Обилие шипящих, его там нет???? - Ши-ма? Ни ши цзай шэньмэ шу шан ша лэ чжегэ сяо мао дэ?
"n" и "ng" - так а что тут трудного...? - Передний и задний ряд, и все...
Вот "d" и "b" - для русского студента - это да, трудно... инициального озвончения допускать нельзя, что почти недостижимо для нас, приходится намеренно оглушать, это помогает, но дает акцент...
Немецкий хорош для отдавания приказов. А еще - ругаться!
Да.Немецкий хорош для отдавания приказов. А еще - ругаться!
Ну почему же? Петь на немецком тоже можно. Вы "Рамштайн" слышали?
QUOTE(Кныш @ Feb 11 2006, 21:45)
QUOTE
Немецкий хорош для отдавания приказов. А еще - ругаться!
Ну почему же? Петь на немецком тоже можно. Вы "Рамштайн" слышали?
Да.
Но как-то... не очень!
по-китайски
![]()
да, на большой части Евразии (соответственно, думается, - России) так оно и будет...
Но это лучше, чем по-арабски или тюркски.![]()
торгово-финансовые центры, возможно, переместятся из Гонконга, Сингапура и проч. на арабский Восток в малые государства Персидского залива
Надписи в общественном туалете в аэропорту Дубаи у писсуара
- На европейских языках - только по русски: "Просьба к господам соблюдать чистоту !"
- На китайском: "Не питьевая"
- На хинди: "Стирать одежду, употреблять воду для питья и приготовления пищи запрещается !"

Ну так сам себя и опроверг - сам же пример "двуязыкого"! Если "дву-" конечно.Ага!
Я всегда считал, что люди делятся на любителей романских и германских языков.
Правда, еще не встречал человека, которому одновременно нравились бы языки из обеих групп.![]()
Хотя...
Нравится мне Хименес, причем, некоторые стихи читаю по оригиналу (не зная ни слова по-испански, просто, читаю музыку стиха). Мда... "llueve, llueve dulcemente" - это не "плещет и плещет дождь монотонный". Это...![]()
Хотя, английский моему уху намного более приятен.
Ноджемет, объявления на двух языках это хорошо, а научная литература? Хотя в испанском такой темперамент, что научные дискуссии на нем пожалуй станут опасны
А цитата по памяти или есть по-испански на компе? Может выложить - почитаем...
El poeta a caballo
¡Qué tranquilidad violeta,
por el sendero, a la tarde!
A caballo va el poeta...
¡Qué tranquilidad violeta!
La dulce brisa del río,
olorosa a junco y agua,
le refresca el señorío...
La brisa leve del río...
A caballo va el poeta...
¡Qué tranquilidad violeta!
Y el corazón se le pierde,
doliente y embalsamado,
en la madreselva verde...
Y el corazón se le pierde...
A caballo va el poeta...
¡Qué tranquilidad violeta!
Se está la orilla dorando...
El último pensamiento
del sol la deja soñando...
Se está la orilla dorando...
¡Qué tranquilidad violeta,
por el sendero, a la tarde!
A caballo va el poeta...
¡Qué tranquilidad violeta!
Lluvia de otoño
(Llueve, llueve dulcemente...)
... El agua lava la yedra;
rompe el agua verdinegra;
el agua lava la piedra...
Y en mi corazón ardiente,
llueve, llueve dulcemente
Está el horizonte triste;
¿el paisaje ya no existe?;
un dia rosa persiste
en el pálido poniente...
Llueve, llueve dulcemente.
Mi frente cae en mi mano
¡Ni una mujer, ni un hermano!
¡Mi juventud pasa en vano!
-- Mi mano deja mi frente... --
¡Llueve, llueve dulcemente!
¡Tarde, llueve; tarde, llora;
que, aunque hubiera un sol de aurora
no llegaría mi hora
luminosa y floreciente!
¡Llueve, llora dulcemente!
Мне нравится британский английский. Не американский, звучащий как каша во рту, а именно британский.