ЛУЧШЕЕ в стихах

мирабелла

Проконсул
Автор: Юрий Визбор.

********

Не сотвори себе кумира
Из невеликих мелочей -
Из обстановки и квартиры,
Из посещения врачей,
Из воскресенья и субботы,
Из размышлений о судьбе.
В конце концов, не в наши годы
Унынье позволять себе.

Не сотвори себе кумира,
Ведя житейские бои,
Из неизбежных и унылых
Подсчётов прибылей своих.
И, может, ты прошёл пол мира
В исканьях счастья своего -
Не сотвори себе кумира
Ни из себя, ни из него.

Не сотвори себе кумира
Из памяти своей земли,
Из тех бойцов и командиров,
Что до победы не дошли.
Из истин - выбери простые,
Что не подвластны временам,
И сотвори себе Россию,
Как сотворила нас она!

1974.
 

Aemilia

Flaminica
Это стихотворение из ромала Г.Л. Олди "Черный баламут", мне очень оно понравилось. Сам роман об индийской мифологии, стихотворение той же тематики, написано на мой взгляд просто замечательно. Авторы те же :)

Таинственны мудрости древней скрижали,
Сколь счастливы те, что ее избежали.

***

Бессмертна от века душа человека -
Но гибнет от старости тело-калека,
Страдая от хворей, напастями мучась.
Увы, такова неизбежная участь
Души, что, меняя тела, как одежды,
Идет по Пути от надежды к надежде,
От смерти к рожденью, от смеха к рыданью,
От неба к геенне, от счастья к страданью.
Дорога, дорога, дорога, дорога,
Извечный удел человека - не бога.
Ведь те, кто вкусили амриту благую,
Телами со смертью уже не торгуют,
Для плоти их тлена не сыщешь вовеки -
Завидуйте им, муравьи-человеки!
У тела бессмертного участь другая:
Оно не потеет, не спит, не моргает,
Не ведает боли, не знает старенья,
Достойно назваться вершиной творенья,
Вовек незнакомо с чумой и паршою -
Но суры за то заплатили душою,
И души богов, оказавшись за гранью,
Подвержены старости и умиранью.
Дряхлеет с веками, стара и убога
Душа всемогущего, вечного бога -
Становится пылью, становится прахом,
Объята пред гибелью искренним страхом.
Сухою листвой, что с деревьев опала,
Осыплется наземь душа Локапалы,
Сегодня умрет, что вчера шелестело, -
И станет бездушным бессмертное тело.
О скорбь и страданье, о вечная мука! -
Коль в суре поселится серая скука,
Наскучат утехи, любовь и сраженья,
Наскучит покой и наскучит движенье,
Не вспыхнут глаза грозовою зарницей,
И мертвой душе станет тело гробницей!
О горы, ответьте, о ветры, скажите:
Куда подевался иной небожитель?
Ни вскрика, ни стона, ни слова, ни звука -
Лишь скука, лишь скука, лишь серая скука...
Но изредка ветра порыв одичалый
Доносит дыханье конца Безначалья:
"Мы жили веками, мы были богами,
Теперь мы застыли у вас под ногами.
Мы были из бронзы, из меди, из стали -
О нет, не мертвы мы... мы просто устали.
Ужель не пора нам могучим бураном
Приникнуть, как прежде, к притонам и храмам,
И к вспененным ранам, и к гибнущим странам,
И к тупо идущим на бойню баранам?!
Мы жили веками, мы были богами -
Но нету воды меж двумя берегами".

***

О знание темное Века Златого! -
Воистину зрячий несчастней слепого...

