, собирайтесь под святым знаменем!». О величие Божие! Когда правоверные единобожники, верующие татары увидели знамя Пророка Божиего, в одном месте собралось войско, подобное морю. Толпы татарских воинов выстроились в ряды. [225]

Рассказ о том, как мы отправились из Бахчисарая на нахшуванский иль Ширин-беев, о местах, где мы останавливались, и о судьбе ширинли

Когда к этому упрямому войску Ширинов прибыли посланцы, дабы они присоединились к походу на Московию под знаменем Пророка Божиего, по законам Пророка, посланцев, принёсших эту весть, побили и изгнали. [Ширинли] не прибыли для похода, не подчинившись законам Пророка Божиего. Они поступили не в соответствии с благородным аятом: «Повинуйтесь Богу, повинуйтесь Пророку, и тем, кто вами властвует» 449, и не явились по зову. Почтенный хан получил твёрдые фетвы от всех четырёх толков в том, что войско Ширинов достойно быть перебито. Он приказал ударить в хаканские барабаны и трубить в трубы Исфендияра 450, развернуть знамя Пророка Божиего, и выступил из Бахчисарая в поход.

Стоянка город Ак Месджит, затем – Стоянка город Карасу, затем, в пяти часах езды в сторону кыблы –

Область Нахшуван, или страна ширинцев. Когда Ширин-бей увидали, что к их границам подошло столько тысяч мощных воинов, они обратились в бегство. Вместе с тремястами татарами-калмыками, которые являются мусульманами и живут в Крыму, и с тремястами татарами на конях с раздвоенными копытами, все Ширин-беи, подобно Мухаммед Герай-хану, бросили своих родных, близких и имущество, и, выбирая между жизнью и смертью, бросились в бегство с Крымского острова через Арабатский брод, что находится около крепости Ченишке. Во время бегства через этот брод многие калмыки и многие бравые молодцы утонули, но сами Ширины свою жизнь спасли бегством. Когда весть об этом пришла к хану, он послал в погоню за Ширинами их мощных недругов – мансурлу и три тысячи из людей карачи, могучих богатырей и молодцов. Они переправились через брод под названием Сасыклык. В степи Хейхат мансурлу [226] преследовали спасавшихся бегством Ширинов, настигли триста калмыков, и всех калмыков перебили. Но Ширины вместе со всадниками, что ехали на замечательных конях с птичьими крыльями, достигли крепости Азов и попросили убежища у Сулейман-паши и Монлагани-паши. Однако они лишились всего имущества и состояния, оставшись каждый лишь при одной лошади.

Это великое наказание, павшее на головы Ширинов, произошло по проклятию Гази Мухаммед Герай-хана. Они силой отобрали у Мухаммед Герай-хана пленного везиря по имени Шеремет, и кроме того, много знатных пленников. Они сказали: «Мы передадим их новому хану». И тогда хан с непокрытой головой пожелал им зла: «Дал бы Бог, чтобы в скором времени и вы, подобно мне, при появлении [нового] хана простились со своими родными и близкими!». Так он их проклял. По мудрости Божией молитва Мухаммед Герай-хана достигла исполнения. На восьмой месяц на их головы обрушилось несчастье – Чобан Герай-хан оторвал всех Ширинов от их родных и близких.

Ширины не смогли остановиться и в крепости Азов. Всевышний Бог вынудил их бежать в Дагестан, к бывшему хану Мухаммед Гераю. Преследовавшие Ширин-беев мансурлу пришли к Чобан Герай-оглу и сообщили хану, что Ширины не могут находиться в крепости Азов и бегут оттуда в Дагестан. Хан тут же приказал выступать в степь в Карасу и конфисковать всё имущество и продовольствие, находящееся в Нахшуванском иле, а также все сады и виноградники, дворцы и земли, всё продовольствие, слуг, стада, бесчисленный и бесподобный скот. Он позволил произвести грабёж, и крымский народ сильно обогатился. Почтенный хан стал обладателем богатств и вернулся в Бахчисарай с большим эскортом, проехав через

Стоянку город Карасу и Город Ак Месджит.

Снова по всем каза отправились сотни аг, чтобы собирать за всех невольников Крымского острова налог – причём по пять курушей. Они собрали огромные богатства, но при этом учинили насилия, били людей палками. Таких злодеяний не совершал даже тиран Юсуф Хаджадж.

О необыкновенном угнетении и неприкрытом грабеже. Это бесстыдное угнетение совершил везирь Чобан Герай-хана Ислам-ага, сын Сефер-аги, чтобы смертельно отомстить крымцам за убийство своего отца, под видом сбора налога за пленников. Так говорили старики по 100-150 лет от роду, которых много живёт в Крыму. Они говорили: «О таком гнёте и притеснении мы не слышали [227] от наших отцов и дедов. С тех пор как Крым зовётся Крымом, мы такого насилия не видели. Не было такой тирании и угнетения ни при каких ханах: Хулагу-хане, Тохтамыш-хане, Чингиз-хане, Кюнбай-хане, Менгертем-хане 451 и Гераях – Менгли Герай-хане, Фетхи Герай-хане, Семиз Мухаммед Герай-хане 452, Бехадыр Герай-хане, Ислам Герай-хане и Мухаммед Герай-хане, который теперь уехал в Дагестан». Так стенал и жаловался весь крымский народ. Если бы мы записывали выражения речи крымских татар, когда они стенали и жаловались на притеснения, как мы их слышали и запомнили, то эти сложные выражения было бы трудно понять, потому что это особый, странный язык.

Действительно, бедному Крыму тогда досталось пережить сильные притеснения и гнёт. Некоторые люди из общины праведников, чтобы сохранить пленников, продавали их детей на султанском рынке, чтобы заплатить подушную подать. Тогда три возлюбленных пленника шли за один алтун. Потому что не было спроса на людей. Прекрасных пленников и пленниц сбывали совершенно за бесценок.

Это пространное вступление ведёт к следующему. В самом Крыму есть сто тысяч войска. Когда ханы выступают в поход, с ханом идёт по меньшей мере семьдесят-восемьдесят тысяч. А в это время шесть раз по сто тысяч пленников со скованными руками и ногами бродит по горам, садам и полям. Такое число неверных – шесть раз по сто тысяч! Удивительно, но ни один из этих пленных казаков не в состоянии убежать с Крымского острова. Потому что когда войско уходит в поход с ханом, то жёны крымских ногаев и бадраков садятся верхом, опоясываются мечами и повязываются колчанами, идут с казаками в сады, горы и поля и занимаются там земледелием. Когда же люди возвращаются, они находят готовый урожай. Поэтому крымские люди согласились платить налог на казаков, хотя это и было столь несправедливо, да сохранит от такого Бог!

Об ужасной несправедливости. В 1077 году в Крым к Мухаммед Герай-хану пришёл высокий указ от рода Османов, царское послание и письмо от везиря Кёпрюлю-заде Фазыл Ахмед-паши. Там говорилось: «О ты, некогда крымский хан Мухаммед Герай! Как только ты получишь мое благородное послание, прибывай к Порогу Счастья с семьюдесятью семью султанами с колчанами, в [228] панцирях и шлемах. Я пожаловал Крымское ханство Чобан Герай-хану». Мухаммед Герай-хан надел рубище бедняка и бросил оставшиеся ему от предков десять египетских сокровищниц, много имущества, многих родственников и маленьких детей. Этот старый падишах с плачем отправился к падишаху Дагестана, и этот недостойный последовал за ним.

Произвол в Крыму, произошедший из-за налога на пленников, превышал насилия Хаджаджа. Изо дня в день этот налог на пленников стекался к хану и к везирю Ислам-are. Это были неисчислимые огромные богатства, несправедливо добытые сокровища, они переполнили казну до краёв. Хан сказал: «Этого мне хватит на всю жизнь», когда увидел столько богатств. Он пожаловал капудан-паше Омар-аге, привезшему его от Порога Счастья на кораблях султанской эскадры, сорок кошельков, морякам на галерах – десять кошельков, янычарским агам – сорок кошельков, янычарам – десять кошельков, оджакам 453 оружейников и пушкарей – по десять кошельков, войскам из санджаков Силистры, Никополя, Визе, Кырк-килисе и Чермена – по пять кошельков, войскам буджакских татар – пять кошельков, собственным крымским капу-кулу – десять кошельков, всем секбанам – десять кошельков, народу Татского иля – пять кошельков. Короче говоря, за одну неделю он раздал две тысячи кошельков. И весь крымский народ остался доволен, обрадовался и утешился. Затем, из несправедливо добытого имущества он отобрал пятьсот казацких пленников, сто девушек и сто мальчиков, на челе каждого из которых была печать луны и солнца, сто рысаков под сёдлами, украшенными серебром, и двести неосёдланных рысаков, пятьсот голов крымских тягловых коней, сто пар соколов, сто обученных арабских собак и сто пар поджарых гончих собак, много тысяч предметов посуды, инкрустированной золотом и серебром, много сот пар украшенных кубков и тарелок. Всё это он сложил в порядке и послал своего везиря Ислам-агу к Высокому порогу, прибавив к этому ещё пятьсот кошельков, в подарок падишаху из рода Османов, великому везирю, матери-султанше, шейх-уль-исламу, кадиаскеру, стамбульскому мулле и другим господам, а также ещё много других подарков. Затем, на следующий день, он отправил к кефинскому Ак Мехмед-паше двести кошельков, пятьдесят голов лошадей, двадцать голов тягловых коней, [229] а также по десять ляшских, черкесских и русских гулямов, вместе с каретой в подарок, и двести храбрых всадников с письмом, в котором приглашал Мехмед-пашу в Бахчисарай. Когда подарки прибыли к Мехмед-паше, он остался доволен ими и прибыл на четвертый день из Кефе в Бахчисарай, привезя с собой сына Ширин-бея и сына Субхан Гази-аги 454, которых он взял с собой в крепости Навруз, проезжая через Азов и Черкесстан 455.

О величие Божие! Навстречу Мехмед-паше вместе с ханом вышло столько превосходно вооружённых отборных войск! Устроили великолепное угощение в честь паши и его окружения. Паша помирил Ширинов с ханом, и слава Богу. Предводитель капуджи и Хаким-эфенди привезли Ширин-бею платок прощения. Ширин-бей прибыл и поцеловал руку хану. Сын Субхан Гази также поцеловал руку, после чего список провинностей его отца, Субхан Гази-аги, был перечёркнут пером прощения. Потом он прибыл сам по приглашению, которое привезли его собственный сын с одним из капуджи, и поцеловал ханскую руку. В Крымской стране воцарился мир, и хан с помощью Ак Мехмед-паши стал самодержавным ханом.

Начиная с первого дня священного Рамазана, происходили пиршества, подобные тем, что устраивал Хусейин Байкара. Мы наслаждались и отдыхали так, что и не опишешь. Мехмед-пашу устроили в кёрюнюше, построенном Мухаммед Герай-ханом. Семь раз в день он получал яства и напитки, и, кроме того, каждый день ему посылали по тысяче курушей на расходы. И этому недостойному рабу и бедняге от почтенного хана, высокородного и высокодостойного, была пожалована огромная милость. Меня разместили во дворце покойного шехида и благородного мужа Сефер Гази-аги, милостью которого я пользовался в пятьдесят первом году 456. Теперешний везирь Ислам-ага отбыл к Порогу Счастья, поэтому моим гостеприимным хозяином был Мехмед-мирза, его младший брат. Из гарема Анша-хатун, то есть госпожи Айше 457, мне посылали яства и [230] напитки, и я всячески наслаждался. Хан пожаловал мне превосходное одеяние и мех собольих лапок. Через целых двадцать дней нашего пребывания с Мехмед-пашой в Бахчисарае холода и морозы стали потихоньку ослабевать, и сначала стали петь птицы, а потом погода в Крыму стала улучшаться.

Все длинные зимние ночи, по семь-восемь часов, хан пробыл с Мехмед-пашой, они вели беседы со всеми учёными Крыма по науке Шариата. Мехмед-паша был сведущ в исторической науке. В присутствии славного хана, многих учёных и татарских летописцев Мехмед-паша спросил:

«Дорогие мои эфенди, мне очень интересно, в какую эпоху татарский народ впервые пришёл в эту Крымскую страну и овладел ею? И кто были первые завоеватели и самодержавные правители? И почему они зовутся ханами, и откуда имя Герай?».

Тут же Муртаза Али-эфенди, крымский кадиаскер и один из образованнейших мужей, ответил:

«Наш татарский народ сначала, в эпоху святого пророка Дауда, мир ему, находился в странах Хатае и Хотане, и в Чине. Размножившись, мы вышли из той страны и расположились в области Махан в Мавераннахре. Во времена святого Столпа Пророчества появился Чингиз-хан. Этот Чинкыз-хан приходится сыном дяди роду Османов. Предки рода Османов – Сулейман-шах и Эртогрул отправились на греков Рума, а наш Чингиз-хан поселился на берегах реки Идиль. Там народ опять размножился и захватил степи Хейхат и Крымскую страну. У нашего аталыка Имрама имеется подробная и достоверная, прекрасная история. Если мы её прочитаем, то это будет всем полезно».

