Я купил лет 10 назад печатный протестантский перевод - "Библия. Современный перевод библейских текстов. Москва, 2001 год." Перевод, наверняка не идеален, но заведомо лучше синодального. По крайней мере на современном русском языке написан. Синодальный лично я совсем не понимаю.Один мой знакомый озадачился поиском наиболее адекватного перевода первоисточника Библии (Ветхого Завета с древнееврейского и арамейского языков) на русский. Существует ли такой перевод?
Синодальный - это русский язык середины XIX века. Вы, наверное, церковнославянский имеете в виду?Синодальный лично я совсем не понимаю.
Вопрос совсем не изучал, поэтому могу чего и попутатьСинодальный - это русский язык середины XIX века. Вы, наверное, церковнославянский имеете в виду?
Не, ну "вопиёт" - это не совсем синоним "говорит". Это "кричит", я полагаю.Вопрос не изучал, но оба не понимаю. В синодальном, например, пишут "вопиёт", "возопил" - вместо "говорит" и "сказал". А протестантский читаю, и всё понятно.
Ну пусть так. Всё равно "кричит" понятнееНе, ну "вопиёт" - это не совсем синоним "говорит". Это "кричит", я полагаю.![]()
Ну пусть так. Всё равно "кричит" понятнее.
Не, ну "вопиёт" - это не совсем синоним "говорит". Это "кричит", я полагаю.![]()
Раши это не издание....Мжно подробнее об издании Раши? Изд-во, год и т.п.
Мжно подробнее об издании Раши? Изд-во, год и т.п.
Про семью не слыхал....А написано. что издательство Free ? Или это ещё какое то издание? 5 томов?Издательской программы семьи Аминовых.
Спасибо. Значит тот же, что я полентяйничал купить... Поленился таскать весь день, да и засомневался, что читать буду....А, да, прошу прощения: Издательство Лехаим при участии издательства F.R.E.E.

Был сайт Шмаиной-Великановой там они выкладывали работы своего центра переводов. Хорошие переводы....У них отличная команда работала...Они и НЗ начали переводить...Но я немного отошёл от этой темы и теперь ни шиша не могу найти.какие переводы есть в сети?