***

Менялась основа, менялося имя,
Один на престоле сменился двоими,
Менялись владыки, как служки во храме, -
И Свастики знак воссиял над мирами.
Их было четыре, а стало их восемь -
Чьим душам грозила холодная осень,
Кто плечи подставил под тяжесть святыни,
Не ведая, чем он поддержан отныне.
Назначено так на рассвете творенья:
Есть тапас и теджас, есть Жар и Горенье,
Есть дар аскетизма и пламенность сердца -
Последним поддержана суть Миродержца.
Когда подступает душевная мука,
Когда в Локапале поселится скука,
То смертный, чей дух воспарял, пламенея,
Чье сердце удара перуна сильнее,
Навеки покинув земную дорогу,
Отдаст свою душу уставшему богу -
Чтоб пламенность эта, чтоб это Горенье
Мешало души Миродержца старенью,
Чтоб честь не линяла, чтоб совесть не слепла,
Чтоб феникс отваги поднялся из пепла,
Чтоб щедрость дарила, чтоб радость явилась...
Чужое Горенье своим становилось!
Вот так Миродержец с судьбою большою
Лечил свою душу чужою душою,
И крепла опять сердцевина больная -
Не зная, не зная, не зная, не зная...
 

Гиви Чрелашвили

Проконсул
Помните Александра Кочеткова, поэта 30-х годов ?
Он должен быть вам знаком по "Балладе о прокуренном вагоне" из "Иронии судьбы". Когда я дал прочесть его подборку моему другу, он мне написал:
"Боже, как же ему хреново было !"
Я прочел за свою жизнь очень много стихов. Очень.
Я и сам пишу стихи.
Но ни одно из стихотворений у меня не вызывало такое дикое смятение души, как вот это стихотворение Александра Кочеткова.


Я разогнал собак. Она еще
Жила. И крови не было заметно
Снаружи. Наклонившись, я сперва
Не разглядел, как страшно искалечен
Несчастный зверь. Лишь увидав глаза,
Похолодел от ужаса. (Слепит
Сиянье боли.) Диким напряженьем
Передних лап страдалица тащила
Раздробленное туловище, силясь
Отнять его у смерти. Из плаща
Носилки сделал я. Почти котенок,
Облезлая, вся в струпьях... На диване
Она беззвучно мучилась. А я
Метался и стонал. Мне было нечем
Ее убить. И потому слегка,
От нежности бессильной чуть не плача,
Я к жаркому затылку прикоснулся
И почесал за ушками. Глаза
Слепящие раскрылись изумленно,
И (господи! забуду ли когда?)
Звереныш замурлыкал. Неумело,
Пронзительно и хрипло. Замурлыкал
Впервые в жизни. И, рванувшись к ласке,
Забился в агонии.
Иногда
Мне кажется завидной эта смерть.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Или еще:

Рок пророка

Кривонос и косорыл,
удивился и смутился:
серафимный шестикрыл
в юном облике явился.
(Вадим Рабинович)

Я хоть музой и любим,
только, как ни ковырялся,
шестикрылый серафим
мне ни разу не являлся.

Вместо этого, уныл,
Словно он с луны свалился,
Серафимный шестикрыл
На распутье мне явился.

— Ну-с! — свою он начал речь. —
Чем желаете заняться?
— Вот хочу глаголом жечь, —
так я начал изъясняться. —

Сочиняю для людей,
пред людьми предстал не голым.
Так сказать, сердца людей
собираюсь жечь глаголом...

Шестикрыл главой поник
и, махнув крылом как сокол,
вырвал язный мой грешык
чтобы Пушкина не трогал.

(с) Александр Иванов.
 

мирабелла

Проконсул
Тео Ливингстон(с)
Мы дети, мой милый, до самых седин,
пока позволяется это возможно,
но вот открывается дверь осторожно
и ты с мирозданьем один на один.

Прожектор в тебя, авансцена чиста,
партнеры застенчиво ждут у порога,
из зала пугливо глядит пустота,
на ручке стоп-крана ремарка "не трогать".

В такие минуты и наш господин
Уходит из зала. Суфлера не будет.
Тогда-то, мой друг, начинаются люди,
Вот так, с мирозданьем один на один.
 

Rzay

Дистрибьютор добра
Без десяти
(В. Цой)

Я должен прийти к девяти
На работу свою.
Но сейчас уже без десяти,
А я только встаю.

На столе моем завтрак стоит,
Без него не уйти.
И, наверное, я к девяти
Не смогу подойти.