Аталык по имени Имрам держал свою историю, как оказалось, за пазухой. Он тут же достал её, а Хаким-эфенди начал читать вслух. Хозяин этого сочинения аталык Имрам был стодвадцатилетним старым казаком 458, безбородым и низкого роста. Он достал из-за пазухи [сочинение], потому что автором этой компиляции был историк Тохта Бай, из древних предков Имрама. Началось чтение. Но эта история Тохта Бая написана изящным и красноречивым чагатайским языком. [231]

Пересказ истории Тохта Бая о первых на крымском острове властителях – ханах

Во-первых, в ... году в Дешт-и Кыпчаке Чингиз-хан мощной дланью целых три года благородно сражался и бился с Тохтамыш-ханом, и поле доблести осталось за Чингиз-ханом. Тохтамыш-хан, обратившись в бегство, спасся на противоположной стороне Хазарского моря, в землях Ирана, и там упокоился. Чингиз-хан отдал своему старшему сыну Джучи Баю страны Балыкхан, Казань, Булгар, русские и казацкие земли. Так как Джучи Бай был самодержавным ханом, его впервые нарекли ханом. Он постепенно стал первым шахом в мире, подчинил московского короля и обложил его данью. Но на Крымском острове царствовал на суше и на море великий король генуэзских франков, заблудший злодей. Он не склонил головы перед ханом. Тогда Джучи-хан пришёл на Крымский остров с огромным войском, подобным морю. Не давая пощады и передышки, он в ... году день ото дня захватывал крымское государство из рук генуэзских франков, и захватил всё, кроме крепостей, что на берегу моря: Ин-кермана, Сар-кермана, Балыклагы-кермана, Мангуп-кермана, Кефе-кермана, Ченишке-кермана и других мощных и укреплённых крепостей. Прибрежные крепости остались в руках неверных, и Джучи-хан заключил мир с неверным королем генуэзцев. В крымских степях стали жить татарские воины. С того дня Крымский остров остался в руках татар. Через шесть месяцев завоеватель Крымского острова Джучи-хан умер и был похоронен. У него осталось шестеро сыновей. Старший сын Берекет-хан и пятеро его братьев, не поделив юрта, и каждый желая получить больше, начали войны, битвы и сражения друг с другом. В конце концов, старший брат Берекет-хан прибыл к деду Чингиз-хану и при встрече тот сказал ему: «О сын нашего сына, дорогой мой, добро пожаловать!». Он оказал ему много почестей и милостей. Берекет-хан получил великое покровительство, ему был дан красноречивый ярлык на Крымское ханство. А остальным пяти братьям было приказано отправляться в Дешт-и Кыпчак. Берекет-хан стал самодержавным падишахом на Крымском острове и установил там надлежащий порядок. По мудрости Божией, через шесть месяцев упокоился Чингиз-хан. Сказать «издох» нельзя, потому что по благословенному аяту святого Столпа Пророчества: «Читай! Во имя Господа твоего [232] Всевышнего» 459, он превознёс написанное ему красноречивое послание, встал на ноги, поцеловал его и приложил к голове, и таким образом, принял ислам. Он сказал только, что не может пойти к Каабе, так как по дороге слишком много падишахов, и сев на коня, он их не сможет преодолеть. «Они все мои враги, и пути мне здесь нет, я не могу пойти к Каабе. К тому же мне уже ... лет, я пожилой человек, и я не могу сделать обрезание», – так он отговорился. Но все остальные установления Бога он принял, и мы считаем его мусульманином и говорим – он упокоился.

Короче говоря, Чингиз-хан умер, а сын его сына Берекет-хан стал самодержавным государем на месте Чингиз-хана. Однажды, по милости Божией, он с чистым сердцем и от всей души стал слугой Преславного [Бога], и первым среди татар произвёл обряд обрезания. Потом по одному, по два человека он сделал обрезание ста людям, и на три дня и три ночи они устроили праздник, веселье и салют, наслаждались и развлекались.

Этот Берекет-хан построил в Крымской стране город Эски Сала, сад Ашлама, Бахчисарай и Эски Юрт. Этот хан был очень храбрым и прославился. Он привёл к покорности всех королей и всех их заставил платить дань, собирал множество имущества и сокровищ. Их он раздавал воинам, собирал молодцов вокруг себя и обладал войском в два раза по сто тысяч стремящихся в битву бесстрашных кровопийц-воинов. В степи Хейхат ему принадлежали два раза по сто тысяч пастбищ, а на каждом пастбище было по тысяче коней. Также у него было шестьдесят тысяч стад верблюдов и шесть раз по сто тысяч стад коров. Остальной его скот пасся в Малой Хейхатской степи, границы же его [числа] знал только Всевышний.

Пасущиеся с тех времен в этой степи Хейхат животные [происходят] от животных, принадлежавших Берекет-хану. Всевышний Бог оказал Берекет-хану столько милостей, что у него собралось множество имущества, ценностей и войск. Когда об этом услыхал Хулагу-хан, он из зависти пошёл на крымского Берекет-хана с войском в четыре раза по сто тысяч воинов. Когда Берекет-хан узнал об этом удручающем положении, он в 661 году 460 вышел с Крымского острова со ста тысячами воинственных татар, ветроподобных охотников за врагом. В степи Малого Хейхата, под крепостью Азов в Дешт-и [233] Кыпчаке он остановил Хулагу-хана. На рассвете Берекет-хан поразил войска Хулагу-хана своей счастливой саблей, и большая часть людей Хулагу-хана погибли, пройдя через зубы мечей. Однако Хулагу-хан с тысячей татар переправился через реку Волгу и спас свою душу. Берекет-хану осталось множество ценного имущества и, с благословением, он победоносно вернулся в Крым.

А Хулагу-хан много дней бродил в печали и без цели. До того он возглавлял всех падишахов, а теперь стал беднее всех королей и падишахов. В конце концов, он издох в своей вере магов и поселился в стране Эль-Бувар 461.

На его месте самодержавным падишахом стал его сын Абака-хан. Всем падишахам он отправил послания, и они возобновили с ним договоры. Лишь Берекет-хан в Крыму [сказал]: «Я – исламский падишах и остаюсь в вере мухаммеданской. Зачем мне возобновлять договоры с [приверженцем] безбожной веры магов?». Он порвал письмо Абака-хана и прогнал его послов.

Когда весть об этом дошла до Абака-хана, он, дабы отомстить Берекет-хану, разбившему три раза по сто тысяч войска его отца Хулагу-хана, отправился на Крымскую страну с войском в два раза по сто тысяч воинов. А крымское войско только что удостоилось счастья принять ислам. Это отборное войско, восемьдесят тысяч мусульманских богатырей, вышло в степь Малого Хейхата через место Ор Агзы, и здесь встретились Абака-хан с Берекет-ханом. По воле Божией и чудом Мухаммеда-Избранника Берекет-хан убил Абака-хана, как его отец Хулагу-хан поступил в Багдаде с Мустасим би-л-Лахом из рода Аббасидов 462. А сто пятьдесят тысяч татар Абака-хана прошли через мечи. Теперь кости их разбросаны в местечке Джерекли около крепости Ор – это кости татар Абака-хана. Теперь среди крымских татар существует поговорка: «Угодишь на меч Берекет-хана!».

Затем Берекет-хан собрал всех коней, оружие и богатое имущество Абака-хана, раздал всё мусульманским газиям, и вернулся победоносно в Крымскую страну. День ото дня его могущество возросло, и [он уподобился] падишаху Джему, обладателю мира.

По мудрости Божией в том году река Турла и река Дунай замерзли на четыре месяца. Берекет-хан с войском в два раза по сто тысяч [234] переправился через реку Дунай на сторону Эдирне и вторгся в пределы страны императора теперешнего Исламбула, короля Кашдандаша, прошёл до Эдирне, Чистой Софии, Кавалы, Салоник, Сереза, Зихне, Тырхалы, Янии, Кесендире 463, до великого древнего города Афины, до берега моря. Все великие города, находящиеся на суше, всего семьсот семьдесят городов он подверг погрому и разграблению, а счёт им знает лишь Великий Бог. Он захватил огромное число ценного имущества, много сот тысяч возлюбленных пленников, бессчётное число скота. Все города он разрушил и предал огню. Через семь месяцев он вновь пришёл на берег реки Дунай и переправился через эту реку на сторону Ак-кермана на многих кораблях, затем он переправился через реку Турла и победоносно и благополучно вернулся в Крым.

Затем, в 665 году 464 он направил коней восьмидесятитысячного войска из Крыма на Балх, Бухару, Туран, Чин и Мачин, Хатай и Хотан, Фагфур и Туркестан. Некоторые падишахи спасались бегством. Он собрал тысячу восемьсот учёных и баба 465 к себе, и с почтением и милостью препроводил их в Крым. Все эти учёные основали мечети и медресе, а [хан] с газиями построил для всех учёных и их семей дома. С тех пор день ото дня род Чингизидов прославился. Сначала в городе Кырыме о них стали провозглашать в хутбе, как о господах меча и пера. Их сикка была с изображением коня, потому что они охотятся и все остальные дела делают при помощи коней. Поэтому они изображают на сикке коня. Действительно, они день ото дня вырезали сикку на медных монетах и сравнялись в познаниях с татарскими учёными.

В ту эпоху на самом Крымском острове было до трёх тысяч татарских учёных, имевших право издавать фетвы. С их помощью Берекет-хан обрёл славу. День ото дня Берекет-хан и мусульманское войско облагали данью генуэзцев в Крыму. Затем, в 666 году 466 Берекет-хан почил. Он похоронен в Эски Сала 467.

У него остался несовершеннолетний сын в возрасте одного года. Его аталыки встретились друг с другом и, наконец, сделали ханом [235] Менгертем-хана, сына Тогар-хана, сына четвёртого сына [Чингиз-хана], который ещё при жизни Чигиз-хана был назначен наместником, а его мать была из рода Тули 468.

Менгертем-хан, сын Тогар-хана. Он обложил данью королей московов, чехов, ляхов, шведов, филимнеков, мадьяр, курсов, немцев, иславинов, тутов и королов 469. Он ходил в походы на страну Кракова и страну Данцига, привёл на Крымский остров огромное число пленников, привёз множество ценного имущества. Однако и ему пришёл высочайший указ с аятом: «Возвратись ко Господу своему, будучи удовлетворённою, удовлетворившею!» 470, и он отправился в истинный поход к Райскому саду. Да будет его местопребыванием место высшее! Его могила находится в Манкытском иле. Затем на его место взошёл его младший брат Тадан-хан, сын Тогар-хана 471. Он вышел из города Сарая, что в степях у реки Волги, и стал самодержавным ханом в Крымской стране. В его время ляшские казаки вошли в залив Авлута на западе Крыма и отобрали крепость Сар-керман из рук генуэзских неверных. Тадан-хану не суждено было отобрать вышеуказанную крепость у казаков. Крымский народ чрезмерно обвинил в этом Тадан-хана, и он был свергнут собственным народом.

В 690 году 472 на его месте ханом стал сын Менгертем-хана Даг Дагаг-хан 473. Он был склонен к смутам, порокам, безнравственности, развлечениям и увеселениям. Генуэзские неверные, а также короли московов, ляхов, Костантинии и Эдирне, сербов и болгар, молдаван и валахов, и другие, начали нападать и грабить некоторые места Крыма. Он не попытался освободить крепость Сар-керман из рук ляхов. Этот Даг Дагаг-хан даже посчитал собственных предков не имеющими веры и обратился к идолам. Как только весь крымский народ, учёные и благочестивые люди узнали о таком положении дел, они восстали и сказали: «Даг Дагаг-хана убьём!». Тот улучил удобный случай и убежал к генуэзским неверным в крепость Мангуп, надев шапку. [236]

На следующее утро его труп был найден внизу под скалами, с золотыми крестами на шее. Его похоронили неверные на кладбище и соорудили там могилу. Если теперь мимо того места проходят татары, они произносят проклятья тому кладбищу и плюют на могилу.

Затем на его место пришёл Узбек-хан. Это был очень кроткий и миролюбивый, преданный мусульманской вере хан. Он был очень справедлив. Тогда в Крымской стране появились разбойники, и в Крыму начались беспорядки. Когда о таком положении в Крыму узнал Тохтамыш-хан в Мавераннахре, он решил, что это удобный случай и пошёл на Крымскую страну со ста тысячами воинов. По мудрости Божией Тохтамыш-хан разбил этого мирного и благочестивого Узбек-хана. Узбек-хан ушёл в Дешт-и Кыпчак, а затем бежал к Тимур-хану 474 в страну Самарканд и попросил убежища. А в Крымской стране самодержавным правителем стал Тохтамыш-хан. Весь крымский народ был вынужден ему присягнуть. А Тимур-хан прислушался к просьбе Узбек-хана. Тимур-хан пошёл в набег со ста тысячами стремящихся в битву храбрецов на конях с раздвоенными копытами. Узбек-хан шёл в авангарде и провёл Тимур-хана через степь Хейхат. Через семь дней и семь ночей они налетели на Крымскую страну, вошли на Крымский остров, разгромили войско Тохтамыш-хана, порушили и пожгли крымские земли. Всех крымских учёных Тимур-хан увёл в Балх и Бухару. Тохтамыш-хан бежал на корабле в Трабзонскую страну, где и упокоился через некоторое время. Тимур-хан снова отдал Крымское ханство Узбек-хану. Потом Тимур-хан ещё трижды приходил с насилиями в Крымскую страну. И теперь ещё видны в некоторых местах следы разрушений в Дешт-и Кыпчаке между Азовом и Крымом до реки Днепр, а около крепости под названием Доган-гечиди есть мусульманское кладбище и фундаменты города.

Один из сыновей мощного Тимур-хана похоронен на краю яйлы Чатыр-дага, что находится к югу от Ак Месджида.

