Сивиллины книги

aeg

Принцепс сената
Где в книгах видно Египетское происхождение?

Из аннотации к книге.


Не доверяю книге, где в заголовке такое: " Christian World 200 BC to AD 200"

Jewish & Christian World 200 BC to AD 200

Еврейский+христианский мир с 200 г.до н.э. по 200 г.н.э.

Точно так же как античность = греко-римский мир. Преемственность общеизвестна :) Христианство = нетрадиционный иудаизм + вульгарная греческая философия + восточные культы типа митраизма и т.п. Три источника и три составные части.
 

Sergniks

Претор
Еврейский+христианский мир с 200 г.до н.э. по 200 г.н.э.
Первые и вторые кнниги Сивилл к христианству ни какого отношения не имели. А третьи книги которые появились лет за 200 до исчезновения вторых книг включали уже христианские элементы. А книги с 11 по 14 вообще появились в 19 веке. Там в основном и сосредоточены христианские и иудейские элементы. А все эти аннотации и коментарии ни на чем не основаны. По их же данным третьи книги это самое раннее 2 век. Так что они комментируют " 200ВС то 200AD".

 

Sergniks

Претор
В христианской традиции издавна существовало предание о том, что одна из Сивилл предсказала пришествие Христа.

Сивилла упоминается в католическом «Реквиеме» как пророчица. Сивиллы нарисованы на фресках Сикстинской капеллы.

Севилла пророцица Христа нашла отражение в православной иконописи: изображения Сивилл часто встречались в галереях, притворах и на входных дверях православных храмов (с нач. XVI в.), например, на фреске северной галереи и северных вратах Благовещенского, а также на дверях Успенского соборов Московского Кремля, во фресках паперти собора московского Новоспасского монастыря, в Троицком соборе Костромы и др.
Однако это пожалуй уже средние века.
 

Sergniks

Претор
Однако некоторые фразы из Сивиловых книг:
«Из Ассирийской земли, от мощных стен Вавилона
Я в Элладу явилась, как некий огонь, в исступленье…»
Речь о том поведет, что у стен Илиона свершилось.
Ложь его будет правдивой казаться; слова и размеры
Он ведь из книг моих почерпнет, сперва прочитав их.
Имеют подтверждение.
в предисловии к переводу эпоса о Гильгамеше (предпринятого под его руководством Н. С. Гумилёвым в 1918 году) В. К. Шилейко пишет:

«Первые семь таблиц содержат как бы Илиаду эпоса, пять последних — его Одиссею. Деление на двенадцать таблиц возникло из технических условий. Подлинные «песни» поэмы вводились постоянным стихом mimmu seri ina namari, «Лишь только заря показалась (на небе)», соответствующим гомеровскому «Вышла из мрака младая с перстами пурпурными Эос». Рассказ, следовательно, велся по дням, как в Одиссее, с многодневными промежутками между событиями отдельных песен»
 
Верх