Припев:
Еще только без десяти
Девять часов.
Еще только без десяти
Девять часов.

В объяснительной я напишу
Что я был у врача
А еще напишу, что часов
По пути не встречал.

И пускай все ругают меня
На работе моей.
И пускай все позорят меня
На работе моей.

Припев.
:D
 

мирабелла

Проконсул
Иехуда Амихай.

* * *
А Б-г жалеет маленьких детей

Подростков – реже,

но жалеет тоже.

А к старшим он уже гораздо строже,

Чтоб не сказать, что – круче

и лютей.

читать дальшеПоэтому они на четвереньках

Ползут и в городах и в деревеньках,

Чтоб вовремя прибыть на сборный

пункт...

Да. Истекают кровью, но ползут.

Наверное, лишь любящих навеки

Он милостью одарит и добром,

Как деревце, что дремлет на скамейке

В конце аллеи, в парке городском...

Так раздадим – немедленно, сейчас!

Гроши последней милости... Упрямо

Нам, уходя, их протянула мама, -

Чтоб и они не оставляли нас,

Чтоб защитили...

пер. Т. Бек.
 

Usufrukt

Пропретор
Я устал от чужих городов,
Я устал колоть этот лёд,
Я хотел бы уснуть, но нет времени спать.
И опять за окнами ночь,
И опять где-то ждут меня,
И опять я готов идти, опять.
Но я верю, что ты
Снова скажешь эти несколько слов,
И тогда я готов оставить след на этом снегу.
И я знаю, что мне
Не долго осталось ждать,
Чтобы снова увидеть сосны на морском берегу.

Переулки молчат,
Под ногами усталый асфальт,
Но под крышами город продолжает жить.
И пускай фонари,
Светят ярче далёких звёзд,
Фонари все погаснут, а звёзды будут светить.

И я верю, что ты
Снова скажешь эти несколько слов,
И тогда я готов оставить след на этом снегу.
И я знаю, что мне
Не долго осталось ждать,
Чтобы снова увидеть сосны на морском берегу.

В.Цой
 

Ута

Претор
Цветок не цветок,
Туман не туман,
В полночь пришла,
Исчезла с рассветом.
Как сон весенний пришла...
И вдруг
Легким облачком поутру
Скрылась бесследно где-то.

Бо Цзюйи (пер. М. Басманова), VIII-IX вв.
 

Полковник Васин

Военный трибун
Я - инженер на сотне рублей, и больше я не получу.
Мне 25, и я до сих пор не знаю, чего хочу.
И, мне кажется, нет никаких оснований гордиться своей судьбой...
Но, если б я мог выбирать себя, я снова бы стал собой.

Мне 25, и 10 из них я пою, не знаю о чём...
И мне так сложно бояться Той, что стоит за левым плечом.
И пускай слова мои не ясны - в этом мало моей вины...
А что до Той, что стоит за плечом - перед Нею мы все равны.

Быть может, завтра стрелки часов начнут вращаться назад.
И Тот, кого с плачем снимали с Креста, окажется вновь распят.
И нежные губы станут опять искать своего Христа -
Но я пел, что пел, и, хотя бы в этом, совесть моя чиста.

И я счастлив тем, как сложилось всё - даже тем, что было не так.
Даже тем, что ветер в моей голове, и в храме моём - бардак.
Я просто пытался растить свой сад и не портить прекрасный вид...
И Начальник Заставы поймёт меня, и Беспечный Рыбак простит.

(БГ)
 

Ута

Претор



Под небом голубым есть город золотой...


Волохонский Анри - текст

Под небом голубым есть город золотой,
С прозрачными воротами и яркою звездой.
А в городе том сад, все травы да цветы;
Гуляют там животные невиданной красы.

Одно - как желтый огнегривый лев,
Другое - вол, исполненный очей;
С ними золотой орел небесный,
Чей так светел взор незабываемый.

А в небе голубом горит одна звезда;
Она твоя, о ангел мой, она твоя всегда.
Кто любит, тот любим, кто светел, тот и свят;
Пускай ведет звезда тебя дорогой в дивный сад.

