Судьбы манускриптов

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Уважаемые коллеги,

подскажите, если кто знает: где можно найти сведения о манускриптах, вывезенных венецианцами из Константинополя?
Конкретно меня интересует, вывозились ли в Венецию рукописи, содержащие Excerpta de insidiis (περὶ ἐπιβουλῶν) Константина Багрянородного?
 

divus

Пропретор
Вроде бы, до вывоза в Испанию (библиотека Эскориала) никакой информации об источниках нет, есть предположение, что кодекс был скопирован с венецианского архетипа.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Вроде бы, до вывоза в Испанию (библиотека Эскориала) никакой информации об источниках нет, есть предположение, что кодекс был скопирован с венецианского архетипа.
Да, да, именно этот архетип, с которого был скопирован codex Scorialensis Ω I 11, меня и интересует. Насколько могу судить, это не предположение, а факт - кодекс в части excerpta de insidiis из Иоанна Антиохийского (ff. 107r – 154v) в 1543 в Венеции переписал Иоанн Мавромат по заказу Диего Уртадо де Мендосы, чья библиотека после смерти перешла королевской библиотеке Эскориала. Есть ли какие-то сведения об этом архетипе, в частности, не мог ли он быть вывезен в Венецию после IV Крестового похода? Или, быть может, вывезен в преддверие взятия Константинополя османами?
 

andy4675

Цензор
Περὶ ἐπιβουλῶν κατὰ βασιλέων γεγονυιῶν содержится в манускриптах Codex Scorialensis Ω I 11 из библиотеки Эль Эскориала; Codex Parisinus graecus 1666 (многие страницы утеряны, остальные расположены в неправильной последовательности), Париж, Нац. Библиотека.

О судьбе византийского происхождения манускриптов и времени их попадания на Запад - пока ничего сказать не могу. Не искал...
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Περὶ ἐπιβουλῶν κατὰ βασιλέων γεγονυιῶν содержится в манускриптах Codex Scorialensis Ω I 11 из библиотеки Эль Эскориала; Codex Parisinus graecus 1666 (многие страницы утеряны, остальные расположены в неправильной последовательности), Париж, Нац. Библиотека.

О судьбе византийского происхождения манускриптов и времени их попадания на Запад - пока ничего сказать не могу. Не искал...
Тот фрагмент, который конкретно меня интересует - fr. 214a (apud Müllerum, FHG, V, p. 29) - содержится только в cod. Scorialensis Ω I 11, на f. 149recto. Парижский греческий 1666 обрывается на словах ὑπομιμνήσκων αὐτὸν fr. 214.7, однако, судя по всему, оба кодекса восходят к одному архетипу. Известно, что он находился в Венеции в 1543 году; меня интересует, есть ли какие-то сведения (хотя бы гипотетические), при каких обстоятельствах он там мог оказаться?
 

divus

Пропретор
apud Müllerum - т.е. Carolus Müllerus. Латынь с умляутами - это практически Соболевксий.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Ничем не хуже J или V (не говоря уж о W). :)
 

andy4675

Цензор
Тот фрагмент, который конкретно меня интересует - fr. 214a (apud Müllerum, FHG, V, p. 29) - содержится только в cod. Scorialensis Ω I 11, на f. 149recto. Парижский греческий 1666 обрывается на словах ὑπομιμνήσκων αὐτὸν fr. 214.7, однако, судя по всему, оба кодекса восходят к одному архетипу. Известно, что он находился в Венеции в 1543 году; меня интересует, есть ли какие-то сведения (хотя бы гипотетические), при каких обстоятельствах он там мог оказаться?
Парижский манускрипт завершается временами Зенона, а эскориальский - доводит описание до 10 века.

