Я не думаю, что этот труд следует счесть источником. Он слишком поздний . И скорее всего опирается на Флавия
Вообще-то считается, что на Тацита.
Но в данном случае меня это интересовало с той позиции, что на ancientrome.ru хорошо бы отметить серьёзную погрешность перевода, имеющую принципиальное значение.
***
Иосиф Флавий, к слову, вполне правдоподобно излагает мотивы членов военного совета (пока не доходит до Тита):
Одни советовали поступить с ним по всей строгости военных законов, ибо «до тех пор, пока этот храм, этот сборный пункт всех иудеев будет стоять, последние никогда не перестанут замышлять о мятежах».
Логично: дело не в том, что это храм не той веры, а в том, что именно вокруг него создаётся сопротивление римской власти. Чистая практическая политика, циничная и реалистичная. Ссылка именно на "военные законы".
Другие полагали так: «Если иудеи очистят его и никто не подымет меча для его обороны, тогда он должен быть пощажен; если же они с высоты храма будут сопротивляться, его нужно сжечь, ибо тогда он перестает быть храмом, а только крепостью, и ответственность за разрушение святыни падет тогда не на римлян, а на тех, которые принудят их к этому»
Тоже логично: мы, римляне, не трогаем храмы как таковые, если они не используются для военных действий, мы их сохраняем, но если их - как Иерусалимский Храм - используют как крепости - те, кто так делает, сами виноваты, тогда мы с ними как с крепостями и поступаем. Те же "военные законы" в действии.