Так была прочитана вышеупомянутая история Тохта-бая, дабы ответить на вопрос Ак Мехмед-паши. Ему ответили, как впервые народ татарский поселился в Крыму, и то, что первым крымским ханом был Джучи-хан, сын Чингиз-хана. «Так мы стали хозяевами Крыма», – [237] сказали ему. Мехмед-паша снова спросил: «А по какой причине Крымский остров вошёл под руку рода Османов?». Когда он так спросил, Имрам-аталык сказал:

«В ... году султан Мехмед-киши 475 захватил из рук ляхов Ин-керман и Авлута-керман, и один из углов Крымского острова был завоёван. Потом, в ... году везирь султана Баезида Вели Гедик Ахмед-паша с помощью Менгли Герай-хана захватил из рук генуэзских франков крепость Кефе, и крепости Судак, Керш, Балаклаву, Ин-керман и Сар-керман, какие – битвой, какие – милостью. Неверные бежали в крепость Азов. Правителем крепости Кефе сделали шахзаде Коркуд-хана, сына Баезид-хана 476. Крепость Кефе стала троном рода Османов. От наших ханов Менгли Герай-хан заключил договор с вашим султаном Баезидом: «Пусть степи Крымского острова будут ханские, а крепости на побережье пусть все будут рода Османов. В качестве залога пусть один из крымских шахзаде находится в городе Янболи». Был заключён мир. С того дня половина Крыма – османская, а половина – ханская. Затем Менгли Герай-хан с Баезидом Вели завоевали Ак-керман и крепость Килию 477. Потом они умерли ... И были похоронены ...

... После того, как ...-хан умер, прозвище Герай осталось после Менгли Герай-хана. С тех пор, как святой Кара Шемседдин 478 велел Менгли [называться] Гераем, теперь ханов зовут Гераями. Род Османов, например, зовут хункярами 479 ... Потом нашими ханами были Селямет Герай-хан, Бехадыр Герай-хан, Ислам Герай-хан, Мухаммед Герай-хан дважды был ханом, а теперь он остался в Дагестане. Теперь наш хан – Чобан Герай-хан. Да хранит его Всевышний Бог от ошибок, да продолжится его род». Так он в присутствии хана произнёс слова молитвы и восхваления.

В ту ночь на нашей встрече все учёные наслаждались историей, читали историю Тохта Бая, сей же недостойный ограничился таким вот изложением. [238]

На следующий день Ак Мехмед-паша испросил разрешение хана отправиться к Порогу Счастья. Тогда почтенный хан подарил Ак Мехмед-паше пятнадцать кошельков курушей, пять тысяч алтунов, десять пленников, десять рысаков под сёдлами, отделанными серебром, двести коней под татарскими сёдлами для его свиты и двадцать черкесских девушек. А брату паши и его сыну, кетхуде, диван-эфенди и другим его подчинённым он подарил столько пленников и подарков, что это невозможно передать. Этот недостойный получил от почтенного хана, калги, нуреддина и всех благородных людей Крыма, наших друзей, одиннадцать пленников, десять рысаков, двенадцать голов ногайских коней, три одеяния и восемьсот семьдесят курушей.

Об остановках на пути из Крыма в Исламбул с Ак Мехмед-пашой

Мы простились со всеми нашими друзьями. Почтенный хан и тысяча воинов сели на коней, чтобы проводить Мехмед-пашу. Мы выехали из Бахчисарая на запад, по дороге развлекаясь охотой и ловлей. Через восемь часов –

Стоянка селение Камышлы 480. Затем мы свернули с нашей дороги на расстоянии дня пути и семь часов ехали на север.

Стоянка селение Чуюнчи Мехмеда-эфенди

Это большая татарская деревня в пятьсот домов. Здесь живёт Мехмед-эфенди – первый человек среди тех, чья молитва услышана. В этой деревне делают литые железные казаны. Это столь вместительные казаны, в них поместится один-два быка. Руда для них [добывается] в Крыму, на Чатыр-даге. Это образцовые и достойные внимания рудники. Железные рудники имеются в Руме, в Карадасфе на границе с Боснией, в вилайете Эрзурумском, в санджаке Киги 481, а также в Крымской стране на Чатыр-даге. Железные руды различны. В Киги и в Карадасфе из руды отливают [239] пушечные ядра. А в этом Чуюнчи отливают железные казаны. Эти казаны славятся в Балхе, Бухаре, Самарканде, Луристане и Мултане 482. С благодатью от молитв Мехмеда-эфенди, удостоившись целования его руки, [мы отправились в путь]. Проехав пять часов мимо благоустроенных селений, [следует]

Деревня Байлар. В этом месте хан и Мехмед-паша расстались. Хан отправился в Крым, а мы проехали девять часов на север.

Стоянка селение Тузла. Это та самая огромная солеварня, за которой наблюдает эмин, и которую мы раньше описали. Затем, в пяти часах езды на север

Стоянка крепость Ферах-керман, то есть крепость Ор Агзы. В этом месте с одной стороны Крымский остров заканчивается. Крымский остров – это остров на северной стороне Чёрного моря, имеющий треугольную форму и семьсот семьдесят миль [в окружности]. На южной его стороне расположены горы Татского иля. Здесь имеется всего восемь мощных крепостей. Кефинский эйялет принадлежит роду Османов. Половина острова, в северной его части, представляет собой степь без садов и виноградников. Всего здесь есть сто шесть отстроенных и населённых селений с соборными и квартальными мечетями и медресе. Каждая из них наводнена морем людей, и все они подчиняются татарским ханам. Вот скольким владеют крымские ханы на половине Крымского острова. Тем не менее, они обладают войском в сто тысяч воинов и переписали шесть раз по сто тысяч пленников из непокорных казаков. Было переписано также сто тысяч учёных и праведников, имамов и хатипов, бедных и слабых [дервишей], кадиев и шейхов. Переписано также до ста тысяч торговцев по земле и морю и ремесленников. Там ежедневно зарезают по три тысячи овец, двести быков, сорок-пятьдесят коней и сорок-пятьдесят верблюдов. Ежедневно съедается по семь тысяч киле пшеницы, а также десять раз по сто тысяч лошадей получают корм, потому что все крымские люди держат коней. Их излюбленное занятие – священная война. Всю их пищу составляют лошади, верблюды и быки, а напитки – молоко лошадей и верблюдов, кумыс, буза и талкан, медовая вода. Татары едят мало хлеба. Много и таких, кто вовсе не ест хлеба. «Пища их пшено, одежда – шкуры, их дома – из камыша, а сами они – негодники», [240] существует такая поговорка. Все татары много курят табак. Они совершенно не выходят из клубов дыма. От дыма они сразу пьянеют и говорят: «Эсирик олганмыз», то есть, «мы опьянели».

Тем не менее, это богатырский и храбрый народ, мощный и стремящийся в битву, бесстрашный и смелый. Все люди здесь запрягают попарно верблюдов в арбу ... Короче говоря, мы эту крепость Ор на Крымском острове много раз описывали выше и рассказывали о ней. В 1077 году, на 23-й день Рамазана мы выступили из крепости Ор с ханскими стрелками и войсками беш-тавли 483, полагаясь на Бога. На рассвете мы удалились от Ора в степь Хейхат.
 

Kryvonis

Цензор
Песнь о Кафе

(Извлечена из рукописного Сборника армянских песен, написанного в городе Кафе священником Стефаном, при церкви св. Григория просветителя Армении, в 1603 году. Текст этот написан в стихах на армянском языке того времени, т.е. полукнижным и полународным)

Большого летоисчисления 1032 года 1
Восстал некий грозный Султан,
Звали его Осман-пашею 2
Двинулся он на Кизильбаша 3,
И множество было с ним всадников
Они осадили Эриван,
И привели в плен наших Армян.
Много крови они пролили,
Так что страшно и вымолвить.
Достигли-ж они до самого Ширвана,
И Персам много горя причинили;
Полонив их, обратили (край) в развалины,
Пришли обратно к Демир-капу 4
Привлекли к себе (жителей) и вновь завладели городом.
Когда-же Татарин 5 возмутившись,
Идти к ним в помощь отказался,
Разневавшись Султан 6,
Задумал злобную мысль;
И послал фирман,
К Осману-паше, в Демир-капу,
Вернувшись тогда в Кафу,
Укрепились в оном городе;
Еще приказ получен был
От Султана к Осман-паше,
Умертвить Татарского Хана 7,
И дать ханство Алып-Керею.
Крамольный же народ татарский,
Не поделал ему быть подвластным,
О чем известясь Султан, [451]
Дал такой приказ Ислам-хану 8:
Поди владей твоим народом;
Даю тебе на то второй приказ:
Умертви твоего ты брата,
И спеши в помщь к (нашему) бою
Услышав то Мухаммед-Кирей,
Собрал народ татарский
И другой именуемый Ногайским:
Купно с ними двинулся на город (Кафу),
Бесчисленно их было тысяч,
И всадников мириады,
Их было тысяч семдесят.
И осадили город с суши.
Были при них даже пушки,
И ружья страшнейшие на виде,
Два месяца шла борьба
Так, что видевшие ужасались,
Услышавшие-же изумлялись;
Притащив их поставили на холме
Что паша-тепэ называли 9
Направив на стены (города), стреляли;
Но повредить все не могли,
Ибо милость Человеколюбца,
Не допустила город Кафу,
Предать в руки татарам,
Этому поганому и злому народу,
И дрались они дней сорок
Пока не прибыли катарги (флот)
И капудан (адмирал) Али-паша
Привели они с собою Ислам-Хана тоже,
Узнав про то народ татарский,
(Часть) предводителей их разбежалась,
Остальные-ж пришед с поклоном к Исламу,
Молвили: «Владей народом ты нашим»
Тогда бежал Мухаммед-Керей,
За ним в погоню его братья,
И настигши его изловили,
Его и сына умертвили.
Трое сыновей его убежали
И настичь их уже не могли
Снова воротившись назад,
И узрев пушки зарытые в земле,
Выкопав их перевезли в город,
И на стене его их поставили.
Ислам уехал в свою столицу
Багчесараем называемую
Спустя за тем пять месяцев
Бежавшие воротились вновь,
И за день до байрама,
Внезапно напали (на Ислама);
Ислам пошел ним на встречу,
Со своими братьями троими;
Обе стороны вступили в бой,
И много опять пролили крови,
Разбитые (бежавшие) бежали, [452]
Едва могли достичь Кафы,
Крепость со дворцом сожгли,
И воротившись в город Крым 10
Целых два месяца разоряли
Город, страну и деревни.
Приходили и на город Кафу,
Говоря: дайте нам его,
Нашей злой воле.
Тогда прибыл еще паша
Ферхадом его прозывали,
Воздвиг он башню на краю города 11
И на ней пушки расположил
Два месяца шла борьба,
Пока от Хункара 12 не пришла рать,
И напав на них не уничтожила до последннго.
Убили они (в числе прочих) и князя
Властителя народа Ногайского;
Прочие-же султаны (князи) бежали
До самой страны ногайской.
Великий Хан Ислам, снова воротясь,
Воссел опять в своей столице,
Но в следующем за тем году.
Опять пришли (Ногайцы) к воротам Ора 13,
Ислам пошел к ним на встречу;
Они-ж увидя убежали.
(Татаре-ж) двести русских полонили,
И всех привезши распродали,
Мы все ведь под Богом ходим.
Да благоволит он нас сохранит,
Дабы не приключилась больше беда,
Благоустроенному городу Кафе,
Не многое тут высказал
Я Иоанн, исполненный грехов,
По просьбе Григория,
Диаконом прозываемого.
Просим вас братья добрые:
Кто пропоет сие усердно,
До удостоит прощения Отца небесного,
Меня негодного, уроженца Тохтаского 14

Г. Айвазовский
Д.Ч.О

Феодосия, 1874 г.
Комментарии

1. Соответствует 1581 году христианского летоисчисления; у Армян два летоисчисления: обыкновенное большое, и малое Саргавака-вартабеда.

2. Осман-паша, прозванный Уздемиром, известен своими военными подвигами в Аравии, Персии, Грузии и Крыму при Мураде III, который щедро наградил его впоследствии и возвел в сан великого везира. Слово Султан употреблено здесь в смысле турецкого или татарского князя.

3. Турки и Армяне часто называли, Персиян, как известно, Кизильбашами, т.е. красноголовыми, по красной шапке их воинов.

4. Железные ворота, то есть г. Дербенд.

5. Вместо: народ татарский.

6. Мурад III, Султан турецкий.

7. Мухаммед-Кирей, или Гирей.

8. Исман-хан, брат Мухаммеда, находился тогда в Коние в тамошнем дервишском монастыре.

9. Так называется до ныне, по-турецки, находящимся на северо-западной стороне Феодосии гора: она названа русскими уже Лысой горой.

10. Т.е. Эски-Крым, нынешний заштатный город Старый-Крым.

11. Эта круглая башня до сих пор еще существует в развалинах возле Генуэзской большой башни, на берегу моря.

12. Сокращенное из персидского слова Худивендикяр, в армянском тексте хонтикар. Так называется иногда турецкий Султан.

13. Ор, или Ор-капу, есть нынешний Перекоп.

14. Город Токах в Малой Азии.