Далее. Диего Уртадо де Мендоза был послом Карла V в Венеции в 1539-1547 годах. Если указанный манускрипт-прототип эскориальской копии был взят в Венеции, то он - не позднее этого времени:

https://es.wikipedia.org/wiki/Diego_Hurtado...plomático)

Википедия пишет, что во время своего пребывания в Венеции, Диего Уртадо создал собственную библиотеку через закупку греческих текстов издававшихся издательством Aldine Press и копирование текстов библиотеки знаменитого греческого униата, кардинала Бессариона (временно подарившего свою библиотеку Венеции, и тем положившего начало знаменитой Маркианской Библиотеке в Венеции). Со ссылкой на статью в энциклопедии Британника, Википедия пишет, что в это же время Диего Уртадо закупал и греческие манускрипты хранившиеся в Святогорской (Афонской) библиотеке - то есть на территории Османской империи времён Сулеймана Великолепного:

https://en.wikipedia.org/wiki/Diego_Hurtado...t_and_diplomat)

То есть предположительно скорее всего речь идёт либо о копии книги из Маркианской библиотеки в Венеции, попавшей в Италию с Бессарионом после Ферраро-Флорентийского собора, а затем подаренной им Венеции, либо - скорее - это приобретение из Афонской библиотеки. Вторая версия более вероятна, потому что оригинала рукописи в Маркианской библиотеке неизвестно.

Предположительно - хорошо?
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
То есть предположительно скорее всего речь идёт либо о копии книги из Маркианской библиотеки в Венеции, попавшей в Италию с Бессарионом после Ферраро-Флорентийского собора, а затем подаренной им Венеции, либо - скорее - это приобретение из Афонской библиотеки. Вторая версия более вероятна, потому что оригинала рукописи в Маркианской библиотеке неизвестно.
Но, если де Мендоса владел приобретённым в Афоне "оригиналом", то зачем ему было заказывать копию? Такое скорее возможно, если архетип принадлежал не ему, а Виссариону или Венеции.
 

andy4675

Цензор
Но, если де Мендоса владел приобретённым в Афоне "оригиналом", то зачем ему было заказывать копию? Такое скорее возможно, если архетип принадлежал не ему, а Виссариону или Венеции.
Согласно современным исследованиям, рукопись с которой была сделана копия Диего Уртадо Мендозы пребывала в ужасном состоянии. Если бы это была бы рукопись из Маркианской библиотеки, из наследия Виссариона, то её бы сохранили и там - в 15-16 веке в Италии переписчики активно работали по копированию древних манускриптов (включая греческие). Но почему-то в Венеции оригинал рукописи не сохранился. Поэтому проще предположить, что Диего Уртадо приобрёл в личную собственност очень плохо сохранённый оригинал рукописи, который после переписки за негодностью пришлось утилизировать. Или он самоутилизировался в течении нескольких десятилетий (библиотека Диего Уртадо была передана королю Испании после смерти её владельца в 1575 году).

"It appears that the exemplar from which Q was copied was even more seriously damaged than P"...

https://books.google.gr/books?id=0rF_vbJD4u...olybius&f=false

Под Q подразумевается рукопись о которой мы с вами говорим.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Резонно.
К сожалению, не могу найти в открытом доступе статью Annaclara Cataldi Palau, «Il copista Ioannes Mauromates», I manoscritti greci tra riflessione e dibattito: Atti del 5 Colloquio internazionale di paleografia greca, Cremona, 4-10 ottobre 1998, Papyrologica Florentina 31, Firenze, Gonnelli, 2000, p. 335-399, подозреваю, в ней должно быть что-то по данному вопросу.
 

andy4675

Цензор
Согласно англоязычной Википедии, в 1468 году кардинал Виссарион подарил Венеции личную библиотеку из 750 греческих и латинских рукописей, к которой добавил ещё 250 книгопечатных греческих и латинских текстов, а также рукописей. Это послужило началом публичной библиотеки Венеции. Я думаю некоторый список рукописей этой библиотеки в Венеции может быть сохранился. Может быть больше информации о библиотеке Виссариона можно почерпнуть в специальных статьях и работах ей посвящённых. Например в таких:

https://www.jstor.org/stable/4307464?seq=1#...an_tab_contents

http://www.brepolsonline.net/doi/pdf/10.14...7?download=true

Кстати. Любопытно. Абель-Франсуа Виллемейн писал, что Виссарион оставляя свою библиотеку в дар Венеции, оговаривал, что её следовало передать Греции, когда она освободится от турок.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Спасибо!
Библиотека, которой Виссарион пожертвовал своё собрание, сейчас называется Библиотека св. Марка или "Марчана" - Biblioteca nazionale Marciana.
Каталоги её рукописей:
http://cataloghistorici.bdi.sbn.it/indice_...nominazione&OM=
(в Parola chiave нужно вставить Marciana или выбрать её в списке библиотек)
 

andy4675

Цензор
Проблема в том, что с тех пор Маркианская библиотека сильно разрослась. Вас интересует её изначальное "ядро". Рукописи самого Виссариона. Максимум - рукописи попавшие в Маркианскую библиотеку не позже 1547 года. Считается, что библиотека подаренная Виссарионом Венеции состояла в общей сложности из тысячи рукописей и первопечатных текстов на латыни и греческом. Ныне же в Маркианской библиотеке хранится около 13 тысяч древних манускриптов. Эти лишние 12 тысяч вас вряд ли интересуют. Может быть, лишь часть из них.
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Проблема в том, что с тех пор Маркианская библиотека сильно разрослась. Вас интересует её изначальное "ядро". Рукописи самого Виссариона. Максимум - рукописи попавшие в Маркианскую библиотеку не позже 1547 года. Считается, что библиотека подаренная Виссарионом Венеции состояла в общей сложности из тысячи рукописей и первопечатных текстов на латыни и греческом. Ныне же в Маркианской библиотеке хранится около 13 тысяч древних манускриптов. Эти лишние 12 тысяч вас вряд ли интересуют. Может быть, лишь часть из них.
Там, на сайте, есть древний каталог:
http://cataloghistorici.bdi.sbn.it/dett_ca...o.php?IDCAT=242
Вопрос, как определить, под каким названием там мог бы фигурировать искомый кодекс (если он там есть). Ни Константина Багрянородного, ни Иоанна Антиохийского я не обнаружил.
 

andy4675

Цензор
Там его нет. Иначе мы бы его знали из работ по манускриптам De Insidiis. Но эти работы знают лишь манускрипт Эскориальский и манускрипт Парижский. О венецианском нет данных.

Кстати, по вашей ссылке есть что-то из Полибия (кажется 5 книг):

http://cataloghistorici.bdi.sbn.it/file_vi...ADRE=0&PROV=INT

И что-то из Дионисия Галикарнасского (кажется что-то из Римских древностей):

http://cataloghistorici.bdi.sbn.it/file_vi...ADRE=0&PROV=INT
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Там его нет. Иначе мы бы его знали из работ по манускриптам De Insidiis. Но эти работы знают лишь манускрипт Эскориальский и манускрипт Парижский. О венецианском нет данных.
Тогда нельзя исключать версию афонского архетипа.
(Теоретически, кроме codd. Scorialensis et Parisinus существовал ещё Berolinensis gr. 382, но 1) это был новодел, изготовленный Геппертом с ff. 148r – 168v cod. Scorialensis для Теодора Моммзена, и 2) во время 2МВ он был утрачен (есть подозрения, что находился в Польше, в университетской библиотеке Кракова). В любом случае, толку от него для установления архетипа не было бы).
 

Alaricus

Северный варвар
Команда форума
Там его нет. Иначе мы бы его знали из работ по манускриптам De Insidiis. Но эти работы знают лишь манускрипт Эскориальский и манускрипт Парижский. О венецианском нет данных.

Кстати, по вашей ссылке есть что-то из Полибия (кажется 5 книг):

http://cataloghistorici.bdi.sbn.it/file_vi...ADRE=0&PROV=INT

И что-то из Дионисия Галикарнасского (кажется что-то из Римских древностей):

http://cataloghistorici.bdi.sbn.it/file_vi...ADRE=0&PROV=INT
Да там много чего. В том числе письма самого кардинала Виссариона.
 
Верх