Янус
Джедай
Blacknik 13.09.2004, 00:27 Сообщение #9
Разрешение вопроса кроется в простой лингвистике . . . навел справки получил подробный и обстоятельный ответ:
Разумеется речь идет о ритуальном самоубийстве, считающемся в бусидо, кодексе самурайской этики, одним из самых достойных видов смерти. В русскоязычных словарях иностранных слов зафиксировано слово харакири - в значении самоубийство путем вспарывания живота. В самой же Японии гораздо более распространен термин сэппуку.
Возникновение дублетов сэппуку и харакири связано с особенностями иероглифического письма, которое в 5-6 веке пришло в японский язык из Китая - несмотря на то что китайский и японский языки принадлежат к разным языковым группам. Иероглифика, по-видимому, лучше всего соответствует восточному типу сознания. Вместе с китайским иероглифом заимствовалось и его китайское чтение. Но с течением времени у иероглифов постепенно появлялось и собственно японское чтение.
Так, два иероглифа, означающие «живот, внутренности» и «резать, вспарывать», при «верхнем», «китайском» чтении будут звучать как seb-puku (сэппуку), а при «нижнем», «японском» чтении - как hara-kiri (харакири).
«Китайские» варианты звучания иероглифов, как правило, воспринимаются как относящиеся к более высокому, книжному стилю речи, японские - к более низкому, просторечному.
По остроумному замечанию одного из японистов, сделать харакири имеет смысл - отбросить копыта, тогда как совершить сэппуку -достойно отойти в мир иной.
Просторечным, пренебрежительным словом харакири пользуются, как правило, те, кто без должного уважения относится к кодексу бусидо. Вот почему идеальным образом совершенное ритуальное самоубийство стоит называть именно сэппуку. Ведь харакири - самоубийство, совершенное не по правилам, с нарушением каких-либо этических или эстетических норм, - позор для истинного самурая.
http://forum.animelayer.ru/index.php?showtopic=127
Разрешение вопроса кроется в простой лингвистике . . . навел справки получил подробный и обстоятельный ответ:
Разумеется речь идет о ритуальном самоубийстве, считающемся в бусидо, кодексе самурайской этики, одним из самых достойных видов смерти. В русскоязычных словарях иностранных слов зафиксировано слово харакири - в значении самоубийство путем вспарывания живота. В самой же Японии гораздо более распространен термин сэппуку.
Возникновение дублетов сэппуку и харакири связано с особенностями иероглифического письма, которое в 5-6 веке пришло в японский язык из Китая - несмотря на то что китайский и японский языки принадлежат к разным языковым группам. Иероглифика, по-видимому, лучше всего соответствует восточному типу сознания. Вместе с китайским иероглифом заимствовалось и его китайское чтение. Но с течением времени у иероглифов постепенно появлялось и собственно японское чтение.
Так, два иероглифа, означающие «живот, внутренности» и «резать, вспарывать», при «верхнем», «китайском» чтении будут звучать как seb-puku (сэппуку), а при «нижнем», «японском» чтении - как hara-kiri (харакири).
«Китайские» варианты звучания иероглифов, как правило, воспринимаются как относящиеся к более высокому, книжному стилю речи, японские - к более низкому, просторечному.
По остроумному замечанию одного из японистов, сделать харакири имеет смысл - отбросить копыта, тогда как совершить сэппуку -достойно отойти в мир иной.
Просторечным, пренебрежительным словом харакири пользуются, как правило, те, кто без должного уважения относится к кодексу бусидо. Вот почему идеальным образом совершенное ритуальное самоубийство стоит называть именно сэппуку. Ведь харакири - самоубийство, совершенное не по правилам, с нарушением каких-либо этических или эстетических норм, - позор для истинного самурая.
http://forum.animelayer.ru/index.php?showtopic=127