(пер. Г. Айвазовского)
Текст воспроизведен по изданию: Песнь о Кафе // Записки Одесского общества истории и древностей, Том IX. 1875
 

Kryvonis

Цензор
СКАЗАНИЕ СВЯЩЕННИКА ИАКОВА

Предлагаемое здесь сочинение принадлежит, как видно из его начала, священнику Иакову, бывшему в 1634-35 годах с тогдашним Русским посланником, Борисом Дворениновым, в Крыму. Не совсем точная известность его доселе библиографам н любопытное содержание самого разсказа делают его весьма замечательным. Священник Иаков указывает нам впервые на Татарский город Ин-кермен, как на место, где в древнейшие времена процветало Христианство и сооружено было много церквей и где; еще в ХVІІ-м веке нетленные остатки Святых изливали благодать свою на верующих. Довольно подробно описывая признаки этого города, автор полагает, что так назывался по-Татарски город Ангиан, где лежали Святые Мученики Анисифор и Порфирий. По его же словам, Ин-кермен мог принадлежать к числу городов древней Херсонской области или Херсонеса, знаменитого крещением Св. Владнмира. Более точное определение местности, указываемой в настоящем сочинении, предоставляется новейшим археологам, топографам этого края.

Желая иметь сведенья более подробные о событии, расказанном священником Иаковом, мы обратились к хранящемуся в Московском главном архиве Министерства Иностранных Дел Статейному списку бывших в Крыму посланников Дворенинова и поддьячого Непейцына. В нем однако же не записано обстоятельство, о котором повествует поп Иаков. Выписываем из этого статейного списка произшествие, случившееся 7143 года Апреля, в 2-й день, в тот самый, когда заболел поп Иаков.

«Апреля во 2-й день приезжал на стан к посланникам Яшловской Адирша-Мурза-Сулешов, а посланникам говорил, чтоб лошадей не пускали на вьшуск, и [686] они ему говорили, что лошадей нам окроме выпуску выпускать негде и кормить их нечем, и Мурза им грозил: лошади де у вас поемлю, и вас де с стану собью, то де земля наша, а вас де тепере нихто не оборонит, царя де тепере в Крыму нет и, грозя, поехал в Яшлов. А как поехал Мурза от стану и Ондрей Непейцын пришол с своего стану к Борису на стан с саблею и с пистолем, и седчи в стану почал переводчика Шабана Янсечерина лаять матерны и переводчик Шабан почал ему говорить: лаешь да напрасно, не за Государево дело, станешъ де на Москве запиратца, детиною де ты меня зовешъ тако де ты мне не даешь, и Ондрей вскочил, толкнул Шабана концом саблею и Шабан от нево побежал в свой плетень, и, как Шабан из плетеня своево во двери с саблею появился, и Ондрей ево застрелил из пистоля пониже титек на обе стороны, а, застреля его, побежал с стану к Бакчисараем, дорогою; и посланник Борис велел его поимать людем своим, и как его людн узнали под горою и им почал говорить: подите де от меня прочь, побью де вас всех, вам де до меня какое дело, и Борис пошол к нему, почал ему говорить: не всех де тебе людей перебить одново застрелив, а тобя изымают же и в Бакчисарае тебя не упустим, и Ондрей хотел из пистоля убить Бориса, и Борисов человек Мирошка Иванов поспешил к нему с стороны н изымал ево за пистоль и толмач Иван Иевлев руки ему ошиб, н выстрелить по Борисе не дал, а ево Ондрея изымав привели в стан, сковав велел ево стеречь накрепко до Государева указу, Резанцу, сыну боярскому Левонтию Нарышкину, да вожу Сенке Потапову, а денег с нево сняли двенадцать рублев два алтына две денги, да десеть ефимков, а про те денги Ондрей сказал, что де денги Государевы, что он имел многие товары в цену, надеяся на то, что Великий Государь нашь на Москве велит заплатить своею казною; и Ондрей Непейцын сказал: которые де я имал товары у жидовина у Изрыну Яшловскова, Тотарина у Олеика Юрги и у Кафинца у Армянина у Офенки на двестн на пятдесят золотых и те де у меня товары лежат в Жидовском-городке у жидовина у Изры, а иные де уменя в стану закопаны.

И тово-же числа Борис взяв толмача Юрья Бурнашова да Ивана Иевлева и то ево рухледь похороненную вынял и ево лошади и рухлядь переписал иа роспись, а что он у ково Ондрей имал и што у нево покупки, и тому роспись найдена в ево письме с иным ево многим письмом и по той он своей росписи, покупке своей перстней и яхонтов и золотых не сказал, где у нево схороненно или у ково положено. [687] А женка ево Варька, Гришкина жена, в роспросе сказала, что у нево мышлено давно убить Шабана из пистоля, и в те поры былн у стану пристав Резван да Яшловские Татарове Алейко Юрга, да Мула Шабанов, да Темирко».

Разсказывая события 2 Апреля, посланник Дворенников не упоминаетъ о бользни Иакова, но надо полагать, что занимаясь делами, чисто политнческими, он не обращал внимания на все прочее и потому также не передал нам ничего о мощах упомянутого Святого. Потому мы должны быть весьма благодарны священнику Иакову, сохранившему нам столь любопытное известие; за достоверность же оного ручательством служитъ вышеприведенное место статейного списка, где названия лнц и описание самой местности подтверждают разсказ Иакова.

При этом мы не можем не остановить внимания читателей на следующем обстоятельстве, разсказанном в самой повести. Русское посольство, по прибытии своем в Крым, нашли мощи в состоянии чрезвычайного поругания, многие нз свиты посольства, глубоко огорченные таким оскорблением святыни, решились перенести с собою на Русь нетленные остатки Святого; но вот является сам Святой, одному нз них во сне и говориг: « мните мя, о друзи, взяти могщи моя на Русь, а язь убо хощу по прежнему зде учинити Русь». Это пророчество изреченное за полтора века до присоединения Крымского полуострова к России, без сомнения, имеет большую важность.

Новость находится в рукописи, принадлежащей мне, писанной скорописью в XVII веке, в четвертку 1; в начале оной находится «Просветитель» Іосифа Волоколамского и несколько мелких статей, а с листа 461-го по 468-й печатаемая здесь повесть, за тем с листа 469-го по 601-й несколько слов Максима Грека.

Князь М. Оболенский

Москва. Д. Ч. О.

Повесть известна и удивлению достойна о мощах недоведомого святого, како обретошася и в коих странах и в коем граде и в которое время списано многогрешным попом Иаковом

в лето года 7143 (1634) года.

Во времена благочестивые державы Государя Царя и Великого Князя Михаила Федоровича всея Руси Самодержца п при пастве великого господина святейшего [688] Иоасафа патриарха Московского и всея Росии во 142-м году случися мне многогрешному попу Иакову быти в Крымстей земли с посланником с Борнсом Дворениновым: ест же убо в Крымстей земли на полуденной стране, на брегу Черного моря, против Бела-города 2 чрез морской рукав, промеж Козлевым 3 и Болыкною 4 гора вельми высока, камонь утес, аки стена, высота горы тоя сажень сто и болшн, от моря версты с три, верхуж тоя горы городок каменной не велик и не многолюден, зовомый по их Татарскому языку Инекермен. Кермен бо по нашему языку град нарицается, и живут в нем Татарове, и Гречане, и Армени, к томуже городку из моря пролива, и тою проливою с моря приходят карабли от многих стран. Под тем-же городком полу тоя горы есть древняя християнская церковь, высечена из горского камени, как во Пскове у Пречистые Богородицы, в церкви-ж писано все стенное писмо и от многих лет полиняло, а олтарь разорен; в ней четыре столпа, толстота вкруг четырех пядей, позади-ж убо левого крылоса стоит гробница каменна длина двунадцети пядей, высота в пояс, как двум лечи широта, а в гробнице земля, а над гробницею выделана каруна, как у Петра Митрополита, в небе у каруны писан Саваоф, оба-полы его Пророцы, над гробницею на стене писаны два Святыя: с правую руку Святый ростом не велик, одежда на нем, как и на Дмитрее Царевиче, приволока багор на золоте, испод празелен, в руке держит меч в ножнах; с левую руку Святый написан ростом велик, одежда как на Дмитрее Мученике Селунском, верхняя риза багор с золотом, испод празелен, верхняя пугвица застегнута, в левой руке держит выспрь крест; подписки главы оборучаны, стены стесаны, во гробнице лежат мощи наги нетленные......

В тоиже гробнице земля, в земле подле тех мощей другие мощи, кости наги. Подле той гробницы другая гробница в помосте церковнем, а в нем главы человечьи многие и кости наги; позади праваго крылоса перила каменны в человека вышиною, промежду перил и церковные стены гробница-ж в помосте церковнем рака, как трем человеком лечи, или четырем, а в ней седм глав человеческих и кости наги. Двери у церкви чинардовые, а с паперти трои двери затворные, против церковных дверей окошко красное для ради свету, как и у Пречистой во Пскове. Во храм идучи направе трапеза, что светлица, а с левую страну храма два предела разорены-ж, да по паперти многие комары, что кельи, а лесвица на паперть, как и у Благовещения; а около тое [689] горы, многие горы высокие, до самых же до Железных-врат и до Томанского-пеперевозу к востоку, а высоки неудоб сказаемы, облаки ходят низко в полу гор, а по горцам многие християнские церкви разорены ж, а промеж гор живут Армен и Християн много, но от насилия Татарского благочестие иссякло. Да около же тех церквей, жития в горах, подобно стрижем, камора об камору высоко и низко на полверсты и болши. В иных живут Гречане, иные пусты, да мимо же того городка промеж гор прошла речка 5, с Яузу, и пала в море.

И во 143-м году Марта во 2-й день восхотех убо ити в тот Ин-городок на поклонение мощем, и на уведение взях с собою посолского приказу толмача Юрья Бурнашова, да Воротынского уезду Рожественского дьячка Силу Кирилова, и поидохом во град во Ин, (да с намиж послано было от посланника Бориса Дворенинова на мощи — одежда срачица, и порты и саван, и венцы, и калиги, и покров) от Яшловского стану, верст с тритцеть, и приидох во град и внидох в пещеру к Русскому полоненику, к Максимку Иванову Новосилцу, а тот Максим живет в полону тридцетьдва года. И дождахомся нощи и татарского ради зазору, и внидохом во храм, идеже б мощи, и выняхом из гробницы и положихом на дщице и отрохом платом с теплою водою, для того, что пала на мощи пыль, и после тое теплые воды те мощи побагровели, аки у жива человека, мы же хваля Бога, оболкше его, в одежду и взяхом от мощей его правые руки болшой перст по первой состав, аки нарочно отпал, и вложихом в дароносицу и отпевши панихиду по всех православных християнех и положихом во гробницу и покрывше покровом и отпевше молебен всем Святым и целовавше мощи отидохом на прежереченное место и дождахомся дни. И созвавше Гречан и полонеников Руских, которые живут лет по сороку и начахом спрашивати про мощи, и многие Гречане сказали: мы де господине тово не ведаем, как тем мощам имя, памятухов де тому у нас нет, а писма де об нем не видали, а запустело де то место и благочестие изсякло после Царяградского взятья, лет с десять спустя. Да Белорусец, полоненик, зовомый Василий Хромой сказал: мне де здеся в городке сорок лет и я де застал те мощи целы а брада де была черна подолговата и одежда де была на мощах цела, а покрытъ де бы черным бархотом, то-де не в давных годех собралися Татарове и взяли де те мощи из гробницы и отнесли от тово городка в степь верст с пять, и закопали в землю глубоко, для того, что стало [690] ставится от мощей страхование Татарам великое, которые живут в городке. над церковию, и наутрее мощи паки обретошася в гробнице, они же паки покусившеся отнесоша в ту же яму и закопавше отидоша; и наутрее мощи паки обретошася в той же гробнице. Татарове же в третий дснь с великою яростию пришедше в церковь идеже мощи, яко львы, рыскающе окаяннии Агаряне, мнеша-бо от Християн или от Грек приносимы мощи бываху, и оцепивше за нозе ужем и потащивше на преждереченное место в степь и свергоша в ту же яму и закопавше и камение тяжко возложиша верху мощей и поставиша стражев, отидоша. И наутрия же паки третицею мощи обретошася в той же гробнице, и един от Татар ярости великие наполнися, живый от града версты с две, пришед во церковь и восхити мощи от гробницы, и взя мощи и сверже в красное окошко на землю, а паперть от земли саженъ с пятьдссят, беже в ту пору была грязь велика. И в тое пору Бог даде отмщение рабом своим: в кою пору Татарин он поганый агаренин свершая свое всесквернавое дело, оборугая мощи, и в тое пору у того Татарина в дому его невидимою силою побило вся сущая его и жену, и дети и скот, он-же безбожый агаренин, окаяный враг, не ведая бывшаго в дому своем, пойде в дом свой и егда престави ногу чрез праг вратной и абие невидимою силою ту убиен бысть и поиде во дно адово, испровергл зле свою окаянную душу в преисподний тартар, и обратися болезнь его на главу его, н наверх его неправда его сниде, бысть двор его пуст и по се время, и не бе живяй в нем. И с тое де поры в ту церковь Татарове ходит не смеют, а мощи паки обретошася в той же гробнице никим же носим, и страхование де великое от мощей Татаром бывает; а называют де тое церковь Святым Юрьем изстари, а мощам де имени отнюдь проведати не можем; а Гречане и Армени и жены их и дети по вся Пятницы и по Воскресением к мощам приходят на поклонение и свещи и фимиян приносят. Мы же паки целовавшие мощи и возложихом цку каменную велию зело, верху гроба, на-утрие возратихомся на стан к посланнику, яже видехом и слышахом сия и написахом, в славу Христу Богу нашему. Аминь.