Тебя там встретит огнегривый лев,
И синий вол, исполненный очей;
С ними золотой орел небесный,
Чей так светел взор незабываемый.

 

Ута

Претор
Шумит за шторой дождь, не умолкая,
И вот опять весны как не бывало!
В час пятой стражи холод пробирает,
Не греет шелковое одеяло.

Скитальцу сон-одно лишь утешенье,
Чтобы забыть про беды и лишенья.

Не надо на перила опираться,
Взор устремлять на горы и на реки.
Не трудно было с ними расставаться,
А встретиться заказано навеки!

Цветы опали. Их река умчала.
Все свой конец имеет изначала.

Ли Юй. X век.
 

Полковник Васин

Военный трибун
Прощальный сонет Цурэна

Как лист увядший, падает на душу
из старой книги выпавший листок...
Настала осень мира, злая стужа
уже перешагнула наш порог.

Я падал под колёса, но не смог
зловещей колесницы бег нарушить...
Что перед нею вязь словесных кружев
и на листке увядшем жилки строк...

Как страшно знать, что сбудется потом!
Как страшно жить, как страшно знать о том
что ход времён сильнее человека...
Грядёт зима под свист лихих ветров,
и жирный пепел будущих костров
укроет мир застывший чёрным снегом...

и ещё один...

Как лист увядший падает на душу,
как дождь с размаху хлещет по стене...
Пора прощаться - этот мир недужен.
Иль дело в нас? Но только счастья - нет...

Пора прощаться, уходить вовне,
на волю, прочь отсюда, вон, наружу!
Надеясь этой выходкой нарушить
условье равновесия теней...

и вырваться из зябкой паутины...
Но счастья нет - чужие палестины,
иль наши - всё равно. Земля людей
пропитана осеннею печалью.
Мир на исходе, а октябрь - в начале...
и льётся долгий дождь, и тает день...
 

Ута

Претор
Цурэн Правдивый, изобличённый в преступной двусмысленности и потакании вкусам низших сословий, был лишён чести и имущества, пытался спорить, читал в кабаках теперь уже откровенно разрушительные баллады, дважды был смертельно избит патриотическими личностями и только тогда поддался уговорам своего большого друга и ценителя дона Руматы и уехал в метрополию. Румата навсегда запомнил его, иссиня-бледного от пьянства, как он стоит, вцепившись тонкими руками в ванты, на палубе уходящего корабля и звонким, молодым голосом выкрикивает свой прощальный сонет «Как лист увядший падает на душу». :) Обожаю Стругацких ! :)

Луна бледнеет. Звезд почти что нет.
И колокол за шторой прозвенел,
И возвестила иволга рассвет.

На орхидее щедрая роса,
Полощет ива ветви на ветру,
В цветах опавших утопает сад.

Как в том году, гляжу с балкона вдаль.
Здесь в тереме забытом, я одна,
Все та же на душе моей печаль.

Весна уходит, Все грустнее мне.
И радость прошлого - как в смутном сне.

Вэнь Тиньюнь. IX в.
 

Ута

Претор
Ветерок заглушая собой,
Песнь, рождаясь, уносится в даль.
Блеск очей и жемчужных зубов
Вам судьбою ниспосланы в дар.

Звуки песни, как будто бы звон
Четок яшмовых в тишине.
Исполнения мастерством
Всколыхнули вы чувства во мне.

Восхищение
Выразить как,
По заслугам
Ваш дар оценить,
Что бегущие облака
Может даже остановить?

Синь Цицзи, XII-XIII вв.
 

Полковник Васин

Военный трибун
Что сравню во Вселенной со старым вином?
С этой чашею пенной со старым вином?
Что ещё подобает почтенному мужу
кроме дружбы почтенной со старым вином?

(Омар Хайям, не помню чей перевод)
 

Ута

Претор
Дни волны рек в минутном серебре.
Пески пустыни в тающей игре,
Живи Сегодня, а Вчера и Завтра
Нет так важны в земном календаре

Он же. :)
 
Верх