Мне кажется, основная проблема с поддержанием ин.языков в рабочем состоянии в более зрелом возрасте заключается в том, что сам контент на разных языках варьируется по степени его "интересности" и "инновационности". Ну то есть, например, не секрет будет сказать, что испаноязычный мир менее продвинут в плане развитости технологий, чем англоязычный (ни у одного испаноязычной страны нет, например, ядерного оружия; всё, что касается компьютерных технологий, микроэлектроники, астрономических исследований, медицинских, финансовых инноваций - флагманы здесь далеко не страны Латинской Америки и не Испания ). Соответственно, если человек как-то соприкасается по работе со всем этим и мониторит исследования, то вероятность того, что английский язык будет нужен чаще, несоизмеримо выше. Как результат, какие-то из языков будут забываться: много ли "интересного" контента на африканских языках?