И сие убо да не буди молчанию предано. Некогда убо нам великое тщание о сем имущим, да убо уведати про имя Святаго онаго, и увидавше взяти мощи на Русь, и во един от дни, некоему от нас в полудне спящу, явися Блаженный, им же образом написан на стене и главу також имея оборугану и глагола с великим запрещением: мните мя, о друзи, взяти мощи моя на Русь, а яз убо хощу по прежнему зде учинити Русь, а имя ми [691] и память моя бывает в Семенов день. И тако невидим бысть. Оному же воспрянувшу от сна и поведавшу видение посланнику и всем людем, и о сем прославихом Бога и угодника его, ему же имя Господь весть, Аминь.

Во 143 году Апреля в 2 день иа Яшловском стану судом Божим грех ради моих, постиже мя велия скорбь, яко и живота уже ми отчаятися, и пребых в той болезни десять дний, ни ядох, ни пиях, ни с постеля моея двинутися могох и начах призывати оны Святыя на помощь и едва востах и отпев молебен всем Святым и святих воду и пих с части оноя, еже взях от мощей и абие здрав быв яко николиж болех, и прославихом Бога. Некогдаж убо по неколицех днех той убо Максимко Новосилец от великия нищеты покусился взяти с мощей оных одежду и тако впаде в раслабление велие, яко не могий с места двигнутися, ни рукама ни ногама могий владети, ни языком глаголати, мы же поидохом убо на Русь и без нас не вемы, что ему Максимку бысть. Повержетъ бо Господь, безгласны ниц, творящая беззаконие.

Мню бо сему граду Иню быти Ангияню, есть бо в тех странах град Ангиан, в нем же Святии мученицы Анисифор и Порфирий, в тех же бо странах есть и Наин град близ Капернаума, нодалече суть от того места, за Египет; в тех же бо странах и Болгары промежду Дунаем и Непром иже наричутся болшие-Болгары, в них же Средец, славный град, имеет в себе мощи Георгия-Новаго, иже наричется Болгарский. Есть же инии Болгары на востоце, на брегу реки Волги , но в тех Болгарах благоверие не бывало; в Полестинских же Болгарах и странах, благоверие и до ныне; близ бо тех Болгар и Афонская святая гора. Мучен бысть Георгий Болгарский от Селимана царя Турскаго в лето 7020 году, индикта втораго, Маия в 26-й день. В Перекопи была церковь христианская велми чюдна и велика, ныне же сделана костелом. В Козлеве церкви соборная християнская зело велика и украшена, сделана мечетью; в Бакчисараех , где Царь живет , християнская ж церкви велика и высока, сделана мечетью; царь ходит в нее по своей вере молитися. Искиюрт 6 от Бакчисараев с версту, церкви зело велика и украшена велми была, нынеже сделана мечетью; а кладутся в ней Крымстии Цари и царевичи, а простые мурзы и татарове отнюдь не кладутся. Около тех мест многие християнские церкви, иные разорены ж, а в иных службы свершаются и до днесь от Грек. В Кафе три города каменных; город в городи велик зело; грады, в них же многие християнские церкви зело велики и украшены велми; сей убо Кафе мню быти [692] Херсони 7, еже называют Корсунь незнаючи, а еже убо околнии градове, область Корсунская, еже есть Херсонская. От Перекопи по Перекоп до Болыкни 3 днища ходу, от Кафы вдоль до Козлева пол 4 днища ходу не скорою ездою, а все было благоверие. А Старой-Крым 8 стоит пуст, в степь подався гораздо далеко, в Нагайское кочевье. А около Крымской эемли обошло море, а сошлося у Перекопи, толко в промешках восмь верст, а от Перекопи с версту на ся страну, из моря перелива, в мелком мести по ступицы , а в межень пересыхает. Есть же убо и иная Корсунь и в Литве 9, град велик зело и многолюден.
Комментарии

1. Прим. Другой список этой повести находится в Румянцевском музее. См. описание Востокова стр. 521 рукопись под № СССLХIII лист. 386.

2. Ахтияр, что теперь Севастополь. — Н. М.

3. Евпаторией.

4. Балаклавой.

5. Черная или Чоргуна, впадающая в Севастопольский залив.

6. Эски-Юрт, ныне запустелое предместье.

7. Такое ошибочное мнение о местоположении Херсона имел Стефан Броневский, и потом Одерико.

8. Эски-Крым.

9. Ныне город Киевской губернии.

Текст воспроизведен по изданию: Сказание священника Иакова // Записки Одесского общества истории и древностей, Том II. 1848
 

Kryvonis

Цензор
ДЕВАР СЕФАФАИМ 1

(Перевод с еврейского)

Глава IX.

Когда (Султан Мустафа, сын Султана Махмуда) воцарился и воссел на свой престол (1107 г. Гиджры; 5455 по Еврейскому летосчислению; 1695 от Р. X.), в то время с каждым годом война с Римлянами 2 становилась обременительнее для Турок, которые то побеждали, то были побеждаемы, - тогда еще прибавилось у них врагов: с севера угрожала беда, а именно: Ах-Бей 3, царь Московский, который, со скрытою в сердце не дружбою и вечною не любовью, питал не добрые замыслы и изыскивал средства завладеть Крымом. Он собрал многочисленное войско свое и разделил его на две части, из которых одну поручил воеводе по имени Шермет-оглу, который пошел на Кази-Кирман 4 лежащий на большой реке Узу 5, с крепкою стеною и прочными вратами, осадил его и начал войну. Тогда выступили ратные люди из Крымского войска и [694] намерились перейти реку Узу-Свав 6, чтоб подать им мужественную помощь, но убоялись за себя, рассуждая, что может быть Московское войско ухитрится и перейдет реку Узу-Свав и завладеет Крымом. Между тем ратные люди, находившиеся в крепости Кази-Кирман, надеясь, что Крымское войско прейдет им на помощь, сражались мужественно; увидя же, что Крымское войско не приходило , они положили передать крепость в руки неприятелей, чтобы спасти себя от погибели и не пасть от вражего меча. Они исполнили свое намерение; отворили врата крепости и передали город в руки их. Тогда вся Московская рать вошла в город, завладели им, разорили и разграбили его, вывели оттуда всех ратных людей и поместили их за городом. По выводе людей из города, они изменили своему слову, напали на них с оружием и убили их безжалостно, а оставшихся от меча увели с собою в плен мужчин, женщин, детей и грудных младенцев. Так Шермет-оглу отмстил за отца своего, который был обманут князьями Крымскими и уведен в плен. Потом они перестроили город, укрепили его башни и поместили в нем ратных людей с снарядами для охранения его. - В 5456 г. от Сотворения Мира т. е. в 1108 г. гиджры, Царь Гаджи-Селим-Гирей-Хан, по ежегодному своему обыкновению, выступил из Крыма на войну, в помощь Туркам, а с ним все храбрейшие ратные люди. Он перешел реку Узу и дошел до Аккермана. Услышав, что Царь Московский осаждает Кази-Кирман, он отправил туда 4-х пятидесятников с их ратниками, всего 200 человек, и приказал им войти в крепость Кази-Кырман. Потом отправились на небольших лодках и завладели крепостью Нукрат-Кирманом на небольшом острове в Узу-Сваве 7 и вывели оттуда всех ратных людей с женами, детьми и имуществом, а также завладели еще одною крепостью, Сагин-Гирей, построенною по ту сторону реки, все трое одна против другой. Из всех пленных избрали 700 душ и увели в Бутаклы 8, а ожесточившись против них, умертвили неестественною смертью, и пред глазами их убивали грудных младенцев и исторгали неродившихся из чрева матерей, а трупы их бросили на снедь зверям земным и птицам поднебесным. Прочих пленных отвезли в Москву, поместили их на больших кораблях флота и обратили в матросы, наложили на них тяжкие труды и подвергли истязаниям. Остальная же рать Царя Московского пошла воевать на сильную крепость Азах 9, [695] обнесенную валами и стеною, лежащую на великой реке Тэн-Сваве 10, одном рукаве Черного моря. Выше же её , на расстоянии полумили, были две небольшие крепости 11, одна против другой, а между ними железные цепи, называемые «Занджили-хулалар», чтобы суда народа Московского не могли проходить между ними, одна называлась Ваддин-хулла, а другая Джан-хулла. Тогда то они, напав и овладев двумя крепостями , осадили Азах и долгое время вели с ним войну. Тогда было в Азахе 6000 отборного, опытного войска Янычарского, которое до нашествия неприятеля, построило себе большую деревянную стену, отступив на довольное расстояние от городской стены, для того чтоб было для них просторнее сражаться на ровном месте. - И стали бросать стрелы, метать из пращей, наводить махины, стараясь пробить стену. С каждым же днем выходили вооруженные воины из города и наносили неприятелям сильные поражения, до того, что с каждым днём их становилось мение и мение. К ночи же они возвращались в город, и так день проходил в бою, а ночь в карауле. Когда же ратных людей стало мало, то жены их выходили на бой и разили неприятеля, пока не падали бездушные над убиенными Людей осталось весьма мало; война была продолжительная; осада и битвы продолжались 107 дней, а город не могли взять, не смотря на то, что настала зима. В следствие морозов и холода война прекратилась; сняли осаду и войско ушло восвояси. В городе осталось около 570 человек спасшихся от меча , и те были ранены: одни излечились, другие умерли. А как услышал об этом Султан Турецкий, то оказал им благодеяние: послал им подарки, увеличил их жалованье и содержание; отправил к ним оружие и снаряды, равно и жизненные припасы для городских жителей на всю зиму. Тогда опять воздвигли разрушенные и пробитые стены, укрепили бойницы, равномерно прислали к ним ратных людей для охранения города и для защиты во время войны.

Глава X.

В том же году, 5457 от С. М., 1109 г. гиждры, в месяце Тевеф, когда настал холод и мороз, и воды, а также великая река Узу-Свав, замерзли и стали, царь Гаджи-Селим-Гирей-Хан послал старшего сына своего, Девлет-Гирей-Султана (по другому списку Девлет-Гирей-Хан-Султан) со всеми военачальниками и с [696] ратными людьми, которые отправились в страну Барабаш-Хазахи 12, разорили их земли, города, селения, а жилища их сожгли огнем; произвели между ними сильное поражение и убийство; убили безжалостно молодых и старцев, разграбили все имущество и разорили 26 открытых селений и совершили великое мщение. - В это время восстали Измаильтяне, жители Кара-Суба 13, против Евреев и Христиан и донесли на синагогу и на две церкви, и изложили свои жалобы в суде пред царем Селим-Гирей-Ханом, говоря, что к зданию синагоги сделана пристройка и расширение; поставили свидетелей, которые пальцами указывали на добавку, указали место и следы пристройки. Решили, и царь утвердил, и отправил гонца с приказом разорить добавочное место к зданию. Евреи, увидя, что Измаильтяне разорили церкви беспощадно, убоялись, чтобы они не бросились также на синагогу и не разорили бы ее вовсе , а не только часть оной, взяли дозволение судьи (духовного), сняли желоба и сбросили перекладины строения, что совершилось в день поста Эсфири, и царь предоставил им остальное и позволил им там молиться. И эта была дивная помощь от Господа Севаоф, на память для позднего потомства. - В весенний месяц царь Турецкий выслал из Кустандины 14 ратных людей на больших кораблях и сильный флот на помощь городу Азаху, равно и большие суммы серебра и злата, хлеб и съестные припасы для народа в крепости, который терпел крайнюю нужду. Часть из них, около 800 человек, успела войти до прибытия неприятеля для осады; другая же часть встретила остановку и задержалась в гавани города Кафы 15, потому что не было попутных ветров и не могли войти в город Азах. Тогда вся рать Московская с отборным войском и конницею наступила и осадила город, воевали, палили из пушек, зажигали огонь порохом и бросали в город и строили батареи. С каждым днем выходили против них вооруженные воины и производили между неприятелем страшные поражения и возвращались в город малыми остатками. Они крепкою рукою сражались с неприятелем, пренебрегали опасностями и обрекли себя на смерть, предпочитая ее жизни. Однакож, как от продолжительной осады нестало хлеба в городе, то жители города и военачальники решились передать город в их руки, видя , что нет им возможности отстаивать его А как исполнилось 63 дня осады, подняли на стене знамя в знак и примету, отперли врата и передали им город. Они вывели всех ратных людей и весь [697] оставшийся народ и провели под мечем и поместили за городом. А как неприятели хотели наложить на них руки, то недопустил их военачальник Римлян 16, пришедши им на помощь. Они отпустили их на волю нагих и босых и они отправились в город Тамань. На дороге напали на них Татары, ограбили и сняли с них одежду; потом достигли до обитаемой страны города Кафы, где им доставлены были пища и одежда.

Глава XIII.

Во время Девлет-Гирей-Хана (5460 г. по Евр. лет. от Р. X. 1700) выступил Царь Сивета 17 из земли своей со всем войском своим, около 40,000 отборных ратников, владеющих всяким оружием, (мужественные воины, готовые на брань, один, слабейший против сотни, а сильнейший против тысячи), и открыл войну с Царем Московским, овладел укрепленными его городами и приблизился к границе Польского королевства. Там нашел он знатных в междоусобной войне; брат воевал с братом, приятель с приятелем, город с городом и область с областью. Все были разделены на две партии по той причине, что когда умер Король Польский, по имени Субецкий 18, польские паны не хотели воцарить по нем его сына и представили свои возражения и споры Римскому Императору, который решил и привел решение свое во исполнение, поставив над ними королем чужеземца, не их нации и не их веры, которого имя Сахизан, а по турецки именуется, Наль-Хиран, и который прибыл в Польшу, сел на престол и воцарился над ними насильно. Тогда же Польская нация разделилась на две партии, слабейшая половина стояла за детей Субецкого, чтоб поставить их в короли, другая же половина за Наль-Хирана 19. Партия Нал-Хирана пересилила партию Субецкого и признали его королем своим; и усилились и готовили войско для войны. Тогда то дети Субецкого соединились с прочими польским вельможами, которые доставляли им мужественную помощь, и предстали пред Короля Сивета, били ему челом и говорили: помоги нам Государь Король, ибо над нами воцарился чужеземец, который не брат нам! Тогда Король Сивета послушался их и поставил над ними королем отборнейшего из детей Субецкого и дал ему господство над некоторыми из оставшихся укрепленных городов. Тогда присоединилась к нему [698] часть знатных и вельмож польских и пошли с Королем Сивета разорять города, которые были на стороне Наль-Хирана; города разрушили и предали пламени их дома и произвели между ними убийство. Увидя это, король Наль-Хираи принял решение, собрал своих вельмож и князей, устроил своё войско и отправился к Ах-Бею, Царю Московскому, и умолял его соединиться с ним и поддержать его царствование, и принял на себя быть его сподручником и подчиненным, что и исполнил. Оба Царя выступили со всеми войсками своими, многочисленною и сильною ратью, чтоб идти на встречу Королю Сивета. Они пошли и нашли их там, где они были расположены. Царь Московский со всем своим войском расположились в укрепленном городе, называемом Вильною и в окрестностях его, Царь решился выслать отряды воинов, чтобы напасть и встревожить Сиветский стан в самую полночь, и подтвердил это всем ратным людям к исполнению. В городе были Евреи, подданные Короля Польского, а когда услышали об умыслах против Короля Сивета, то двое или трое отступников нашего народа, поднялись и ушли к Королю Сивета и рассказали все дело. Все встревожились, поднялись и мужественно приготовились к бою и стали на страже, каждый у места своего с готовым оружием. В туже ночь поднялись все военачальники с своими ратными людьми, вышли из города Вильны и перешли чрез большой мост, что за городом, и до неприятельского Сиветского войска. А как они увидели их, то поднялись, били, разили, убивали и поражали до тла, совершили великое мщение и навалили кучи трупов. Когда же Царь Московский увидел, что Царь Сивета уничтожил, все его войско , то крепился и бодрился, чтоб ещё раз сойтись с ним. на ратном. поле, и отправил своего воеводу Шеремет-оглу, собрать все своё войско от гор Тьмы 20 до страны Малороссийской и Ногайской, Барабаш и Бутаклы 21, чтоб пойти на них войною и отмстить за кровь подданных своих, пролитую Королем Сивета.

Глава XVII.

В оные дни, Царь Московский возымел коварное намерение к исполнению желания своего завладеть Крымом. Он построил большой корабль, снабдил его опытными в морском деле кормчим и людьми, наполнил его царскими сокровищами, золотом, серебром, драгоценными шубами в великом множестве, в дар [699] Султану Турецкому 22, чтоб обмануть, обольстить его и выведать его отношения. Подняли флаг на мачте корабля, вышли из Азаха и дошли до Еникале. Муртаза-паша, наместник начальствовавший над крепостью Еникальской, увидя, что хотят проехать мимо крепости без позволения и войти в Черное море, чтобы ехать к Султану, ставя ни-во что хана Крымского, велел сказать им: не дерзайте проходить, я потоплю корабль ваш в море, потому что Царь Русский никогда не имел права проезда в Черное море; я же не имею дела с Султаном Турецким, а только с ханом Крымским. Кончилось тем, что корабль возвратился в Азах, а он позволил им отправиться за дозволением к хану Крымскому, что они и сделали. Послы отправились к Девлет-Гирей-Хану, а Хан спросил совета у своих вельмож. Вельможи говорили ему: не слушай их и не соглашайся: искони они были подвластны и доставляли нам ежегодно дары богатые, как же они теперь в кичливости сердечной осмеливаются на такие предложения. Но Хан, по глубокой своей мудрости, отвечал: если послушаемся вас и проведем ни с чем этих послов, то это возбудит сильное негодование Султана и он воспылает гневом на нас; лучше пусть идут сухим путем. Так и было. Послы отправились к Султану Турецкому с царскими дарами для него и для вельмож, пребогатыми и премногими, и просили о праве свободного плавания для кораблей своих по Черному морю, подобно кораблям французским, Венецианским и Английским. Наместник и прочие вельможи единодушно согласились исполнить их желание и предоставили им на берегу морском два места для стоянки кораблей их: одно Балаклава, а другое Синап 23 на берегу Андулу 24, что по-турецки Калетопче. Он же совершил еще большую измену; построил укрепление и крепость не в вдалеке от крепости Ор 25, дав ей название «Каменка», на пространстве часов 10 пути внутри границ Крыма; граница же Крыма отстоит за Ором на 50 часов пути, а межею служит ей река Сет. А для того, чтоб город был им защитою во время осады, они захватили границы Крымской земли, а город наполнили военными снарядами и орудиями во множестве. Царь Девлет-Гирей-Хан , узнав о всех сих событиях, собрал совет своих вельмож, которые положили донести о том Султану Турецкому. Они отправили одного вельможу с открытым письмом за подписями всех знатных вельмож Крымских следующего содержания: «Известно народам и ведомо [700] всем, что они ищут предлога и домогаются разными средствами отнять у нас землю нашу и господствовать над Черным морем по своему произволу». Однакож Султан Турецкий не только ничему не хотел верить, но, напротив , считал их самих клеветниками и ложными доносителями. Они же в другой раз отправили людей почетнейших и знатнейших, чем в первый раз, с вторичным донесением, в котором, как в первом, изложили сущую правду и скрепили подписями; также послали одного из знатных осмотреть и выведать крепость, отправив его сперва к Юсуфу-паше, начальствовавшему тогда во всем крае Урумли 26, который и наказал ему донести себе сущую правду. Одиакож Пузула-Эфендн позвал его с тем, чтоб он не говорил правды, а он также согласился на мздоимство и принял дары; господин Султан-Мустафа послал с ним одного из преданных слуг своих, по имени Каведжи-оглу, которому дал тайное приказание проводить посланного вельможу окольными путями, чтоб увеличить расстояние Они отправились, прибыли и увидели крепость Каменку, и возвратились и ложно донесли Султану Турецкому, что она отстоит от Крыма на 50 часов пути, и что постройки крепости не захватили границ Крымских. Хан же Девлет-Гирей узнав это, отправил отряд, который захватил пленных. Пленных он отправил к Султану Турецкому; и они признались, что правда на стороне Татар, что хотят завладеть Крымом , а глаза ослепляют деньгами; но и их показаниям не поверили, а сказали, что эти пленники давнишние и что в деле не знают толку. Когда Девлет-Гирей убедился, что его словам не дают веры, то велел кличь кликать во всех владениях своих, чтобы все соединились в один союз. Весь народ и все знатные повиновались и вошли с ним в союз. Все военачальники и главы народа отправились с ним, чтоб предстать на суд пред Турецким Султаном и доказать свою справедливость и то, что вельможи царя Турецкого на стороне их (т. е. неприятеля) и что главным виновником такого коварства был Юсуф-паша. Юсуф-паша, узнав о сем, зело устрашился в сердце своем; он занял все переправы и поставил на них военную стражу. Он собрал все войско Урумлийское, снабдил оружием и они вырыли ямы на дорогах и наполнили людьми готовыми к бою. К Султану же Турецкому он отправил гонцов с вестью, что все Крымское войско изменнически возмутилось и идет на них войною. Великий страх овладел всеми городами, Урумли и Адирном 27 и Кустандиною и бысть ужас от Господа. [701] Девлет-Гирей-Хан выслал брата своего Сеадет-Гирей-султана, а с ним лучшее войско и они переправились чрез Узу-Свав 28 и разорили Ибраил 29 Келас 30 и Тумгарва 31. А как увидели все вельможи и войско Крымское, что они крепко провинились против Турецкого Султана и против своего закона, то расторгли союз свой с Девлет-Гирей-Ханом, и с миром возвратились в дома свои. Тогда Царь Девлет-Гирей-Хан остался один с Сеадет-Гирей-султаном и с своими слугами. А Царь Султан-Мустафа послал за Гаджи-Селим-Гирей-Ханом, поставил его царем на место его сына и отправил его в Крым, повелев успокоить народные толпы, отклонить от себя их ропот и захватить двух сыновей его Девлет-Гирей-Хаиа и Сеадет-Гирей-султана и отправить их к себе. Царь принял на себя все эти условия и согласился выслать их. Двух сыновей, которые были при нем, Кази-Гирея и Каплан-Гирея, назначил он начальниками отрядов и отправил их в Крым, чтоб там распорядились и захватили Царя и султана; Царь же Девлет-Гирей и султан-Сеадет-Гнрей, видя конечную немилость Султана Турецкого, спаслись бегством в землю Черказ. Царь Девлет-Гирей-Хан ушел в Диджан-каласи 32, что в Черказы, и поселился там, а с ним около 300 человек. В то время, когда он там укрывался от жестокого преследования, поймали одного лазутчика из Москвитян и привели пред Девлет-Гирей-Хана. Его стали допрашивать о занятиях его, и он отвечал, что идет отыскивать пропавших коней своих. Его отпустили, но спустя три дня нашли его в толпе бродящего. Его схватили и опять привели к нему, а как стали пытать, то он и признался, говоря: Царь Московский послал меня выведать твои мысли, зная, что ты в разрыве с Султаном и их народом; если тебе угодно, приди ко мне, я буду твоим благодетелем, и поставлю тебя владыкою над Великою-Татариею, в Казанской земле, над народом сильным и многочисленным, над которым можешь царствовать по желанию своему. Царь же отвечал ему следующее: не желаю и царства от него: ни жала его, ни меда. - Человек ушел своею дорогою. Увидя же Царь Девлет-Гирей-Хан яко он тесним братьями своими, положил совет в душе своей, и послушался речей старца-отца своего и возвратился в Крым нехотя Его посадили на судно и сослали на остров Родос, зане Государь зело на него разгневался. Там он и остался. И были дни царствования его над Крымом 4 года и 6 месяцев; и воцарился вместо его старец отец его Гаджи-Селим-Гирей- [702] Хан; и приде и восседе на престол свой во граде Бах-Сарае, в чести великой в лето от Сотворения Мира 5463 (1703 по Р. X.), по летосчислению Измаильтян в 1115.

Глава XVIII.

В 1120 год гиджры, соответствующем 5469 г. от С. М. воцарился Девлет-Гирей-Хан, во второй раз над Крымом, и в сердце своем сохранял и питал вражду к знатным и вельможам крымским и не показывал им лица приязни, за то, что расторгли союз и изменили ему и нарушили данную ему присягу, как описано выше в главе 17.-В его царствование происходила война Короля Сивета с Царем Московским, как рассказано выше, но главного там не достает, т. е. главной причины войны. Ибо Царь Московский пошёл войною на Короля Снвета и осадил укрепленные города, лежащие на их границах, один по имени Рига, и другой по имени Пей-Томбур 33 и завладел обоими. Завладев, он воздвиг стены, разрушенные в войне, и укрепил их; а напротив их построил еще укрепленные города на берегу моря - окиана , дабы Царь Сивета не мог покорить города , которые он покорил и завладел. Увидя это, Царь Сивета собрался с силами, чтоб возобновить войну. Он собрал все войско свое, людей ратных, запасся снарядами, пошел и осадил Ригу и Пей-Томбур; взял их, а весь находившийся в них народ истребил и погубил. При всем том гнев его не утихал, а мстящая его десница простиралась далее. Он снарядил войско свое и пошел на город Батирну 34, принадлежащий царю Московскому, город обширный с стенами и крепкими вратами; этот-то город он осадил и повел на него приступ. А как увидели ратные люди, бывшие в городе, что не могут устоять пред своим неприятелем, что плохая была надежда на слабую помощь, и что всем угрожала погибель - то положили между собою передать им город. Однакож прибегнули к хитрости: они разделили ратных людей на две части, и поставили их в засаду у стороны, немного поодаль от больших ворот, где сражение было сильнее, а к Королю Сивета послали послов с предложением передать ему город. Он поверил словам их и послал сильную рать занять город. По приближении рати к городу, отперли ворота, а рать вошла в город, полагаясь на их обещание. Они [703] же обманули их: внезапно напала на них половина войска, что была в засаде в городе, которая окружила город, овладели воротами и заперли их, и стали разить войско Сивета без пощады с двух сторон и побили их на повал, не оставив ни следа их. Царь Сивета, увидев, что сделали ему жители города, отстал от города и искал себе спасение. Не желая одиакож предпринять обратный поход и возвратиться в землю свою со стыдом , он сделал усилие и вошел в землю Барабаш и Бутаклы и расположился станом под городом Барабаша, под названием Балтава 35, и обложил его. Город же был надежнее и крепче всех находившихся в его окрестностях, - город столичный. Они же подчинены власти Царя Московского, и есть у них двенадцать князей называемых на их языке Пульковник, а старший из них господствует над Балтавою и все его слушаются. И Царь Московский наказал им крепко на-крепко, под строгим велением, чтобы не выдавали города Королю Сивета. Прежде сего они склонились на сторону Короля Сивета, чтобы подать ему мужественную помощь. Но не все однакож, а некоторые. А как прибыл Царь Московский со всем войском сильным и многочисленным, как песок у берегов морских, то сильно за себя убоялись и пошли и поверглись пред Царем и были ему в помощь, однакож не все, а некоторые. Тут-то ухитрился и возымел коварное намерение Царь Московский, и отправил послов с ласковыми и примирительными словами, говоря: оставь город и непогуби его; если же ты не согласишься , то пойдем переведаться, рать против рати, без больших огнестрельных орудий (топ, кумпара лагум атмасы), ибо он знал что Сиветские люди не в пример опытнее и искуснее их; и что будь войска Сивета 10,000, то преследуют и побеждают 100,000 Московского народа, потому что они как мошки в сравнении с ними. Царь Сивета поверил их словам и прельстился небылицами и ложными речами. Они препоясали мечи свои, взяли оружие и выступили в поле на мужественный бой, ибо не обращали на них внимания и считали их за ничто сравнении с собою, владеющих мечем, опытных в ратном деле. Тогда же Царь Московский схитрил, нарушил свое условие и свою верность. Он разделил войско своё на две части, взяв одну часть, он приказал им следующее: возьмите все большие орудия: (гаватопу, ашага-топу, кумпара), и идите тотчас внезапно и неожиданно нам на помощь, не бойтесь и не страшитесь ничего, потому что наших гораздо больше, а тем вернее, что у них нет никакого огнестрельного оружия. Другую же часть он [704] взял и выставил против Сиветскаго войска, строй против строя, с обнаженными тесаками, латами, щитами, копьями и обоюдоострыми мечами. Между тем как они ратоборствовали и выказывали искусство свое и силу телесную как плоть и кровь, Царь Московский окружил все Сиветское войско. Их не беспокоило и это, и они сражались с остервенением. И вдруг нагрянула на них рать Царя Московского с одной высоты, на которую возвели: с хава-топлары, ашага-топлары и балие-мез-топлары», и зарядили их железными цепями, гвоздями и другими вредными снарядами и стали палить в Сиветское войско, разили их так, что те падали грудами, и не было им спасения. Они произвели между ими страшное поражение, а остальных полонили, а кто из них принимал их веру и обряды, того оставляли в живых 36, потому что вероисповедание их различествует между собою; а кто не обратился в их веру, тому наложили на ноги железные путы, мучили и терзали его; всех же вельмож Барабасы, которые уклонились на сторону Сивета , взял и послал в область Сибирь, что близ гор Тьмы, а все их имущество и богатство передал на грабеж. А как увидел Царь Сивета , что все люди его попались в плен, а при нем осталось немного, около 1000 человек, то взял все свои сокровища, свое злато и серебро, и отправился на Узу-Свав 37 и зарыл сокровища на берегу реки в песку; а с ним был один вельможа из вельмож Барабасы, а имя его Мазепа; и они шли весь день и всю ночь, чтобы спасти души свои от погибели и жизнь от меча. Они были в дороге, а за ними погнались в погоню, чтоб поймать. Тогда Царь Сивета поспешил бегством, чтоб войти в Крымскую землю и чтобы найти защиту в её тени и покровительство под её крыльями. Он избрал себе одну дорогу, чтоб отправиться к Султану, и тотчас отправил послов к великому визирю Измаилу-паше и к Юсуфу-паще, которые были начальниками городов Бендера и Урумли, что желает идти туда. Они согласились и непротивуречили, и тотчас отправили послов к Царю Московскому с грамотою сказать ему: отстань и не преследуй Царя Сивета и оружия не внеси в страну нашу, так как он прибыл и спасся к нам, и кто будет искать его души, тот будет искать и нашей, ибо он в сохранности у нас, не годится и не следует выдавать его тебе 38. - Он послушался их, возвратился в свою страну и свои владения, а земля успокоилась от войны.

Илья Финкель

Одесса.
Комментарии

1. Сочинение: Девар-Сефафаим, как видно из предисловия, передает на Еврейском языке устные рассказы, слышанные сочинителем от ученых Измаильтян. - Имя сочинителя Давид сын Элиазара Ляхну. Место жительства его не обозначено, а писал он от 5441 - 5491 Евр. летосчисления (1681 - 1731). Все сочинение разделено на 30 глав, а им предпосылает в предисловии историю Крымских Ханов, именуя первым ханом Урус-Хана. Предисловие оканчивается воцарением в третий раз Каплан-Гирей-Хана в 1143 г. гнджры. - В этом месте в обоих списках (хранящихся в Обществе) обозначено, что недостает 5 листов. За тем следует отрывок из 2-й главы. Третья глава начинается воцарением Гаджи-Гирей-Хана в 1094 г. гиджры.- 35 гл. начинается 2490 г. Евр. летосчисления или 1143 г. гиджры; в ней описывается солнечное затмение и низвержение Менгли-Гирей-Хаиа Султаном Махмудом, возведенным на престол на место Султана Ахмеда. Далее - пробел, а там следует описание пожара, случившегося (где? несказанно) в соседстве Якова Трезура 5309 в ночь поста Гдалия (стало быть 18 лет спустя, по изготовлении сочинения).

Это место, в котором время происшествия определяется постом, соблюдаемым одними Евреями-Раббинитами, равно и описанное в гл. 14 происшествие в Немировской синагоге , где между убитыми показано 4 человека из Крыма, достаточно доказывают, что автор, по всей вероятности был Раббинит из жителей Карасу-базара: Караим не стал бы определять времени постом Раббинитов; и как 4 человека из Крыма, погибшие в Немировской синагоге, не могли быть Караимами, не соединяющимися в синагоге с Раббинитами; то Караим мало бы заботился о происшествиях в какой бы то ни было синагоге, не касающихся до его единоверцев.

Примечание переводчика.

2. Австрийцами. - Н. М.

3. Белый-Царь.

4. Берислав.

5. Днепр.

6. Днепр.

7. Остров Тавань, на Днепре против Берислава.

8. В Запорожье.

9. Азов.

10. Дон.

11. Каланчи, укрепленные башни.

12. Малороссийских Казаков.

13. Карасу-Базара.

14. Константинополя.

15. Феодосии.

16. Ле-Форт?

17. Карл XII.

18. Ян III Собесский.

19. Саксонского Електора Августа II?

20. Уральских.

21. Малороссии и Запорожья.

22. Это посольство в Константинополь Емельяна Игнатьевича Украинцева.

23. Синоп.

24. Анатолий.

25. Ор - Капу - Перекоп.

26. Турецком государстве.

27. Адрианополем.

28. Днепр.

29. Браилов.

30. Килию.

31. Томарово тоже Рени.

32. Анапу.

33. Нотебург?

34. Батурин?

35. Полтавою.

36. Рассказ баснословный, как и на стр. 694, замечательный только оригинальностью.

37. Днепр.

38. См. Мирный трактат заключённый в Адрианополе 1713 года. стр. 680 статья. I.

Текст воспроизведен по изданию: Девар Сефафаим // Записки Одесского общества истории и древностей, Том II. 1848
 

Kryvonis

Цензор
Материалы источников с сайтов Восточная Литература и Velizariada (http://velizariy.kiev.ua/index.htm).
 

aeg

Принцепс сената

Bravlin

Военный трибун
Спасибо.Пример с Пожарским и Мехмедом IV я привел как показатель связи генеалогии и политической истории.У меня по ним вопросов не было.По Тефвику я тоже дошел до его отца .А дальше,а выше?
 

aeg

Принцепс сената
Спасибо.Пример с Пожарским и Мехмедом IV я привел как показатель связи генеалогии и политической истории.У меня по ним вопросов не было.По Тефвику я тоже дошел до его отца .А дальше,а выше?

В англоязычных книгах ("Historical Dictionary of the Ottoman Empire", "Cambridge History of Turkey") нет ничего. Надо турецкий язык изучать, наверное :wacko:

Или Гуглом поискать имя его отца.

 

Kryvonis

Цензор
Оттуда же

Очиров У.Б. К вопросу о численности калмыцких этнических групп на Дону и Северном Кавказе в кон. XVII - нач. XX вв.
// Юг России: культурно-исторический феномен. Сборник научных статей. – Элиста: АПП «Джангар», 2004.
В калмыцких улусах, в XVII-XVIII вв. представлявших собой полукочевое феодальное общество, нередко вспыхивали междоусобные столкновения. Ряд групп, как небольшие семьи, так и целые улусы, спасаясь от феодальных притеснений или разорительных набегов нойонов-победителей, стали отделяться и уходить за пределы калмыцких кочевий. Первые поселения калмыков-мигрантов появились в близлежащих регионах Калмыкии - на Дону и Северном Кавказе. Некоторые группы кочевников-ламаистов, ушедшие под защиту местных российских властей, были вынуждены адаптироваться к условиям жизни новой среды обитания: принимать православие и переходить на оседлый образ жизни. Все это вызывало негативную реакцию у калмыцких феодалов, в том числе и духовенства, которые стремились возвратить беглецов под свой контроль. Несмотря на предпринимаемые меры, процесс ухода за пределы калмыцких кочевий продолжался, и к концу XVIII в. численность «мигрантов» достигла 22,6 тыс. человек (1) (более 25,6% численности всего калмыцкого народа), причем на Дону и Северном Кавказе находилось 14,7 тыс. калмыков (почти две трети «мигрантов»).
Изучение динамики численности калмыцких этнических групп на Дону и Северном Кавказе значительно осложняется отсутствием развернутых статистических исследований, особенно конца XVII -
55
1-й половины XVIII в. Анализ ситуации сильно осложняет отсутствие единого стандарта в исчислении населения в источниках того времени. Общая численность калмыков в них упоминается крайне редко, больше используются такие показатели, как количество кибиток, семей, калмыков мужского пола, мужчин, годных к воинской службе, и т.д. Демографическая ситуация донских и терских калмыков осложнена двусторонними перекочевками, поэтому установить реальные темпы прироста населения в конце XVII - начале XIX вв. крайне трудно. При сведении всех показателей к единому знаменателю пришлось принять ряд условностей, имеющих приблизительное значение. Кибитки и семьи считаются равнозначными показателями, при исчислении семьи используется условный показатель 1:4,5, количество лиц мужского пола считается равным количеству лиц женского пола. Судя по данным конца XVIII в., количество мужчин, годных к воинской службе, соотносится с общим числом лиц мужского пола приблизительно как 1:5. Например, в Большедербетовском улусе по переписи 1799 г. значилось 9525 лиц мужского пола, из которых 2016 считались годными к воинской службе (2), т.е. вышеуказанное соотношение равно примерно 1:4,7. На Новую Днепровскую линию в 1778 г. было переведено 708 доломановских калмыков, в том числе 73 служилых (3), т.е. этот показатель равен 1:5,2. Поэтому, на наш взгляд, показатель 1:5 при работе с большими группами донских калмыков вполне приемлем.
Первые крупные группы калмыков на Дону появились в последней трети XVII в. В ходе междоусобиц в 1670 г. улус Бока перешел на Дон и вошел в состав казачьего войска (4). В конце 70-х гг. XVII в. поселение калмыков появилось и в слободской Украине (5). После разорения поселения крещеных калмыков на р. Терешке (в районе Саратова) в результате набега эркетеней российское правительство приняло решение, по которому всех крещеных калмыков стали направлять на поселение в Чугуев, подальше от ханских кочевий. Позже на Дон стали прибывать другие группы калмыков, в том числе крупные улусы, стремившиеся уйти от междоусобиц. После стабилизации ситуации крупные улусы возвращались до новых междоусобиц. Например, дербетовские улусы за 130 лет (1670-1800 гг.) откочевывали на Дон восемь раз (в 1690, 1701, 1717, 1723,
56
1741, 1762, 1788, 1795 гг.) (6). Однако калмыцкие нойоны использовали Дон лишь в качестве прибежища. Вовсе не желая входить в состав войска Донского, они старались кочевать отдельно от юртовых калмыков, несущих казачью службу.
Что касается служилых юртовых калмыков, то проследить динамику их численности на протяжении всего исследуемого нами периода также довольно трудно, тем более, что войсковое начальство, как правило, интересовалось лишь количеством боеспособных мужчин в этих группах. Если исключить мелкие группы и одиночные семьи беглецов, то выявляется следующая картина. В 1695 г. после возвращения дербетов Четеря и Черкес-батыра на Дону осталась группа калмыков, способная выставить 600 воинов. При возвращении улусов Менко-Темира, Четеря и Черкес-батыра на Волгу в 1704 г. казачьим властям удалось удержать у себя группу дербетов, имеющих 555 «человек, способных к службе». В 1723 г. на территорию войска Донского откочевали дербетовские улусы Четеря и Лабан-Дондука, а также зюнгары Даши-Батора. При этом 300 кибиток калмыков «поступили в казачье звание» (7). В 1733 г. на Дон в очередной раз перекочевал зюнгарский улус Будучжаба (точная численность не установлена), который на этот раз вошел в состав казачьего войска (8). Известно, что к концу XVIII в. общая численность донских калмыков составляла 10 тыс. человек (9), что вполне согласуется с вышеприведенными цифрами.
По переписи 1801 г. в составе донского казачества значилось 2262 калмыка мужского пола старше 17-ти лет (10). В 1803 г. в состав войска Донского вошли беляевские (доломановские) и чугуевские калмыки. На Новой Днепровской линии с 1778 г. кочевало более 760 доломановских (беляевских) калмыков (11). По IV ревизии (1782 г.) численность калмыков составляла 968 человек (12). Когда формировалось Екатеринославское казачье войско (1788-1796 гг.), в его состав вошли 1014 чугуевских калмыков-мужчин (13), которых позже перевели на Дон. Исходя из этого, можно предположить, что общая численность беляевских и чугуевских калмыков в тот период достигала 3 тысяч человек. Это подтверждают и данные V ревизии (1795 г.), согласно которой в Новороссии проживало 13622 донских, чугуевских и беляевских калмыков (14).
57
В 1832 г. в результате тяжелого экономического кризиса из Малодербетовского улуса начались массовые побеги (3 тыс. кибиток). 975 кибиток из Ульдючинов, Чоносов и части Кубетов (Кевюдов) откочевали на Ставрополье и в Черноморию (область Кубанского войска). 700 кибиток были возвращены. Что касается оставшихся 275 кибиток, то профессор Пальмов полагал, что им удалось пробраться на Дон (15). Документов об их переводе в состав казачества нам найти не удалось, но в более поздних документах появились упоминания о новых сотнях в составе Калмыцкого кочевья: Кевюдовской и Геленгекинской, жители которых относили себя к дербетам. Это частично подтверждают и данные переписей, согласно которым численность донских калмыков увеличилась с 13622 человек в 1822 г. до 16505 человек в 1834 г. (16).
К 1840 г., когда учет донских калмыков стал ежегодным, их численность выросла за шесть лет еще на 2910 человек. Причины этого всплеска нами пока не установлены. Это могло быть вызвано как установлением более точной системы учета, так и приходом новых групп населения. В течение следующих 31 года численность донских калмыков увеличилась на 6721 человек (в среднем на 216 человек в год). Сравнение данных по годам показывает, что численность донских калмыков за небольшим исключением стабильно увеличивалась на несколько десятков или сотен. Например, в 1840 г. численность донских калмыков увеличилась на 2128 человек, а в следующем году она сократилась, причем сразу на 3114 человек. Колебания до 1870 г., скорее всего, были вызваны перекочевками каких-то групп донских калмыков за пределами Калмыцкого кочевья. Это подтверждается и тем, что прирост населения очень редко совпадал с цифрой превышения рождаемости над смертностью. По мнению Н.А. Маслаковца, увеличение числа донских калмыков на 1 января 1870 г. на 1863 человека (в этот год превышение рождаемости над смертностью составляло 420 человек) произошло благодаря учету калмыков за пределами Калмыцкого округа (17).
Стабильный рост населения донских калмыков, по мнению Н.А. Маслаковца, объясняется «самою малою смертностью, далеко оставляющею в этом отношении все другие местности Европейской России» (18). В последующем динамика численности населения донских калмыков продолжала оставаться положительной (средний еже-
58
годный прирост - 220-227 человек). Согласно данным Всероссийс-кой переписи 1897 г. на Дону было около 32 тысяч калмыков (19). В «Памятных книжках Области Войска Донского» приводятся несколько другие данные: на 1898 г. - 28 тысяч калмыков, на начало XX в. - 28,6 тысяч, а на 1903 г. - 30,6 тысяч (20). Некоторые группы калмыков сохраняли кочевой образ жизни, что, по всей видимости, и внесло определенную путаницу в расчеты статистиков.
После ликвидации Калмыцкого ханства в 1771 г. за пределами калмыцкого кочевья образовалась еще одна этническая группа - терские калмыки. История этой группы берет начало с 1777 г., когда 80 калмыцких кибиток из 200, бежавших под покровительство астраханской епархии, переселились на Северный Кавказ, где 495 калмыков были причислены к Моздокскому казачьему полку (21). Переселение остальных 120 семей обычно датируют 1780 г., но в данных IV ревизии они не учтены. К концу XVIII в. терские калмыки разделились на три группы: Верхний (расположенный ближе к Моздоку) и Нижний (у Кизляра) улусы и группа кумских калмыков, поселившихся между реками Кума и Гайдук. Калмыков из Верхнего и Нижнего улусов позже стали именовать «хуторскими».
По этой группе ежегодного статистического учета не велось, но проводившиеся переписи позволяют проследить изменения численности терских калмыков до начала XX в. Все эти данные сведены в таблицу:

Год Количество семей Количество людей
1777 80 ?
1781 ? более 300
1794 ? 1052
1800 ? 800
1809 ? 1058(22)
1821 328 1600
1840 ? 2133
1853 ? 2916
1860 500 в т.ч. 254 (Моздокский полк) 1507(23)
1897 ? 4102
1905 895 4392
1908 846 4079
59
Обращают на себя внимание достаточно ощутимые колебания численности населения, а также необычно резкий рост на протяжении почти всего XIX в. Столь беспрецедентный для кочевого общества рост населения, на наш взгляд, объясняется тем, что группа терских калмыков постоянно пополнялась за счет калмыков из улусов Астраханской губернии. По мнению ряда исследователей, это было вызвано тем, что Терское войско имело обширные неконтролируемые территории, а служба здесь была не столь тяжелой, как в других войсках. Поэтому многие калмыки, недовольные условиями жизни в приволжских улусах, могли тайно переходить на Терек (24). С конца XIX в. вопросы землепользования на Кавказе стали упорядочивать, и территория, занимаемая калмыками, стала сокращаться. Видимо, этим и был вызван небольшой отток населения в начале XX в.
На Северном Кавказе кочевало еще несколько групп калмыков: шереты, кубанские калмыки и др., но их численность никогда не превышала 1 тыс. человек. Согласно переписи 1897 г., в Ставропольской губернии проживало 1323 калмыков в двух уездах: Ставропольском и Новогеоргиевском, а на территории области Кубанского войска значилось 378 калмыков в Ейском, Лабинском и Кавказском отделах (25). Все эти группы были слишком малочисленны, чтобы противостоять ассимиляционным процессам.
Таким образом, мы можем прийти к выводу, что динамика численности этнических групп калмыков на Дону и Северном Кавказе, как правило, являлась положительной, а ее темпы были явно выше, чем у основной части калмыцкого этноса. Если в период с 1795 по 1897 гг. численность астраханских улусов выросла на 211,4%, то численность донских калмыков - на 237,5%. Группа терских калмыков, которая к концу XVIII в. по численности стояла на 4-м месте среди групп-«мигрантов», к началу XX в. была уже на 2-м месте, уступая только донским калмыкам. На наш взгляд, это связано с тем, что местные власти позволили калмыкам сохранить привычный кочевой образ жизни и проживать компактными группами. В немалой степени успешному развитию этих групп в иноэтничной среде способствовало и отношение соседей, основанное на принципах религиозной терпимости и уважения к традиционной культуре других народов.
60
Литература:
1. Кабузан В.М. Народы России в XVIII в. Численность и этнический состав. М., 1990. С. 225-230.
2. Научный архив КИГИ РАН. Ф.4. Оп.2. Д. 17. Л.55.
3. Шовунов К.П. Калмыки в составе российского казачества. Элиста, 1992. С.63.
4. Гучинов М.И. Об отношениях калмыков с донскими казаками во второй половине XVII века //Вестник КНИИЯЛИ. № 3. Элиста, 1968. С.90.
5. Шовунов К.П. Калмыки в составе российского казачества. С.43.
6. Митиров А.Г. Ойраты-калмыки: века и поколения. Элиста, 1998. С. 105, 132, 248-254; Шовунов К.П. Калмыки в составе российского казачества. С. 36, 39-40, 66-67 и др.
7. Научный архив КИГИ РАН. Ф.4. Оп.2. Д.17. Л.38.
8. Шовунов К.П. Калмыки в составе российского казачества. С. 38-40.
9. Дон и степное Предкавказье. XVIII - первая половина XIX в. (Заселение и хозяйство). Под ред. А.П. Пронштейна. Ростов н/Д, 1977. С.32.
10. Научный архив КИГИ РАН. Ф.4. Оп.2. Д.17. Л.58-59.
11. Шовунов К.П. Калмыки в составе российского казачества. С.63.
12. См.: Кабузан В.М. Указ. соч. С.248.
13. Шовунов К.П. Калмыки в составе российского казачества. С. 166.
14. См.: Кабузан В.М. Указ. соч. С.228. 15. НАРК.Ф.Р-145.Оп.1. Д.158. Лл.106-107, 214.
16. Научный архив КИГИ РАН. Ф.4. Оп.2. Д.23. Л.27.
17. Маслаковец Н.А. Статистическое описание кочевья донских калмыков // Труды областного Войска Донского Статистического комитета. Вып. 2. Новочеркасск, 1874. С.37. 18. Там же. С.41.
19. См.: Митиров А.Г. Указ. соч. С. 350; Шовунов К.П. Калмыки в составе российского казачества. С.71.
20. Памятная книжка Области Войска Донского на 1904 г. Новочеркасск, 1904. Раздел II. С.16. Раздел III. C.8.
21. НАРК. Ф.Р-145. Оп.1. Д.190. Л.15.
22. Хозяйственное описание Астраханской и Кавказской губерний по гражданскому и естественному их состоянию в отношении к земледелию, промышленности и скотоводству. СПб., 1809. С.423.
23. Костенков К.И. Калмыки Моздокского казачьего полка // Труды Астраханского губернского статистического комитета. Астрахань, 1869. Вып. 1. С.166, 168.
24. Шовунов К.П. Терское поселение калмыков // Проблемы этногенеза калмыков. Элиста, 1984. С.100.
25. Борисенко И.В. Калмыки на Кавказе // Теегин герл. 1977. № 1. С.46.
61
 

Филоромей

Проконсул
Я только что выложил всю генеалогию Чингизидов, что у меня есть:

http://www.historica.ru/index.php?showtopic=10454&st=0

Там и Гиреи тоже перечислены.
Хаджи-Гирей (?-1466) Сын Гиясаддина, сына Таш-Тимура. Правил в 1428, 1433-1434, 1443, 1449-1456, 1456-1466.
Хайдар (?-после 1487) Сын Хаджи Гирея. Правил в 1456.
Нур-девлет (?-1503) Сын Хаджи-Гирея. Правил в 1466-1467, 1467-1469, 1475-1476 в Крыму, в 1486-1491 в Касимове.
Менгли Гирей (1445-1515) Сын Хаджи Гирея. Правил в 1467, 1469-1475, 1478-1515.
Джанибек (?-?) Сын Сеид-Ахмеда. Правил в 1476-1478.
Мухаммед I Гирей (1465-1523) Сын Менгли I Гирея. Правил в 1515-1523
I. Хаджи-Гирей вперые появляется в истории в 1433 г. Предположение о его кратком правлении в Крыму после своего дяди Девлет-Берды (1428) не подтверждается источниками
II. Хайдар в русских источниках называется царем, но не указывается когда он правил. Произвольно (!!!) его правление относят к 1456 г. Дело в том, что из письма, кажется, одного генуэзца известно, что осенью 1456 г в Крыму был новый хан. Имя этого хана не называется, а уже в декабре 1456 г была восстановлена власть Хаджи-Гирея. Как мне представляется, ханом Крыма в 1456 г был Кичи-Мухаммед (или кто-то из его сыновей). В этом году Кичи-Мухаммед победил Хаджи-Гирея и выгнал его из Подолии. Вероятно, после этого поражения Хаджи-Гирей бежал в Литву, Крым на короткое время присоединился к Большой Орде. Хайдар правил позднее о чем будет сказано ниже.
III. "Темным периодом" крымской истории считается период между смертью Хаджи-Гирея (август 1466) и окончательным утверждением на престоле Менгли-Гирея (январь 1479). Моя версия последовательности правления ханов в 1466 - 1479 гг такова:

0. Хаджи-Гирей (+1466). Умер естественной смертью.
1. Нур-Девлет (1466 - 1467). Изгнан Менгли-Гиреем и бежал.
2. Менгли-Гирей (1467 - 1468). Изгнан Хайдаром и бежал в Кафу.
3. Хайдар (1468). Передал власть старшему брату.
4. Нур-Девлет (1468 - 1469). Свергнут беями и заключен.
5. Менгли-Гирей (1469 - 1475). Свергнут Ахмедом и заключен.
6. Ахмед (1475) - присоединение к Большой Орде. Покинул Крым.
7. Нур-Девлет (1475). Изгнан Менгли-Гиреем и бежал в Польшу.
8. Менгли-Гирей (1475 - 1476). Изгнан Джанибеком и бежал к туркам.
9. Джанибек (1476 - 1478) - вассал Большой Орды. Изгнан.
10. Нур-Девлет (1478 - 1479). Изгнан Менгли-Гирееми бежал в Польшу, затем в Россию.
11. Менгли-Гирей (с 1479)
 

analitic

Военный трибун
Крымские бей и мурзы, которые получили земельные владения и дворянство(после присоединения Крыма к России,при Екатерине 2 в 1783г)


Узенниковы с Кавказа;
Какшайский с Кавказа;
Эдилерский с Кавказа;
Эдиге(Адыгей)с Кавказа;
Идрисовы с Кавказа;
Конкаловы с Кавказа;
Булатуков с Кавказа;
Булгаков не известно;
Джанклыч не известно;
Моинакский не известно;
Кунтуканский не известно;
Караманов из Турции;
Тайганский по названию деревни;
Крымтаев не известно;
Кайтазов не известно;
Карашайские с Кавказа;
Карачаевы с Кавказа;
Босняковы из Югославии(славяне);
Маркицкий не известно;
Бенарсланов не известно;
Диванов не известно;
Эмиров не известно;
Гаспринский из Гаспры;
Уланов из Кавказа;
Аирчинский -дер.Аирча;
Муфтизаде не известно;
Мурзачинский не известно.



 
Верх